Раздражающие успехи еретиков

Дэвид Вебер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Теперь началась битва за спасение души планеты. Королевство Чарис и Королевство Чисхолм объединились, пообещав противостоять тирании коррумпированной Церкви.Юная королева Шарлейан из Чисхолма вышла замуж за короля Кейлеба из Чариса, создав единую династию, единую империю, посвященную защите человеческой свободы.Коронованная императрица этой империи, Шарлейан нашла в объятиях Кейлеба любовь, на которую она никогда не смела надеяться в «государственном браке». В деле Кейлеба, его неповиновении безжалостной группе из четырех человек, которые управляют матерью-Церковью, она нашла задачу, которой она может посвятить свой разум и своемужество.Это дело, для которого она была рождена. И все же есть вещи, о которых Шарлейан до сих пор не знает.Кейлебу не разрешили делиться секретами, даже с ней.Секреты, подобные истинной истории человечества на Safehold.Как запутанная паутина лжи, обмана и сфабрикованной «религии», которая сковала человечество почти на тысячу лет.Подобно существованию инопланетного Гбаба, совершающего геноцид, ожидающего полного уничтожения человечества, если люди когда-нибудь снова привлекут их внимание.Например, существование молодой женщины, Нимуэ Албан, девятьсот лет как умершей, чье сердце, разум и воспоминания продолжают жить в теле андроида воина-монаха, которого она знает как Мерлина. И вот императрица Шарлейан сталкивается с величайшим испытанием своей жизни, не подозревая обо всем, что на самом деле влечет за собой эта задача… или о том, как секреты, которыми мужчина, который любит ее, не может поделиться, могут угрожать всему, чего они достигли между ними… и ее собственной жизни. В ответ на кровавый захват торговых судов Чариса в делфиракском порту Фирейд чарисийский флот разрушает порт и на основании неопровержимых подлинных доказательств казнит организовавших захват и руководивших им инквизиторов, бросая прямой вызов главенствующей силе Церкви и всей храмовой четверке. После успехов в сражениях флот Чариса господствует на морях, захватывая корабли своих противников и блокируя их торговлю. Его морская пехота высаживается в княжестве Корисанда и благодаря дальнобойным нарезным винтовкам, усовершенствованной полевой артиллерии и новой тактике одерживает решающие победы над сухопутной армией князя Гектора. Пытаясь ожесточить сопротивление, инквизиция руками наемников убивает князя и его наследника, однако Корисанда вынуждена сдаться Чарису на его условиях. Императрица Шарлиэн едва не погибает и теряет почти всю свою охрану в тщательно подготовленном лоялистами Храма вооруженном покушении во время посещения монастыря святой Агты.

Книга добавлена:
2-12-2022, 12:26
0
206
145
Раздражающие успехи еретиков

Читать книгу "Раздражающие успехи еретиков"



— Это называется «защищенный коммуникатор», ваша светлость, — сказал он. — На данный момент я не собираюсь пытаться объяснить все о том, как это работает. Честно говоря, большинство людей, которых я знала, когда была Нимуэ, все равно этого не понимали. Все, что им нужно было знать, — это как им пользоваться, и это все, что вам нужно знать. Его основная функция — позволить людям быстро и безопасно общаться на больших расстояниях, разговаривая друг с другом, хотя у него есть несколько дополнительных функций, которые я отключил, по крайней мере, на данный момент, — сказал он ей. — Помимо прочего, это устройство способно отображать голографические изображения — по сути, картинки, ваша светлость, — а также передавать простые голосовые сообщения. В конце концов, уверен, вы захотите повторно активировать некоторые из этих функций, но пока я подумал, что лучше избегать осложнений. Например, может быть немного сложно объяснить, если вы случайно начнете воспроизводить голографическую запись Кэйлеба, где ее мог увидеть или услышать кто-то другой. Я не думаю, что кому-то из нас понравилось бы то толкование, которое дало бы этому большинство людей, — сухо закончил он.

— Почему-то я тоже так не думаю, — согласилась Шарлиэн, когда он сделал паузу.

— Я думал, вы, вероятно, согласитесь, ваша светлость. — Он улыбнулся. — Кэйлеб, с другой стороны, был немного менее рад этому, когда я сделал то же самое с его коммуникатором.

— Что, — вставил Кэйлеб, — произошло потому, что сначала он показал мне, как работают эти «голографические записи» его работы. Он может называть их «картинками» сколько угодно, но на самом деле они больше похожи… на статуи, которые двигаются и разговаривают. И, — он бросил на Мерлина суровый взгляд, — он начал с того, что показал мне твою «фотографию».

