Украденная судьба

Анна Неделина
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Я увидела его случайно, и мне показалось, что ему нужна помощь. Но нет. Как выяснилось очень скоро — помощь нужна мне. Несправедливое обвинение, арест… и вот, я уже не распоряжаюсь собственной судьбой. Теперь я обязана выполнять чужие приказы. Использовать свой дар, который поклялась никогда не обращать против людей. Моя задача — защитить принца. Но почему у меня такое ощущение, что я — в самом центре заговора против него? Самое страшное: моя собственная жизнь зависит от человека, который желает мне смерти. Он ненавидит магов. С самого момента нашей встречи я словно иду по тонкому льду… И теперь главное — не оступиться. Потому что я намерена вернуть себе право распоряжаться собственной судьбой!Читать книгу Украденная судьба онлайн от автора Анна Неделина можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
21-11-2022, 08:16
0
318
70
Украденная судьба

Читать книгу "Украденная судьба"



Глава 6. Воспоминания и пустота

Через три дня я столкнулась в коридоре с Лаверном Браном. Форма его была вычищена, а сапоги блестели. Он выглядел бледным, и я вдруг подумала, что они с Версом похожи, как бывают похожи люди, страдающие одним и тем же недугом. Может быть, поэтому Лаверн Бран добывает для Верса «пыльцу» — потому что знает все о магическом перенапряжении.

— Регина! — приветствовал Лаверн. — Как твои дела?

— Благодарю вас, господин Бран, все хорошо.

— Уверена? — старший Бран внимательно смотрел на меня. — Слышал, у тебя в последнее время находится много собеседников.

— Во дворце много людей, — признала я. — Скажите: заговорщики пойманы?

Лаверн вздохнул.

— Уж мы постарались потянуть за щупальце как можно сильнее, чтобы вытащить из норы всю тварь. У дознавателей теперь много работы.

При упоминании о дознавателях я невольно поежилась, что не укрылось от внимания Лаверна.

— Вы не пострадали? — спросила я.

— Что со мной случится! — отмахнулся Лаверн и вдруг добавил: — Но несколько наших людей ранены… Не беспокойся, Плантаго среди них нет. Я отправил его отдыхать.

Выходит, скоро Верс снова появится на моем пути… на душе стало неспокойно.

— Я слышала, что здоровье в последнее время вас подводило, — сказала я Лаверну. — Если хотите, я посмотрю вас…

— Благодарю, Регина. Думаешь, я не обращался к целителям?

Я смутилась. Разумеется, королевские целители помогли бы ему куда вернее, чем я. Если уж у них не получилось, я все равно ничем не помогу. Кажется, после того как мы с Версом спасли Альвета, я возомнила о себе слишком много. Но ведь тогда все получилось лишь благодаря тому, что королева обеспечила нас амулетом, наполненным своей жизненной силой.

— Но благодарю тебя за заботу, — тепло добавил Лаверн, видя мое замешательство. Я кивнула, не зная, что могу ему ответить.

Потом мы распрощались, и я пошла к себе. Но все время ловила себя на том, что жду, когда же словно из-под земли на моем пути появится Верс.

Однако вместо Верса меня повстречал слуга и официально сообщил, что Регину Линнель желает немедля видеть Ее Величество вдовствующая королева.

Вызов меня удивил. То есть, не то, что королеве вдруг вздумалось поговорить со мной. Просто прежде за мной являлся именно Верс. Теперь же Плантаго поблизости не было. А без него идти к башне королевы оказалось не по себе. Я даже подумала, что для меня не откроются тяжелые двери. Но ничего такого: я легко вошла в башню и тут же озябла от сквозняка. Я постояла у лестницы, решаясь идти дальше.

И вдруг я услышала крик. Он взметнулся снизу по лестничному пролету, рассыпавшись в набор звуков, заметавшихся где-то под крышей башни.

Я застыла, забыв даже дышать. Кричал мужчина, в этом я была уверена.

— Регина Линнель? — прошелестел за спиной тихий женский голос. Я едва не подпрыгнула и резко развернулась. Передо мной стояла девушка в кремовом платье.

— Ее Величество уже давно тебя ждет.

Она не выглядела встревоженной. Она вообще не выглядела как человек, который только что услышал полный боли вопль. У меня даже мелькнула мысль: быть может, мне померещилось. Как в тот раз, когда Верс поймал меня на лестнице. Королева обладает магией, мало ли, что происходит в ее башне.

