Overlord. Том 2. Тёмный воин

Куганэ Маруяма
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Всего неделю назад Айнз перенёсся в другой мир. В компании боевой служанки Нарберал он проникает в город крепость Э-Рантель, чтобы собрать сведения об этом мире, записавшись в ряды авантюристов и прославившись среди местных жителей. Заинтересовав известного зельевара, пара отправляется с ним за целебными травами во владения магического зверя— Мудрого короля леса. Тем временем тень зловещего тайного общества нависла над Э-Рантелем. Вселяющая страх воительница, некромант и поднятые им толпы нежити встают на пути облачённого в чёрные доспехи Айнза.Читать книгу Overlord. Том 2. Тёмный воин онлайн от автора Куганэ Маруяма можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
22-11-2022, 14:33
0
221
48
Overlord. Том 2. Тёмный воин

Читать книгу "Overlord. Том 2. Тёмный воин"



Отступление

Демиург шёл по девятому уровню Великой подземной гробницы Назарик, и каждый шаг его твёрдых кожаных ботинок отдавался эхом и постепенно угасал в окружавшей его тишине. Даже расставленные для охраны слуги не могли нарушить царившую здесь мистическую атмосферу. Страж осмотрелся по сторонам, и его лицо расплылось в улыбке.

— Что и говорить, превосходно, — выразил он своё восхищение, имея в виду весь девятый этаж.

Готовый пожертвовать чем угодно ради служения сорока одному высшему существу, он вплоть до мельчайших деталей интерьера любил окружавшие его коридоры и считал их достойными его создателей. Каждая прогулка по этому этажу приводила Демиурга в восторг и подпитывала его преданность. Конечно, такое испытывал не он один. Окажись здесь ватага шумных музыкантов и шутов, даже они бы тут же смолкли от восхищения, стараясь раствориться в священной тишине.

«Тем, кого этот этаж не приводит в восторг, либо не хватает преданности высшим существам, либо их просто создали такими», — рассуждал Демиург, сворачивая за угол.

Ещё немного — и он окажется у покоев Айнза Ул Гоуна, правителя Великой подземной гробницы Назарик, единственного высшего существа, решившего остаться с ними до конца. Когда вход уже показался впереди, двери покоев распахнулись, и из них вышли несколько слуг. Заметив Демиурга, они остались ждать на месте. Первый, в совершенно чёрном, не считая белых перчаток, облачении, напоминавшем скорее боевой наряд, чем костюм дворецкого, был одним из десяти прислуживавших в Назарике лакеев-мужчин, которых Демиург не различал между собой. Тем более что все они носили маски с вырезом для глаз — как у типичных прислужников главного злодея — и были способны переговариваться лишь странными выкриками.

Впереди стоял ещё один слуга.

«Галстук на голое тело», — мелькнула мысль в голове Демиурга, хотя на самом деле речь шла не про человека, а про пингвина. С какой стороны ни посмотри — это был пингвин с чёрным галстуком на шее.

— Как давно мы не виделись, помощник дворецкого, — приветливо обратился к нему Демиург, на что пингвин приоткрыл клюв, видимо, изображая улыбку.

— В самом деле, господин Демиург, — ответил он и поклонился.

Разумеется, перед Демиургом стоял не обычный пингвин, а один из людей-птиц, не кто иной, как помощник дворецкого Великой подземной гробницы Назарик, Эклер Э’Клер Эйклер. Представители этого рода, как правило, обладали птичьей головой и человеческим телом, а их конечности от плеч и колен выглядели так же, как у хищных птиц. К ним относился и один из высших существ, Перорончино. Но Демиурга не занимал вопрос, почему Эклер не похож на них и выглядит как пингвин. Очевидно, именно таким его задумали высшие существа.

— Альбедо внутри?

— Да, госпожа Альбедо пребывает в покоях владыки.

Страж этажа понимающе кивнул. До возвращения Айнза управление Назариком поручили главе стражей, и о том, что она оставила свои покои и перебралась к владыке, знали все. Никто не смел ей перечить, раз уж сам повелитель оставил её вместо себя. Возмущаться решалась разве что Шалтир Бладфоллен, но та уже покинула Назарик с собственным поручением. Демиург пытался намекнуть Альбедо, что хорошей жене следовало бы защищать дом, дожидаясь возвращения мужа, но та в ответ поинтересовалась: «А что плохого в том, что жена оберегает покои супруга?» — и страж не нашёл, чем её переубедить.

