Злодейский путь!.. [том 9]
Система: [Вам присвоена личность главного злодея]
Я так сильно нагрешил в прошлой жизни?!
Система: [И кстати, вы красавчик]
Хм…(¬_¬)
Система: [И кстати, вы умрете в мучениях]
(」°ロ°)」
Главный герой: "Я ненавижу учителя… или люблю?"
- Автор: Эл Моргот
- Жанр: Боевая фантастика
Читать книгу "Злодейский путь!.. [том 9]"
— Послушай, — начал он, наблюдая, как сорванец, с трудом продравший глаза в такую рань, без энтузиазма пялится на поданный завтрак, — я хочу, чтобы ты сегодня никуда не совался. Лучше всего, если ты не будешь покидать поместье.
— Это еще почему? — вздрогнул тот. — Я хотел поохотиться!
— Вчера в магистрат приходило контрольное бюро. Пока я не улажу эту проблему — тебе лучше не привлекать к себе внимания.
Молодой господин Жоу был приятно удивлен тому, что отец, похоже, отнесся к контрольному бюро с не меньшим раздражением, чем он сам. Это настолько воодушевило его, что он не смог сдержаться и произнес:
— Не беспокойся, отец, я уже все уладил.
Глядя на расплывающиеся в улыбке губы сына, магистрат Жоу почувствовал, как тревога скручивает кольца где-то вокруг желудка. Паровая булочка встала поперек горла, и он отложил ее.
— Что ты сделал?
— Это был несчастный случай, — с довольной миной поведал молодой господин Жоу. — Постоялый двор, на котором они остановились, сгорел этой ночью.
Молодой господин чувствовал себя довольно уверенным где-то до того момента, пока не узрел, как лицо его отца сперва бледнеет, потом багровеет, а затем и вовсе зеленеет.
— Я!.. Я не специально все это затеял! — осознав, что что-то пошло не так, попытался поспешно оправдаться он. — Я случайно оскорбил их, столкнувшись на улице! Я боялся, что у тебя будут проблемы из-за меня! Я решил по-тихому со всем разобраться!
— Это ты называешь «по-тихому»?! — перегнувшись через стол и схватив сына за грудки, пророкотал магистрат Жоу. — Да ты хоть представляешь, какую глупость совершил?!
Молодой господин Жоу растерянно хлопал глазами.
— Но иначе они убили бы меня! — выдавил он.
Отец резко отпустил его одежду и оттолкнул в сторону. Затем он встал и остановился, покачав головой из стороны в сторону.
— Отец?
— Я думал пустить им пыль в глаза…
— И что с того? Доказательств нет! Никто не узнает, что они вообще были здесь!
— Не узнает? — зло прошипел его отец. — Откуда тебе известно, что за письма и кому они посылали?
Молодой господин Жоу растерянно смотрел на него. Об этом он не подумал.
— Черт возьми. Я поймаю этого тигра — и мы уберемся отсюда!
— Отец?
— Собирай свои вещи. Скоро мы покинем Хушуэй.
— Отец!
— Делай, что тебе говорят!
— Мы не можем просто сбежать! Ты ведь магистрат! Зачем нам сбегать?!
— Закрой свой рот и убирайся!!
Спустя еще сорок минут магистрат Жоу стоял перед углями постоялого двора. Ему необходимо было сделать вид, что он потрясен разыгравшейся трагедией.
— Вы выяснили, что произошло? — спросил он у начальника стражи.
— Трудно назвать точную причину, постоялый двор почти полностью выгорел.
— Должно быть, кто-то забыл затушить свечу, — весомо глядя на него, произнес магистрат. — Как хорошо, что вы не дали огню распространиться. Хорошая работа, — он снял с пояса мешочек с серебром и вложил в руки начальника стражи.
— Что вы, господин, — отозвался тот, но мешочек ловко припрятал.
— Много людей погибло?
— Пока точной уверенности нет, — почесал в затылке начальник стражи, — но на первый взгляд никто не пострадал.
Магистрат Жоу решил, что ослышался.
— Никто?! Как это возможно?
— На постоялом дворе было не много постояльцев той ночью. Всем удалось спастись.