— В таком случае, вероятно, это к лучшему, что он не собирается показывать мне то же самое, — ответила Шарлиэн.

— Показывать тебе твою фотографию? — невинно спросил Кэйлеб, затем пригнулся, когда она замахнулась на него.

— Как я уже говорил, — сказал Мерлин немного громче, — у него есть несколько полезных функций. Самым важным для наших целей является возможность для вас и Кэйлеба — или для любого из вас и меня — разговаривать друг с другом, независимо от того, где вы или мы находимся. Очевидно, что по-прежнему будут действовать ограничения. Например, мне достаточно сложно найти что-то похожее на настоящую конфиденциальность, когда я хочу использовать что-то подобное. Вам двоим будет гораздо сложнее делать то же самое, но есть несколько вещей, которые мы можем сделать, чтобы упростить ситуацию.

Он прикоснулся кончиком пальца к мигающему символу — голове мужчины, указательный палец которого вертикально прижат к губам, — на стеклянной панели. Панель погасла, затем заполнилась другой группой букв. Шарлиан наклонилась ближе и прочитала их.

— Запущена защищенная ретрансляционная линия, — сказали они. Несмотря на то, что все эти слова были ей знакомы, она понятия не имела, что они означают в данном случае.

— По сути, то, что я только что сделал, — это установил связь между этим устройством и снарком, который я постоянно разместил на орбите над Колдрэном. Если уж на то пошло, над Чисхолмом тоже есть один. Когда вы касаетесь значка на экране — этого светящегося символа, которого я коснулся, коммуникатор автоматически ищет ближайший защищенный ретранслятор. Передача управляется электроникой, чтобы…

Он помолчал, затем покачал головой.

— Здесь начинаются те детали, в которые нам не нужно вдаваться. В любом случае, когда вы касаетесь значка, коммуникатор подключается к защищенной сети, которую я настроил, чтобы поддерживать связь с Совой и получать доступ к снаркам. Даже если орбитальная система, о которой я вам говорил, следит за несанкционированными передачами, она не увидит ничего из этого. Но, как только связь будет установлена, Сова сможет соединить вас со мной в любое время, когда вам нужно будет поговорить со мной, независимо от того, где может быть кто-либо из нас.

Она посмотрела на него с изумлением, как будто даже сейчас не могла до конца поверить в то, что услышала, и он улыбнулся.

— Смотрите, — сказал он и поднес «коммуникатор» ко рту.

— Сова, — сказал он.

— Да, лейтенант-коммандер? — ответил голос из «защищенного коммуникатора» после самой короткой паузы.

— Сова, я добавляю императрицу Шарлиэн, императора Кэйлеба и архиепископа Мейкела в список авторизованных пользователей сети. И пока я думаю об этом, давайте добавим еще и сержанта Сихэмпера, на всякий случай. Пожалуйста, подтвердите.

— Да, лейтенант-коммандер, — сказал голос. — Императрица Шарлиэн, император Кэйлеб, архиепископ Мейкел и сержант Сихэмпер теперь добавлены к авторизованным пользователям сети.

— Хорошо. Вот и все, Сова.

— Да, лейтенант-коммандер.

— Это действительно была твоя «компьютерная» штука? — спросила Шарлиэн восхищенным тоном.

— Боюсь, что так, — сказал Мерлин, качая головой с кривой улыбкой. — С точки зрения компьютерных технологий, он не самый острый кусок мела в коробке, но руководство по эксплуатации производителя обещает мне, что он станет лучше.

— Для меня он и так звучит достаточно чудесно!

— Он может звучать прямо сейчас, но просто подожди, пока тебе не придется объяснять ему что-то, выходящее за рамки его обычных рабочих параметров. — Мерлин закрыл глаза и намеренно вздрогнул. Затем он снова открыл глаза и протянул ей устройство.

Она взяла его довольно осторожно, и он ободряюще улыбнулся.

— Не волнуйтесь, ваша светлость. Я еще раз повторю все это с вами, прежде чем уйду. И оставлю вам еще один такой, чтобы вы передали его архиепископу.

— Думаешь, я должна передать ему твое объяснение? — Шарлиэн попыталась скрыть дрожь в голосе, но по выражению лица Мерлина было очевидно, что она потерпела неудачу.

— Не волнуйтесь, — повторил он. — Это действительно намного проще, чем то, что вы уже делаете каждый день. Однако есть еще и это.

Он снова полез в свою сумку и достал что-то еще. Было трудно разобрать его форму, когда он лежал у него на ладони, потому что он был сделан из чего-то более прозрачного, чем вода.

— Это надо вставить в ваше ухо, ваша светлость, — сказал он. — У меня также есть один такой для архиепископа.

