Украденная судьба

Анна Неделина
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Я увидела его случайно, и мне показалось, что ему нужна помощь. Но нет. Как выяснилось очень скоро — помощь нужна мне. Несправедливое обвинение, арест… и вот, я уже не распоряжаюсь собственной судьбой. Теперь я обязана выполнять чужие приказы. Использовать свой дар, который поклялась никогда не обращать против людей. Моя задача — защитить принца. Но почему у меня такое ощущение, что я — в самом центре заговора против него? Самое страшное: моя собственная жизнь зависит от человека, который желает мне смерти. Он ненавидит магов. С самого момента нашей встречи я словно иду по тонкому льду… И теперь главное — не оступиться. Потому что я намерена вернуть себе право распоряжаться собственной судьбой!Читать книгу Украденная судьба онлайн от автора Анна Неделина можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
21-11-2022, 08:16
0
341
70
Украденная судьба

Читать книгу "Украденная судьба"



— Кайлен, ты еще не видел Регину… — добавил король.

— Почему же, я заглядывал в гостевые комнаты, — отозвался граф. Ну вот, пока я была в беспамятстве, ко мне половина дворца приходила, что ли? Я понимаю, личная охрана правителя должна была убедиться в его безопасности. Шутка ли: во дворце появилась приговоренная преступница, магичка. И все же — неприятно было слышать, с какой легкостью Кайлен объявил о не самом приличном поведении.

— Садитесь, разговор будет долгим, — предложил Альвет. Я выбрала себе один из свободных стульев. Услышала шаги, рядом остановился Верс.

Альвет остановился у стола.

— Видишь ли, Регина, я в затруднении. Беспокоюсь о своем племяннике. Ему всего одиннадцать, он давно не был в Рольвене. И у него выдались тяжелые времена.

Советник кашлянул.

— По сути, никакой он не племянник, — заметил Кайлен с улыбкой.

— Не начинайте, — поморщился Альвет. — Я уже сказал, что не хочу этого слышать… Тиль — родственник королевы Арлиры.

Ах да, у Альвета и Сельвана были разные матери. Арлира — мать Сельвана, умерла молодой, а второй женой короля стала мать Альвета — нынешняя вдовствующая королева. Насколько я знаю, мать Сельвана была из Линеза, это скрепляло союз наших стран. Хотя союз был непрочный — слишком много противоречий, да еще спорная провинция Вильрен…

— Я не оставлю без помощи родню своего брата, — отрезал Альвет.

— Позиция короля Вигнара слишком слаба, — поморщившись, заметил Ривен. — Если его свергнут, от нас потребуют выдать его сына. Если принц умрет в Рольвене — нас обвинят в помощи заговорщикам. Альвет, мудрее было дать линезцам разобраться со своими делами.

— Но Сельван поддерживал Вигнара, — возразил Альвет. — Я знаю мальчика. Я не брошу его!

Верс тихо хмыкнул.

— Принц уже здесь, поздно обсуждать целесообразность поддержки Вигнара, — заметил он. И этим неожиданно положил конец спору, хотя Ривен недовольно поморщился, а Кайлен покачал головой.

— Простите, Ваше Величество, — осторожно проговорила я. — Не понимаю, какая роль отведена мне. Я не боевой маг и не смогу обеспечить защиту принцу…

— А, не беспокойся. Это дело Лаверна, — как-то рассеяно отозвался Альвет. — Да и что ему может грозить в Рольвене. Король Вигнар просил для сына защиты как раз потому, что на родине Тилю было опасно оставаться.

У меня в голове пронеслась мысль, что, видимо, нет страны, где правитель чувствовал бы себя в безопасности. Король Альвет и сам был в опасности. По крайней мере, вдовствующая королева была в этом уверена. Она назвала линезского принца "щенком"… явно не одобряла действий сына.

— Тогда я тем более…

— У мальчика редкий магический дар. Мне бы хотелось, чтобы рядом с ним находится кто-то, способный помочь его контролировать. У Тиля с этим… определенные проблемы.

— И лучше меня никого нет? — удивилась я.

— Насколько мне известно, ваши способности в некотором роде совпадают. По крайней мере, ты сможешь вовремя успокоить мальчика, чтобы он не натворил бед. К тому же, Верс за тебя поручился.

