Меч, павший в глубины отчаяния

Shiroi Si
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Над когда-то цветущим ярким островом Фумецу повисла мрачная атмосфера людского негодования. Наполненные улыбок и рассказов улицы превратились в изувеченные районы, где доживали свои дни в печали отчаянные пьянчуги и невольные жители. На одной из таких улочек располагался "Тацуми бар", который однажды посетила загадочная мечница с утерянными воспоминаниями, за целями и стремлениями которой мы будем наблюдать на протяжении всего рассказа.  

Книга добавлена:
4-12-2023, 09:17
0
197
50
Меч, павший в глубины отчаяния

Читать книгу "Меч, павший в глубины отчаяния"



— Ты меня даже похвалил, как смею отказать.

— Вы бы не хотели прежде услышать мое мнение? — пораженно вопрошала девица.

— Нет, — единогласно зазвучал ответ.

«Пожалуй, спорить с этими двумя оказалось бы сложнее, чем захватить Фумецу», — подумала странница, и вынужденно согласилась на подобную затею.

Блуждая по распрекрасным улочкам, преисполненным весельем и радостью, путники держали курс в одну из излюбленных госпожой лавок. На бледно-белом холсте оставались следы от гэта, что меняли свое направление с каждым шагом. Пушистый снежок падал с навесов различных бакалей, а нагие деревца струшивали тот на главы встречным и гостям. Миновав и не одну лавочку с одеждами, лишь в двух продавалось кимоно, одной из которых заправляла высокомерная госпожа, что недобро глядела на Шинкоку, а иная была излишне скромной на товар. Чем ближе к Зансатину иль столице, тем иначе постает империя. Ассимиляция Фумецу становится все более явной и печальной, ведь сия прекрасная культура превращается в заиндевелый пепел.

И вот, наконец-то прибыв в нужно место, странники начали рассматривать каждое из предоставленных одеяний. Многие из них выглядели поистине прекрасно и роскошно, что невозможно было оторвать и взгляда.

Разглядывая каждое из них, словно подбирая уместное кандзаси ⌜⁶⁷⌟, взгляд барышни привлекло одно яркое одеяние.

— Я думаю, тебе подойдет красное кимоно. Оно подчеркнет твою прекрасную кожу и столь чудесные волосы, а также придаст величавости. К тому же это цвет утреннего неба, — внушительным тоном обращалась та.

Нозоми, что также рассматривал каждый из предоставленных вариантов, воспротивил:

— Мне кажется, одеяние мятного оттенка будет смотреться на безымянной выигрышные. Помимо этого, он дополнит её изумрудные очи.

— Не могу согласиться. Аои ⌜⁶⁸⌟ есть у каждой дамочки в гардеробе. Ко всему прочему, подобный оттенок был некогда запрещенным.

— Если так рассуждать, то темно-багряный тоже являлся запрещённым цветом в силу заменителя темно-фиолетовых тонов.

— И все равно, я вижу её лишь в красном цвете.

— Тоже самое могу сказать и про мятный.

Тогда они взглянули на мечницу, что присматривалась к иным вариантам, и дожидались её решения.

— А что насчет того? — выказала девушка, указав на простецкое серое одеяние. — Оно хорошо подойдет для повседневной носки, да и в бою не сильно помешает.

— Никоем образом, этот цвет принадлежит простолюдинам, но ты ведь онна-бугэйся, следует взять что-то более запоминающееся.

— Не забывайте, что я не могу снять этот шарф, и как эти одежды будут выглядеть в паре с ним.

— За это можешь не переживать, — выказал странник, — я куплю новый, более подходящий к выбранному тобой образу.

Находясь под эдаким давлением с обеих сторон, нанаши пришла в голову одна идея.

— Что вы думаете о том, дабы Нозоми прикупил мятные одежды, а ты, Шинкоку, подобрала мне одеяние для Зансатина алых тонов?

— Тогда покупать одежду нужно в ином месте, но до чего же? Собираешься пойти в «Нет игры — нет жизни»? — заинтриговано вопрошала барышня.

— Хочу узреть известное на все государство казино лично, но, слышала, там строгие правила касаемо внешнего вида, потому и желаю заручиться твоей поддержкой.

— Все так, однако у тебя есть Нозоми. Я уверена, что он сможет провести тебя без малейших колебаний.