Я прошла следом за фрейлиной. Перед нами открылась дверь, и девушка скользнула в сторону. Когда я переступала порог, оглянулась, но никого уже не увидела.

Королева сидела в кресле, на подушках, у зажженного камина.

— Долго же ты шла! — упрекнула она.

Я склонила голову, чтобы спрятать взгляд. Один на один с королевой в этой комнате было даже жутковато. У меня даже возникло ощущение, что сюда никто больше и не заходит. Но я не замечала ни единой пылинки. Но я все равно задалась вопросом: что видит королева из своего окна. Казалось, если я подойду ближе, увижу совсем другой королевский сад… а может, даже и не сад. Вся башня казалась мне чуждой, пропитанной магией.

— Прошу прощения, Ваше Величество, как только я узнала, что вы пожелали видеть меня…

— Да-да, — королева грациозно поднялась и шагнула ко мне. Тяжелые парчовые юбки, расшитые диковинными птицами, зашелестели по полу. Казалось, что королева не идет, а двигается над полом. Я представила, как под юбкой перекатываются кольца змеиного хвоста.

Движение прекратилось. Я распрямилась и увидела, что королева смотрит прямо на меня. Мы молчали достаточно долго, чтобы в голове моей успела пролететь сотня бессвязных догадок.

— Что ты думаешь о Плантаго? — вдруг резко спросила она. — Только честно. Я почувствую ложь и за нее придется расплатиться!

Я раздумывала, что она хочет услышать. Губы королевы скривились.

— Ты его боишься?

— Сложно не бояться того, кто постоянно угрожает мне смертью, — ответила я, решившись. Королева задумчиво молчала. Мне показалось, она не удивилась.

Наконец, королева сказала:

— Он не имел права так говорить! Мне нужно, чтобы вы работали, а не отвлекались на выяснение отношений… Он ограничился угрозами или зашел дальше?

— Не думаю, что он собирался…

— Защищаешь его? — почти прошипела королева.

— У меня нет для этого причин, — твердо ответила я и собеседница моя, кажется, осталась довольна этим ответом. — К тому же, мы почти не видимся. Я много времени провожу с Его Высочеством принцем Тилем.

Королева поморщилась.

— Он хорошо устроился во дворце, а? — пробормотала она. — И Альвет проявляет к нему интерес.

— Его Величество заботится о принце…

— Разумеется, это же Альвет! Но он отвлекается от государственных дел! Вчера он потратил непростительно много времени на прогулку. У него есть и другие заботы…

Я вспомнила повстречавшихся нам на обратном пути придворных дам. Королева-мать печется о женитьбе короля и появлении наследника. Выходит, она должна радоваться: Альвет заботлив к детям, из него получится хороший отец.

— Куда вы ходили в саду? — неожиданно спросила королева. Я удивленно ответила:

— Его Высочество хотел поиграть, и король показал ему игровую аллею.

— Что?

Вопрос повис в воздухе. Я подумала, что королева могла не видеть этой аллеи. Пояснила:

— В саду есть место, где из плитки выложено поле для игры в «Кота и мышей». Его Величество водил Тиля поиграть там. Принц был очень доволен…

— Да какое мне дело, доволен он или нет! — Королева уставилась на меня, взволнованная, раздраженная. В прочем, она быстро взяла себя в руки. Даже усмехнулась: — Что же… выходит, это была всего лишь прогулка. Он говорил с тобой. Должно быть, тебе льстит такое внимание короля?

Неужели маркиза Эвлин все же опустилась до того, чтобы распространять лживые слухи о моей связи с Его Величеством?

— Если Альвет так пожелал… Только не сильно увлекайся сказочными мечтами… — тем временем, произнесла королева.

— Ваше Величество! — выпалила я, обретя, наконец, дар речи.

— Ты здесь, чтобы выполнять его желания! — напомнила королева. — Или, может, король недостаточно хорош для тебя? Только вот что, я говорила тебе: не смей тереться рядом с Браном! Еще не хватало, чтобы по дворцу поползли слухи. Ничего такого, конечно, в них нет, но тогда каждая горничная возомнит, что если прихорошится, может приглянуться королю… В нынешней обстановке бастарды Альвету не нужны.