— И что, скажи на милость, это делает в моем ухе, сейджин Мерлин? — спросила она немного настороженно.

— На самом деле, вы, вероятно, даже не заметите, что он там есть, — успокаивающе сказал он. — Он специально разработан так, чтобы быть невидимым и достаточно удобным, чтобы носить его постоянно. Что касается того, что он делает, то принимает аудиопередачи от коммуникатора. Пока это у вас в ухе и пока вы находитесь в пределах тысячи футов или около того от коммуникатора, вы можете услышать сообщение от меня — или от Кэйлеба — так, чтобы его никто не услышал.

— Я могу? — Ее глаза снова загорелись, и она быстро взглянула на Кэйлеба.

— Я думал об этом, когда Мерлин объяснил мне это по дороге сюда, — сказал ей Кэйлеб. — К сожалению, любимая, хотя ты можешь слышать меня так, что никто на твоем конце этого не заметит, мне все равно приходится говорить в «коммуникатор» с другого конца. И боюсь, что если я буду сидеть и делать это во время, о, я не знаю — скажем, военного совета, — люди могут заметить.

Она рассмеялась и покачала головой, затем снова повернулась к Мерлину.

— Не помешает ли мне это «реле» услышать что-нибудь еще через это ухо?

— Нет, ваша светлость, — заверил он ее, — он предназначен для того, чтобы улавливать любой звук, который вы обычно слышите, и передавать его дальше. На самом деле, если бы вы захотели, вы могли бы настроить его на более высокий уровень чувствительности и действительно услышать то, что в противном случае вы бы не смогли услышать. Однако я бы не советовал играть с настройками, пока вы к этому не привыкнете.

— О, думаю, что смогу достаточно легко противостоять этому искушению!

— Хорошо.

Мерлин протянул ей маленькую прозрачную затычку, затем помог вставить ее в ухо. Он был прав. Был момент дискомфорта, так как ушной канал был заблокирован, но затем «реле», казалось, почти исчезло, поскольку оно идеально соответствовало форме ее уха.

— Он также предназначен для того, чтобы позволить вашему уху дышать и предотвращать попадание пота за него, — сказал ей Мерлин. Его голос звучал немного странно. Это был явно его собственный голос, но в нем был странный, новый тембр. Это была мелочь, и она была уверена, что быстро привыкнет к ней, но все равно ее бросало в дрожь от осознания того, что она использует хотя бы крошечную часть «технологии», которую Лэнгхорн и Бедар украли у человечества много веков назад.

— Теперь, о том, как вы программируете коммуникатор… — начал Мерлин, затем резко остановился, когда Кэйлеб поднял левую руку и помахал указательным пальцем перед носом сейджина.

— Ты сказал мне, что тебе понадобится всего несколько минут, чтобы объяснить ей все это, — сказал император. — И, теперь, когда я думаю об этом, ты мог бы рассказать ей об этом, используя этот «аудиопередатчик», даже когда мы летим обратно в Корисанду, не так ли?

— Да, — ответил Мерлин. — И ты упоминаешь об этом, потому что..?

— Потому что вам с Эдуирдом пора найти эту колоду карт, — едко сказал ему Кэйлеб. — Я не видел свою жену почти шесть месяцев. Я намерен наверстать упущенное время, прежде чем мы с тобой вернемся в Корисанду. Начиная с этого момента.

— О.

Мерлин взглянул на Сихэмпера. Сержант открыто ухмылялся, и Мерлин пожал плечами.

— Не забывай, что мы должны вернуться, пока в Корисанде еще темно, Кэйлеб, — мягко сказал он.

— О, я так и сделаю. Но ты же сам сказал мне, что мы могли бы долететь всего за девяносто минут, если бы пришлось.

— Я сказал, что в случае чрезвычайной ситуации мы могли бы вылететь за полтора часа, — поправил Мерлин.

— И если то, что я могу провести пару часов со своей женой, не является «чрезвычайной ситуацией», то, черт возьми, так и должно быть.

Шарлиэн изо всех сил старалась не хихикать, а Сихэмпер покачал головой, глядя на Мерлина.

— Есть некоторые вещи, с которыми не может бороться даже сейджин, даже если он на самом деле восьмисотлетний или девятисотлетний ПИКА, — сказал стражник.

— Вижу, — сказал Мерлин со своей собственной улыбкой.

— Двигайся, — Сихэмпер мотнул головой в сторону балкона Шарлиэн. — Если ты забыл взять с собой карты, у ее величества есть пара колод в гостиной.

ИЮЛЬ, Год Божий 893


Скачать книгу "Раздражающие успехи еретиков" - Дэвид Вебер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Раздражающие успехи еретиков
Внимание