Тэсса на краю земли

Тата Алатова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Тэсса живет в крохотной деревушке на самом конце земли. Здесь всего сорок два жителя, но каждый из них хранит свои тайны и способен на самые неожиданные поступки. История о нетривиальной любви, ста пятидесяти покойниках и одном художнике.

Книга добавлена:
14-07-2023, 07:55
0
312
59
Тэсса на краю земли

Читать книгу "Тэсса на краю земли"



— Но в статье, — заметила Мэри Лу, — ни о каких секретах не написано. Тут сказано, — она достала «Расследования» из-под прилавка и процитировала: — «Его взгляд способен внушить вам самые плохие мысли и заставить вас говорить злые вещи». Так давай, Фрэнк, заставь нашего ангелочка Кевина сказать что-то злое!

На бандитской физиономии появилась ухмылка.

— Это не так работает, — заговорил Фрэнк, — люди говорят лишь то, что думают.

— Я думаю про то, как благодарен Бренде, — спокойно сказал Кевин, — ведь это она написала моему деду про Нью-Ньюлин.

— Его старик — мой одноклассник, — пророкотала Бренда. — Уж он так переживал, что его единственный внук становится невидимкой от испуга!

— Эй, — воскликнул Эллиот, — а скажи-ка нам, Кенни, разве ты не положил глаз на Мэри Лу?

Мэри Лу пискнула и прижала к груди руки.

— Она потрясающая девушка, — ровно ответил Кевин.

Дверь хлопнула, и на пороге появилась сердитая Камила.

— Что здесь происходит? — потребовала объяснений она, быстро разглядывая тех, кто находился в кофейне.

При виде Фрэнка и Кевина Камила торопливо зажмурилась.

Бренда расхохоталась:

— Происходит то, что ты наглая лгунья, Камила!

— Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, — хладнокровно парировала главный редактор «Расследований Нью-Ньюлина» и протянула руку вперед: — Эллиот, помоги мне сесть, идиот, я же ничего не вижу!

— Что за цирк, — недовольно заметила Дебора Милн.

— И где же теперь этот известный художник, Тэсса? — поинтересовалась Мэри Лу.

— Я его заперла в своем доме на скале, — пожала она плечами.

— А ты молодец, Тэсса, — усмехнулся доктор Картер, осторожно поднося к губам Камилы чашку чая, — с одним новичком подралась, другого заперла. Делаешь все для развития Нью-Ньюлина.

И тут за открытыми окнами кофейни громыхнуло. Чистое небо стремительно затягивалось темными тучами. Ветер захлопал ставнями, и первые капли дождя застучали по стеклам.

— Кто, ради всего святого, расстроил малышку Одри? — нахмурился Кевин.

— Дождик, — обрадовалась Тэсса, — ну наконец-то.

— Брр, — поежилась Мэри Лу, — ненавижу все мокрое.

— Что очень странно, — заметила невыносимая Бренда, — ведь ты же, девочка, умеешь дышать под водой. В конце концов, ты внучка великого рыбака Сэма Вуттона — и ни разу не выходила с ним в море.

— Я просто боюсь однажды превратиться в рыбу, — призналась Мэри Лу.

— С научной точки зрения это бред, — уверенно произнес доктор Картер.

Кевин принялся закрывать окна. Камила так и оставалась — зажмуренной. Фрэнк пил кофе. Милны возобновили свой рассказ про Холли Лонгли. Мэри Лу разбивала яйца, осторожно отделяя белки от желтков.

Дождь создавал уютный, мирный фон. Тэсса представила себе, как радуется растительность вокруг, как приободряются поникшие было цветочки на кладбище, и ее настроение становилось все лучше.

— А чем ты, Фрэнк, занимался до приезда к нам? — дружелюбно спросила Мэри Лу.

— Он сантехник, — быстро произнесла Тэсса.

— Сидел в тюрьме за убийство, — одновременно с ней сказал Фрэнк.

В управление Тэсса пришла промокшей до нитки и уставшей. Визгливый голос Камилы — «а я говорила, что ему не место среди нас» — преследовал ее по пятам. Фанни, как ни странно, на месте не было, зато на диванчике для посетителей обнаружилась зареванная Одри.

Ее розовые волосы стояли дыбом. Из дырок на джинсах торчали острые колени.