Я в сомнении взглянула на Плантаго. Его взгляд был насмешливым. Если бы уже не встретились с королевой, я бы подумала, что это какой-то обман. Не стал бы Верс за меня ручаться. Но ведь я нужна ему во дворце, поближе к Альвету.

— Я знаю все о твоих способностях, — добавил вдруг король, глядя прямо на меня. Я в этом не сомневалась, но все равно почувствовала, как по коже бегут мурашки. Советник Ривен неодобрительно нахмурился — судя по всему, тоже знал. А вот Лаверн и Кайлен, похоже, не посвящены. Верс молчал.

— Если ты справишься, — завершил король, спокойно глядя на меня, — я пересмотрю указ о запрете на магию времени.

Я так и не поняла: поверила его словам или нет.* * *

Принц Тиль был худощавым рыжеволосым мальчиком с серьезным взглядом, который не ожидаешь обнаружить у ребенка. Его охраняли: у дверей комнаты стояли сразу трое стражников, придирчиво оглядевших нас с Версом.

Принц Тиль был одет в бархатный черный колет, обшитый золотистым галуном, белую рубаху с высоким пышным воротником, который мальчику явно мешал и короткие штаны-кюлоты, тоже из черного бархата. На ногах у мальчика были сапоги, украшенные золотыми пряжками. К поясу был пристегнут кинжал в кожаных ножнах, украшенных традиционным линезским узором — переплетенными спиралями. Должно быть, оружие передал принцу отец — как напутствие быть сильным. Вряд ли кинжал мог стать для мальчика серьезной защитой от убийц, которые окажутся столь искусны, чтобы пробраться в королевский дворец.

В просторной комнате, обставленной слишком строго для малолетнего гостя, было достаточно свободного места. В углу стоял письменный стол с секретом, рядом — небольшая резная тумбочка. В центре комнаты — большой диван, на котором уместились сразу три придворные дамы в роскошных платьях. Эти платья с корсажами ни в какое сравнение не шли с моим, слишком простым.

Служанка расставляла на низеньком столике перед диваном вазочки со сладостями. Дамы держали в руках блюдца и фарфоровые чашечки. Принц стоял чуть поодаль и наблюдал за чаепитием чуть настороженно, но все же без недовольства.

Заметив нас, одна из дам — в платье винного цвета с черными рюшами (рюшей на мой взгляд был очевидный переизбыток) передала свою чашку замершей служанке. Та молча приняла посуду и нашла для нее место на столике.

— Ах, ваше высочество, смотрите, к вам пришли новые гости! — проворковала дама, глядя на принца. — Я ведь говорила, что вам не придется скучать.

Тиль посмотрел на нас без всякой радости, гости его, должно быть, изрядно утомили. Другая дама, сидевшая с краю, чуть наклонилась в сторону, придерживаясь за подлоктоник.

— Известно ли вам, кто это? — спросила она таинственно. — Очень сильный маг, Верс Плантаго. Говорят, он совершенно никого не боится и может убить человека голыми руками.

Взгляд мальчика стал пристальным.

— Вам нечего бояться, принц, — вступила в разговор третья дама. — Ведь господин Верс предан нашему королю.

Что-то мне не показалось, что она очень уж хотела успокоить Тиля.

Верс хранил тяжелое молчание, пока дамы с щебетом собирались, одарив напоследок принца ворохом пожеланий и улыбок. Когда, наконец, они ушли, в комнате воцарилась удивительная тишина. По-моему, за все время принц Тиль не сдвинулся с места. Хотя он все же вежливо поблагодарил гостий за визит и развлечение… Фраза звучала для него слишком чопорно, отчего особенно бросалась в глаза надменность мальчика. В прочем, когда дамы ушли, принц перевел дух. По крайней мере, мне так показалось.

— Вы маг, господин Плантаго? — поинтересовался он светским тоном.

— Да, ваше высочество, — подтвердил Верс.

— Мне кажется знакомым ваше лицо. Бывали ли вы при дворе моего отца?

— Даже если так, мы с вами вряд ли могли встречаться, — уклончиво ответил Плантаго.

Принц задумался и ничего на это не сказал.

— Вас тоже прислал дядя Альвет, чтобы мне не было скучно? — спросил он, наконец. — А сам он не собирался прийти?

— Простите, ваше высочество, король отсутствовал слишком долго, он до сих пор разбирается с накопившимися делами. Но очень сожалеет, что не мог к вам заглянуть, — учтиво произнес Верс. — Вы, должно быть, устали, — добавил он, даже не попытавшись завуалировать намек на то, что общество придворных дам было утомительным для принца. — Хотите чаю? В конце концов, его принесли для вас.