— Я предпочитаю сделать все по правилам. К слову, Нозоми, — обратилась странница, — я не раз замечала влияние твоих действий и нередко задумывалась о твоей подлинной личности. Ты не чиновник, ведь вовсе не занимаешься своими обязанностями, как им надлежит, не сын богатых родителей, поскольку даже у них нет столько влияния, а у самураев нынче нет власти. Тогда возникает вопрос — кто ты на самом деле?

Мечник прикусил верхнюю губу, опосля чего выказал:

— Прежде всего, я бывший член «Девятнадцати великих сил», что имеют определенную власть на сих землях, а значит не все самураи лишены её. Помимо этого, я говорил ранее, что имею доступ к казне, благодаря чему являюсь весьма известным тёнином ⌜⁶⁹⌟.

«Все не может быть так просто, ты слишком неясный человек. Я вижу, что ты увиливаешь от вопросов и нервничаешь, но даже не так не понимаю, что у тебя в голове», — размышляла странница с неким недоверием.

— Это слишком подозрительно. Как бы ты меня не убеждал, все равно упускаешь важные детали, например, откуда у тебя эти деньги и как смог втереться в доверие к главе сил, но даже если спрошу прямо, не ответишь ведь?

Странник молчал. Какой-то горький осадок оставался в душе нанаши, словно тебя предают раз за разом и водят за нос, изрядно потешаясь сим; но больше всего печалила мысль не о таких мелочах, а о недоверии со стороны товарища, с которым за такой короткий промежуток пережили больше, ежели за десятилетия своего существования. И даже так, она бы все равно простила его, как не имеющий гордости человек.

— Забудь. Всего лишь мысли вслух, — с улыбкой выказала девица.

Тотчас, к ней подошла Шинкоку, что держала в своих дланях изящную вещицу.

— Пока ты вела монолог, я нашла белоснежное кашне, которое идеально подойдет под мятное кимоно. Примеришь?

Онна-бугэйся взяла шарф и кимоно. Барышня предложила свою помощь, но молодица любезно отказалась. Она едва могла вспомнить, как правильно надевать традиционные одежды, однако, кое-как управившись на скорую руку, смогла-таки приодеться.

— А у Нозоми есть вкус. Тебе взаправду идет, — выказала Шинкоку, протянув руки, — дай-ка мне свою старую одежку, я понесу.

Нанаши свершила любезный поклон и передала одежды. Приблизившись к путнику, девушка протянула тому шарф.

— Возьми. Холодает на улице.

Нозоми взглянул на кашне, что лично прикупил для девушки в Кирумэ, опосля чего выказал:

— Думал, ты выкинешь его.

— Зачем же? Это ведь твой подарок, да и к тому же пригодился-таки вновь.

Мечник невзначай улыбнулся, цепляя на шею переданное кашне. Тогда же, оплатив покупку, товарищи двинулись дальше. Вновь идя по незаурядному городку, наслаждаясь каждым уголком да бескрайними просторами, они безустанно беседовали.

— Подумать только, императрица Ранзильема, второй да восьмой номер среди сил… Твой «Генезис» уже забирает влиятельных людей, кто же будет следующим? Владелица казино или обладательница неприступной территории, как и Кенко? А, может, и вовсе царя Цанахина заполучишь в свои руки? — лукаво молвила гейша.

— Цымыш уж вряд ли согласиться покинуть престол сим способом и бросить вызов самому себе, что до остальных — время покажет. А сама ты, барышня Чинен, не желаешь вступить в наши ряды?

— Моя сила непригодна в бою: сразу уловят суть. Но ты спроси меня в другой раз, быть может передумаю.

— Как скажешь, Шинкоку. Не могу же я уйти ни с чем.

Женщина вновь заливалась смехом, но даже так она сияла, подобно истинной аристократке.

— Кстати, безымянная странница, слышала, что ты, как и Нозоми, любишь нихонсю. Не желаешь ли посетить местное идзакая ⌜⁷⁰⌟? Наверняка ты не бывала ещё там.

— Выходит, поход к Шиаванами вновь откладывается? — с усмешкой вопрошала странница.

— О, ты не подумай-чего, просто вам с Нозоми лучше посетить его без меня.

— Хорошо, я учту это. Давай сходим в предложенное тобой местечко.