Как раз в этот момент, словно это не было случайностью, к выгоревшему зданию постоялого двора подошел командующий контрольным бюро со своими людьми. Выглядели они так, словно впервые слышат о пожаре.
— Магистрат Жоу, доброе утро, — расплывшись в приветливой улыбке (от которой Ер передернул плечами), произнес Ю Си. — Хотя, не очень доброе, судя по беспорядку.
— Сегодняшнее утро полно неприятностей, — выдавил потрясенный магистрат.
— Что-то еще случилось? — участливо уточнил Ю Си.
— Да. Мне донесли, что молодую девушку задрал тигр в поселении за городом. Н-но… с вами все в порядке? Я думал, вы остановились на этом постоялом дворе.
— Здесь? — Ю Си казался удивленным. — Должно быть, мы друг друга не поняли. Мы останавливались в другом месте.
Магистрат Жоу немного помолчал и произнес:
— Что ж, как вы понимаете, теперь охота на тигра стала первоочередной задачей. Надеюсь, вы и ваши люди помогут нам справиться с этой напастью.
Ю Си чуть склонил голову в знак согласия и, не прерывая зрительного контакта, внимательно следил за магистратом Жоу.
— Тогда, я отдам еще кое-какие распоряжения, и присоединюсь к вам. Встретимся у городских ворот.
И вновь Ю Си молча согласился.
Этим утром Ер был многим недоволен. Полуночный страх от встречи с «Садако» исчез, а вот факт того, что вместо удобной кровати ему пришлось досыпать в общей комнате с вояками — остался. По его мнению, невозможно было выспаться в комнате с еще восьмью людьми, несмотря на то что никто из них не храпел и не вонял. К тому же, все они без будильника подскочили ни свет ни заря и, не особенно беспокоясь о чужом сне, принялись громко переговариваться и делиться предположениями, как вышло, что вечером здесь засыпал Гу Фен, а утром проснулся старейшина-заклинатель.
[+5 баллов к взаимодействию с властями!] — порадовала Система, хотя по тону это и походило на издевку.
Ер вытащил свои бренные кости во внутренний двор и сел на террасе. Наклонившись к земле, он поднял жменю белых камней и принялся бездумно кидать их вдаль. Воины контрольного бюро проходили мимо него (потому что он сел на проходе) и выходили на утреннюю тренировку. Ер помассировал затекшую шею, лениво размышляя, утратит ли он заклинательскую форму, если не будет тренироваться. В его книгах никогда никто не тренировался, кроме главного героя, который делал это скорее для зрелищности, чем для поддержания формы, и ничего, не померли же. Ему хотелось верить, что это тело не обрастет жирком и сохранит подвижность несмотря на то, что он не будет прилагать усилий к этому. В конце концов, это ведь бессмертный заклинатель!
Ю Си появился со стороны ворот и в простой одежде. Ер только сейчас осознал, что командующий все это время не спал, как он наивно полагал, а занимался какими-то «утренними делишками».
Вскоре он выяснил, что «утренними делишками» оказалась небольшая вылазка, в результате которой Ю Си узнал, что постоялый двор загорелся из-за поджога. Вызнать это было совсем легко — казалось, прикормленные верхушкой городской власти, исполнители даже не скрывались.
— Кто-то собирался убить нас?! — возмущенно воскликнул Ер.
— Вряд ли тебя, — поморщился Гу Фен.
— Тогда что, они настолько обезумели, чтобы попытаться убить вас? И ради этого сжечь целый постоялый двор?
— Поверь мне, ради моей смерти люди иной раз жертвуют куда большим, чем какой-то постоялый двор, — спокойно заметил Ю Си, допивая утренний чай.
Ер недоуменно уставился на него, не понимая, шутит он или нет.
— Что будем делать, командующий? — уточнил Гу Фен. — Как и планировалось, отправимся на охоту?
— Не стоит нарушать обещания.
— А я пока погуляю по городу! — воодушевленно заявил Ер.
Гу Фен смерил его скептически-оценивающим взглядом, словно до конца не решив, он дурачок или все же прикидывается.
— Позволь тебе напомнить, что ты все еще государственный преступник, — заметил он.
— Я не собираюсь сбегать!