Тиль напряженным взглядом окинул вазочки со сладостями, расставленные на столике. Орехи в меду, печенье, присыпанное сахаром, нежнейшие шапочки-безе… До меня не сразу дошел смысл взгляда: принц опасался, что его намерены отравить. Три дня под защитой "дяди Альвета" не вселили в него уверенность в собственной безопасности.

— Вы не против, если мы присоединимся к трапезе? — спросил вдруг Плантаго. — Регина только сегодня пришла в себя после нескольких дней беспамятства. На нее напал огненный змей… Ну, то есть это был не совсем огненный змей. Но мы это не сразу поняли.

Он говорил так небрежно, но так убедительно, что даже я задумалась: а действительно ли Верс распознал "пугало" до нападения…

Тиль медленно кивнул.

— Тебе было страшно? — спросил он меня.

— Я мало что успела понять, ваше высочество, — ответила я.

— Это случилось как раз в тот день, когда вы прибыли в королевскую столицу Рольвена. Вы ведь помните, как его величество покинул вас? — обронил Верс.

— Да… Были слухи об огненном змее. Но вас не было с нами!

— Мы повстречались уже в деревне, где, по слухам, обитало чудовище… Хотите услышать всю историю?

Тиль хотел, глаза его заинтересованно блестели. Он подошел ближе к нам, уселся на софу и величественным жестом позволил мне сесть рядом. Я представила, что третьим к нам присоединится и Верс, но он остался стоять рядом со столиком, как будто увлекся рассказом. Он выразительно на меня взглянул. Я же провела рукой над сладостями. Я могла представить, о чем думал принц: придворные дамы пили чай, но ни одна из них не притронулась ни к засахаренным фруктам, ни к присыпанному орехами печенью, ни к нежнейшим шапочкам безе. Дотянувшись до чайничка, я обнаружила вполне предсказуемое отсутствие воды. Верс кивнул служанке и та, споро собрав грязную посуду, ушла. Пока она отсутствовала, Верс как раз успел рассказать, как было дело с огненным змеем. Точнее, он поведал на удивление увлекательную байку, опустив некоторые детали и местами приукрасив события. Даже я увлеклась, хоть и знала, как на самом деле все было.

— Дяде Альвету тоже угрожают заговорщики, — сделала совершенно неожиданные для меня выводы Тиль. — Зачем же тогда отец просил его о помощи?

— У любого правителя найдутся и сторонники, и противники, — серьезно ответил Верс. — Не важно, как хороша его политика, власть привлекает сама по себе. Другое дело, что в Рольвене нет людей, злоумышляющих против вашего отца. Поэтому он и счет, что вам здесь будет безопасней.

Вернулась служанка со свежим чаем и чистыми чашками. Тиль задумчиво наблюдал за тем, как она разливает напиток.

— Можешь идти, — отпустил ее Плантаго. — Мы позаботимся о его высочестве.

Служанка на мгновение замешкалась, потом с поклоном ушла. Как мне показалось, она это сделала с облегчением. В прочем, не уверена: я отвлеклась, заметив, как Верс непринужденно меняет местами чашки на столике. Он взял себе ту, что стояла ближе к Тилю и, не дожидаясь разрешения, отпил чай первым. Не знаю, заметил ли действия Плантаго принц, но во взгляде его проглядывала тщательно запрятанная настороженность. Он быстро справился с собой и принял безразличный вид, но к еде приступил только когда мы с Версом съели по печенью.

— Теперь тебе лучше, Регина? — спросил он у меня. Я почувствовала, что краснею: за последнее время уже вторая королевская особа справляется о моем самочувствии. Должно быть лестно, а мне не по себе. Тиль умудрился одновременно выглядеть и слегка смущенным, и очень важным. Придворные дамы, представляя Верса, не упомянули, что у него есть какой-либо титул. В присутствии линезского принца он держался так же уверенно, как и в обществе короля Альвета. При этом, в отличие от покинувших нас придворных дам, не демонстрировал ни наглости, ни пренебрежения. Я остро осознала, что Верс, как истинный шпион, прекрасно способен держать себя в руках.


Скачать книгу "Украденная судьба" - Анна Неделина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Украденная судьба
Внимание