В который раз поменяв свое направление, они двинулись путь. Да что уж сказать, Тейменто — своеобразный город, кой хочется разглядеть со всех сторон. Вот только неясное чувство преследования заставило отдалиться Нозоми от своих товарищей.

Юцуна и Кенко, что вот-вот собирались подойти к путникам, узрели уход странника, потому, договорившись между собой, решили проследить за ним. Однако их план не предвещал одной детали — Мичико, что следовала за ними по пятам.

— Устроили засаду своему другу или слежку? — лукаво вопрошала девушка.

— Да тише ты, а то услышит, небось, — выказал Юцуна.

— Ладно, а ты, Кенко, — вполголоса обратилась та, — почему такой ерундой занимаешься?

— И вовсе это не ерунда. Нозоми — опасный человек, я не доверяю ему. К тому же, нанаши слишком близко подпускает его к себе, но вдруг он за её спиной планирует нечто недобросовестное.

— О, ясно. Если так сильно переживаешь, не лучше ли нам пойти к ней?

— Мы ушли ничего не сказав, а появиться вот так будет несколько неправильно.

— Если вкратце, тебе просто любопытно узнать, куда ушел этот дружок, верно?

— Если вкратце, то ты права.

— А ты, Юцуна, — обратилась, закинув руку на плечо страннику, — преследуешь его по той же причине, так?

— Сдался он мне. Я просто иду за Кенко.

С умным видом, девушка кивнула.

— Понятно. Тогда давайте займемся этим, а то он уже скрылся за поворотом.

— Мичико, из-за тебя мы почти потеряли его! — ошарашенно упрекнул странник.

— Не волнуйся, Юцуна, — выказала Кенко, — мы быстро отыщем его.

С этими словами товарищи двинулись по пятам мечника. Нозоми миновал не один ятай ⌜⁷¹⌟ и, петляя, блуждал по торговому кварталу. Человек, за которым он следовал скрывался за поворотом, усложняя задачу страннику, который вскоре схватил того за плечо со словами:

— Кто ты и зачем последовал за нами? — выказал тот не теряя хватку.

Высокий парень в крестьянских одеждах съежился от боли и прошипел:

— Ох, Господи. Неужто ты будешь каждый раз вот так ловить меня?

— Если потребуется, то буду, — вымолвил мечник с некой настороженностью. Хотя он подозревал сего молодого человека, его голос-таки показался знакомым.

Парень захохотал.

— Ха-ха, ладно. Прощу такую жестокость в силу того, что хорошо тебя знаю.

Услышав эдакую дерзость в голосе крестьянина, он резко повернул того к себе лицом и изрядно удивился.

— Докурицу? — выказал самурай, глядя на парня с рваной стрижкой и завязанными глазами. — Как нашел меня?

— Так ты меня ещё не забыл, друг. Выглядишь не очень, — с улыбкой выказал тот. — К твоему сведению, я плохо видящий, а не незрячий. Приехал вот, забрать новую порцию адского зелья. Может хочешь-что приобрести, а, купец?

— Не ерничай, Рицу.

— Хорошо, только не души меня. Каёку попросила сопроводить барышню Хосок и, параллельно, передать товар одному важному для нас посетителю.

— Выходит, двенадцатая тоже здесь…

— Ну, вроде того. Она здесь по каким-то «своим делам», — кривляясь выказал тот. — Барышня развлекается во всю, так что скоро покажется.

— Не удивительно, — произнес Нозоми, меняя тему. — Как долго ты здесь пробудешь?

— Уж поверь, хотел бы пообщаться с тобой побольше иль сыграть в маджонг с твоими попутчиками, да вот, боюсь, времени у меня маловато. Украдкой проследил за тобой, но вот поставка не терпит отлагательств.

— Слушай, завязывай со всем этим. Я серьезно.

— Понимаю, к чему ты клонишь, однако это наша с сестрицей работа, пора бы тебе уже осознать и принять это.

— Не долго ваш бизнес продержится.

Вздохнув, парень отрек:

— Ты прав, но мы прилагаем все усилия ради того, чтобы оставаться на плаву, как-то да протянем. А ещё, можешь не волноваться, вечером я покину Тейменто. Но мы встретимся в Зансатине. Туда ведь держишь курс, Нозоми?


Скачать книгу "Меч, павший в глубины отчаяния" - Shiroi Si бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фэнтези: прочее » Меч, павший в глубины отчаяния
Внимание