— Я нечасто встречаю тебя здесь, Эклер. Ты ведь обычно работаешь у гостевых комнат?

— До возвращения господина Себаса я, разумеется, беру на себя и его работу, о чём только что говорил с госпожой Альбедо.

— В самом деле. Пока его нет, состояние девятого этажа гробницы целиком зависит от твоих умений.

— Разумеется! Ради дня, когда я буду править Назариком, мне следует трудиться, не жалея сил!

Несмотря на это безумное заявление, улыбающееся лицо Демиурга не дрогнуло. То, что Эклер мечтал править Назариком, не было секретом, и какой смысл возмущаться, если таким его создали высшие существа? Конечно, стоило владыке приказать, и с пингвином немедленно бы расправились безо всякого сожаления, но до тех пор ему позволяли вести себя, как ему вздумается.

— Что ж, желаю успехов. Кстати говоря, чем ты займёшься в первую очередь?

— Уборкой, разумеется! Разве есть на свете другие дела? Никто не предан этому делу больше меня! После того как я вычищу туалет, ободок унитаза можно будет смело облизывать! — гордо заявил Эклер, преисполненный веры в свои силы.

Демиург одобрительно покивал головой:

— Превосходно. Здесь твоя помощь неоценима. Не поддерживать этот этаж в должной чистоте было бы наглым оскорблением высших существ.

Ещё раз с удовольствием кивнув, он резюмировал:

— Теперь я убеждён в огромной важности твоей работы. Но скажи, кто отвечает за управление хозяйством этажа, пока Себас в отъезде?

— Полагаю, глава горничных Пестония. Господин Себас поручил эту работу ей. Но, по сравнению с уборкой, управление — сущие пустяки.

— Понимаю. Вероятно, то, что вы созданы одним высшим существом, помогает вам разделять обязанности… Кстати говоря, не тяжело ли тебе заниматься уборкой с пингвиньими лапами?

— Я не был бы собой, если бы не справился, — с гордостью выпятил грудь Эклер и несколько обиженно заметил: — Однако, господин Демиург, я не ждал такого вопроса от вас, умнейшего во всём Назарике. После меня, разумеется.

Пингвин взял из рук слуги гребень, поправил золотые перья, украшающие его виски, и продолжил:

— Я не обычный, а скалистый златовласый пингвин, созданный достопочтенной Анкоро-мотимоти, одной из высших существ, и прошу вас об этом не забывать. Тем более что у меня не лапы, а крылья.

— Прошу прощения, — поклонился Демиург.

Эклер благосклонно принял извинения, после чего обернулся и отдал приказ слуге:

— Неси меня!

— И-и! — вскричал тот и взял пингвина под мышку.

Сам помощник дворецкого передвигался, неуклюже подпрыгивая, то есть довольно медленно, а потому всегда предпочитал, чтобы его переносили слуги.

— Что ж, господин Демиург, мне пора.

— Конечно. До встречи, Эклер.

Бросив взгляд на удаляющегося слугу, несущего пингвина, словно плюшевую игрушку, демон постучал в дверь.

— Это Демиург. Позвольте войти?

Разумеется, внутри его не ждал хозяин, но это не имело никакого значения, ведь для Демиурга само помещение представлялось поистине священным.

Ответа не последовало, и он приоткрыл створку. Как и ожидалось, Альбедо за ней не было. Вздохнув, он распахнул двери пошире и прошёл в глубь зала. Покои высших существ задумывались как королевские апартаменты, в которых нашлось место огромной купальне, бару, гостиной с роялем, хозяйской и гостевой спальням, кухне, где трудился персональный повар, собственному гардеробу и уйме других помещений.

Не раздумывая, Демиург направился к спальне владыки, постучал в дверь и тут же её открыл. Посреди покоя стояла одна, но зато огромная кровать чудесной работы, окружённая пологом. На ней под одеялом шевелилась чья-то фигура — кажется, чуть крупнее обычного человека.

— Альбедо! — возмущённо позвал Демиург, после чего из-под одеяла высунулась несравненная красавица. Мелькнуло обнажённое плечо: вероятно, она лежала в кровати голой. Быть может, оттого, что она нежилась под одеялом, её щёки чуть порозовели.