— Вы ошибаетесь! — сказала я, но королева лишь усмехнулась: мол, можешь не отпираться. Даже смотреть на королеву сейчас было противно. Я с трудом заставила себя прекратить попытки защититься. Взгляд мой скользнул по комнате. Я хотела уцепиться за какой-нибудь образ, который меня отвлечет, поможет успокоиться и сосредоточиться.

И я посмотрела на кресло, с которого встала королева.

Только сейчас я заметила, что на нем висит небрежно перекинутый через спинку камзол, явно для королевы большой.

В таком камзоле Верс был на ярмарке.

Я поспешно отвела взгляд и глухо спросила:

— Вы позвали меня только за тем, чтобы спросить о прогулке?

— А тебе кажется, что это недостаточная причина? — взвилась королева.

— Я лишь хотела узнать, нет ли у вас других вопросов ко мне, — едва слышно проговорила я.

Королева успокоилась, хотя в голосе все еще было слышно недовольство.

— Если появятся, я позову тебя снова, — уведомила она. — Так что, интересовался кто-нибудь твоими делами? Расспрашивал?

Я вспомнила королевского целителя Зарена, который спрашивал о Версе. Его интерес был вполне объясним. А что сделает королева, если узнает, что кто-то подозревает Плантаго в применении магии к Альвету? Если королевский целитель пострадает лишь потому, что беспокоится о своем государе?

— Нет, Ваше Величество.

— Разве? А Кайлен Бран? — резко потребовала королева.

— Я… давно не имела возможности говорить с ним, — ответила я, внутренне холодея. Почему Ее Величество так подозрительна к графу? Боится повторения случившегося с королем Сельваном? Думает, что Браны угрожают и ее сыну? Что же, наверное, как мать она имеет право беспокоиться…

Я поклонилась, надеясь, что больше королева ничего не захочет выяснить. Хотелось поскорей уйти из башни.

Но Ее Величество медлила, а потом неожиданно поинтересовалась:

— Быть может, теперь ты хочешь задать мне вопрос?

Я подняла голову, глядя на нее с недоумением. Королева почти в точности повторила слова Альвета и мне показалось, что королева таким образом пытается меня пристыдить: вот, мол, пытаешься диктовать своему государю. На губах королевы играла снисходительная улыбка.

— Ну, что же ты молчишь? Ты ведь помогла Альвету, это достойно награды. Или, может, ты думаешь, у тебя будет много возможностей?

— Простите, Ваше Величество. У меня действительно есть к вам вопрос.

— Вот как? Задавай!

— Каким образом вам удается сохранить жизненную энергию в кристалле на неопределенный срок. Ведь отдавая Версу амулет, вы не могли знать, когда он может пригодиться.

— Что-что? — удивилась королева.

— Я понимаю, что это слишком наглый вопрос, но может быть вы снизойдете и удовлетворите мое любопытство.

— Тебе это не поможет! — резко оборвала меня королева. — Это способность, которая свойственна только женщинам моего рода.

— Это не магия времени?

— Вот еще! Это магия пространства, разумеется! Я способна сохранить все что угодно: голос, жизнь, даже взгляд. Но лишь маг времени сможет дать этому застывшему сгустку жизнь, вернув в течение времени.

Я плохо поняла, как это возможно. Никогда не слышала ни о чем подобном. Но королева явно не желала больше ничего объяснять. Она взмахнула рукой, отсылая меня прочь. Я ушла и когда дверь закрылась за мной, почувствовала облегчение.

Пока я шагала к выходу из башни, в голове крутилось: какого же вопроса ждала от меня вдовствующая королева? * * *

Фрейлину в кремовом платье я больше не видела. Я бы попробовала ее расспросить. У нее был какой-то уж очень печальный взгляд. И я не помню, чтобы видела ее где-то за пределами башни.

Я ненадолго замерла у лестничного пролета. Ступени утопали во тьме, которая дышала ледяным холодом. Я не рискнула спуститься вниз. Мне вдруг подумалось, что никто не может жить там, внизу. Я уже совершенно не была уверена, что действительно слышала крик. Также как не была уверена в том, что меня кто-то позвал, когда я была здесь в прошлый раз.


Скачать книгу "Украденная судьба" - Анна Неделина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Украденная судьба
Внимание