— А я не горю желанием ловить тебя.
— Достаточно, — Ю Си поставил на стол пустую пиалу.
Ер и Гу Фен настороженно уставились на него. Казалось, пиалу командующий опустил почти беззвучно, и все же была в этом жесте некая угроза.
— Полагаю, старейшину Рэна в самом деле не стоит тащить с нами на охоту, — сообщил Ю Си. — Он останется здесь в компании четырех воинов.
Ер задумчиво окинул взглядом окружающее пространство. Он не очень-то беспокоился при свете дня из-за привидений, но отчего-то при мысли, что он останется здесь под охраной, становилось неуютно. Охота показалась ему более увлекательным времяпрепровождением.
— Я пойду с вами, — решительно заявил он.
— Можно привязать его к платану, — предложил Гу Фен.
Ю Си помолчал, словно в самом деле обдумывал такую возможность.
— Пусть идет, — наконец, решил он.
День был сухим и безмятежным. Под ногами шуршала прошлогодняя трава, покрытая сверху свежей зеленой порослью. Следуя за Чи Тау, Шен, Муан и Ал поднимались в гору. Лев, со всеобщего одобрения, остался с малышкой Лули. Его рана все же была еще слишком свежа, и ему пришлось много двигаться предыдущей ночью. Шен был рад найти причину, чтобы заставить его отдохнуть.
— Этот тигр спас жизнь мне и Лули, — поднимаясь впереди, произнес Чи Тау. — Я уверен — он не мог сделать это с Лей.
Шен тоже так думал. Ал рассказал ему, что прождал их в доме травницы почти целый день. Это значило, что Лей так и не вернулась после того, как они распрощались в городе. Ее исчезновение на столько часов было странным. Интуиция подсказывала, что это дело рук людей.
— Думаю, это из-за меня, — продолжил Чи Тау. — Из-за того, что Лей помогала «Вольным тиграм». Они узнали, кто делал лекарства для нас, и расправились с ней.
— «Они»? — переспросил Шен.
— Городские власти.
— Ты не расскажешь, что за конфликт между вами? Это не только из-за тигра?
Шен попал в точку.
— Не только, — помолчав, отозвался Чи Тау. — Они заставили нашего отца умереть.
Едва видная тропа, по которой они поднимались, стала круче, и разговор приходилось прерывать, преодолевая неудобные участки подъема.
— Заставили умереть? — наконец, переспросил Шен, когда осознал, что Чи Тау не собирается продолжать.
— Я не знаю, что именно произошло, — отозвался тот. — Отец выглядел встревоженным, а затем просто не вернулся. К нам в дом пришли стражники и объявили, что отец совершил измену и покончил с собой. Дом и все ценности должны были конфисковать. Мать покончила с собой, а меня с сестрой заперли. Я услышал, что нас собираются продать в рабство. Мы сбежали, за нами была погоня. Я унес сестру как можно дальше, но погоня не отставала, а я был ранен. Я прощался с жизнью, когда ступил на угодья тигров. Тогда я не знал, что это за территория. Стражники двинулись за нами, и тогда появился белый тигр. Он отогнал их. Я так устал и был так растерян, что решил тогда, что лучше смерть от тигра, чем от тех гнилых людей. Но он нас не убил.
Чи Тау встал на плоский камень и перевел дух.
— Тогда я забежал сюда, — произнес он и протянул руку Шену, остановившемуся в нескольких шагах ниже него.
Шен удивленно посмотрел на его протянутую ладонь, но принял ее и поднялся, обойдя Чи Тау и закрывающие обзор деревья.
Его взору открылась поляна и почти круглая заводь, образованная текущей горной рекой. Со скалы тонкой струйкой падал водопад, вода казалась зеленовато-желтой. У правого берега низко нависали разлапистые деревья. На самой нижней, нависающей в нескольких сантиметрах над водой ветке лениво лежал большой белый тигр. Встретившись взглядом с Шеном, он смотрел в его глаза пару мгновений, а затем опустил голову на вытянутую лапу.
— Здесь я впервые встретил Лей, — поведал вставший рядом Чи Тау. — Она собирала травы и совсем не боялась тигров.