— Не объяснишь, что ты делаешь в постели?

— Я надеялась, что к возвращению владыки она впитает мой аромат.

Выходит, она крутилась в постели, надеясь пометить её своим запахом. Не в силах вымолвить ни слова, Демиург долго смотрел на главу стражей Великой подземной гробницы Назарик, лучшее из живых творений сорока одного высшего существа, пока наконец не покачал головой. Не было смысла напоминать ей, что владыка — нежить и не нуждается во сне, а если бы и решил прилечь, то простыни непременно бы поменяли. Пусть нежится, если это приносит ей радость.

— Хорошо, только не увлекайся.

— Постараюсь, хотя и не понимаю, чем конкретно ты мне предлагаешь не увлекаться. Ведь вы не против, владыка?

Рядом с Альбедо показалось ещё одно лицо. Демиург на мгновенье окаменел: казалось, в кровати лежит сам Айнз Ул Гоун. Но тот выглядел странно плоским и не обладал даже толикой ауры настоящего владыки.

— Ты обзавелась… дакимакурой?[26] Кто же тебе её сшил?

— Я сама.

Узкие, будто прищуренные, глаза Демиурга распахнулись от удивления: он и предположить не мог, что Альбедо так умело шьёт.

— Представь себе, я способна шить, стирать и убираться не хуже умелой служанки.

Обрадованная тем, как поражён её собеседник, демоница с гордостью продолжила:

— Сейчас я вяжу носочки и одежду для малыша, которого надеюсь подарить владыке. Его наследнику уже есть что носить до пятилетнего возраста!

Глядя, как глава стражей хихикает и самозабвенно улыбается, озадаченный Демиург принялся всерьёз раздумывать, безопасно ли оставлять гробницу на неё одну.

— Причём и на мальчика, и на девочку. Ой! Но как же мне быть, если он родится двуполым или бесполым?

Не найдя что ответить, Демиург молча смотрел на мурлычущую Альбедо. Безусловно, никто не справится с управлением Назариком лучше неё, и уж точно с ней не сравнится он сам. Его вотчина — военные дела и оборона, в которых Альбедо заслуживала куда меньше доверия. Демиург рассудил, что при отсутствии явных врагов это не так уж важно, и подавил сомнения. Владыка самолично велел ему отправиться за пределы Назарика, и противиться его решению страж никак не мог.

— В таком случае хочу сообщить, что скоро отправлюсь с миссией, порученной мне владыкой. А значит, из способных свободно передвигаться стражей останетесь только вы с Коцитом. Думаю, ты и сама прекрасно понимаешь, что тебе следует быть настороже.

— Аура, Маре, Себас, Шалтир и теперь ты? Ничего, справлюсь. Если придётся, я обращусь за помощью к моим сёстрам и выжму всё, что только можно, из Плеяд. Нам хватит сил, чтобы выстоять до вашего возвращения.

— Даже в случае крайней необходимости ты не должна освобождать младшую без дозволения владыки. Что касается Плеяд, то не забудь: две из них покинули гробницу, и тебе не удастся собрать всех вместе. Не лучше бы было в твоей ситуации расположить Виктима на более высоком этаже?

— Не сгущай краски. Конечно, — добавила она после паузы, — у меня есть план на экстренный случай, но если до него дойдёт, я надеюсь, что ты поспешишь сюда со всех ног. Кстати, позволь спросить, а что ты делаешь с оставшимися пленниками из «Солнечного писания»? Ты с разрешения владыки забрал их себе, что меня вполне устраивает, но я совершенно не представляю, зачем они тебе понадобились.

— Ах, пленники… Владыка любезно позволил мне употребить их для экспериментов.

Альбедо подняла брови, глядя на радостную улыбку Демиурга.

— Для начала эксперименты с исцелением. Если отрубить подопытному руку, а после с помощью лечебной магии вырастить на культе новую, то старая испарится без следа. А если скормить старую руку другому подопытному и затем восстановить её исцелением, что случится с полученными им питательными веществами? А если повторять процедуру снова и снова, умрёт ли второй подопытный от истощения?


Скачать книгу "Overlord. Том 2. Тёмный воин" - Куганэ Маруяма бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Overlord. Том 2. Тёмный воин
Внимание