Одри было шестнадцать или около того — несколько лет назад она просто появилась в Нью-Ньюлине и самовольно поселилась в сарае доктора Картера. Диковатая, нелюдимая, депрессивная, она плакала и плакала, а дождь шел и шел, и деревню едва не затопило. Но потом доктор Картер проштудировал несколько научных томов по подростковой психологии, подобрал к девчонке какой-то ключик, и над Нью-Ньюлином снова воссияло солнце.

Позже жители деревни выяснили, что энергетика Одри так велика, что полностью вытесняет природные явления, и погода зависит исключительно от настроения неуравновешенной девицы.

Судя по всему, последнее время Одри была вполне себе довольна жизнью.

И вот — пожалуйста.

— Что? — не слишком-то ласково рявкнула Тэсса, ожидая услышать какую-нибудь лабудень в духе «меня никто не понимает».

— Тэсса, — проревела Одри и вцепилась в ее мокрое платье, уткнувшись носом в живот. Хоть бы она не стала сморкаться, успела подумать Тэсса и услышала: — Джеймс умер.

— Какой Джеймс? — осторожно спросила она, поглаживая хрупкие плечи. В Нью-Ньюлине никогда не было никого с таким именем.

— Джеймс Стюарт, мы с ним жили вместе в приемной семье у Бертонов в Эксетере, — Одри говорила невнятно, всхлипывая и захлебываясь слезами, — я сбежала оттуда, а он остался. И вот — умер.

Значит, жаркое лето закончилось. Теперь дождям конца-края будет не видно.

— Ты должна выйти на его приемную семью, — Одри тряхнула Тэссу. — Пусть похоронят его на нашем кладбище. Пожалуйста!

— Ладно, — Тэсса разжала судорожно сведенные пальцы, освобождаясь. — Хорошо. Одри, ты уверена в этом? Хоронить кого-то у нас — значит продлевать скорбь, ты знаешь?

— Мне все равно! — исступленно заверила ее девчонка. — Помоги мне.

— Конечно.

Налив в стакан хорошую порцию успокоительных, которые Тэсса держала для Фанни, она протянула Одри стакан воды и села за компьютер.

— Зомби не настоящие, — вбивая в поисковик данные приемные семьи, напомнила она. — Они не умеют любить, не умеют скучать. Ничего не чувствуют. Это просто фантомная оболочка человека. Иллюзия. Обманка. С таким же успехом ты бы могла завести себе резиновую куклу.

— Неважно, — отрезала Одри гневно, и над деревней пронесся мощный раскат грома. — Просто заставь их привезти сюда Джеймса. Скажи, что ты та самая Тэсса Тарлтон, что разорвешь их в клочья, если они не сделают по-твоему. Но только не вздумай упоминать обо мне! Я не собираюсь возвращаться в систему.

— Ты все еще помнишь, что я тут как бы представляю закон? — мрачно скривилась Тэсса, которой в этой пламенной речи не понравилось вообще ничего.

— И что скажут в комиссариате, когда узнают, что ты давно укрываешь в Нью-Ньюлине беглую несовершеннолетнюю девочку?

— Нос у тебя еще не дорос угрожать мне, — прорычала Тэсса.

Сверкнула молния, ослепив белоснежным светом все вокруг.

— А ну хватит! — рявкнула Тэсса, свирепея. — Возьми себя наконец в руки!

Ее голос эхом отразился от стен, обретая ту самую властность, которой проникались и настоящие преступники. Одри вздрогнула и испуганно попятилась. Ее губы задрожали.

— Пожалуйста, — пролепетала она умоляюще.

Вместо ответа Тэсса набрала номер.

— Марта Бертон? Вас беспокоит смотритель кладбища Вечного утешения в Нью-Ньюлине. Вы знаете, что за вашим приемным ребенком Джеймсом Стюартом у нас забронировано место? Да, распоряжение его покойных родителей. Что? Конечно, мы сами пришлем катафалк. Нет, вам не обязательно лично сопровождать гроб, организационные хлопоты мы берем на себя. Да, мы приедем за Джеймсом, заберем тело сразу после панихиды. Примите наши соболезнования, Марта.

— Сволочь она, — когда Тэсса завершила разговор, прошептала Одри. Ее голос стал вялым и безвольным. — Жестокая и жадная.

— Тебе станет легче, если я ее накажу?

— Да, — опухшие от бурных слез глаза кровожадно сверкнули, — намного.

— Договорились, — и Тэсса принялась звонить доктору Картеру, чтобы он забрал Одри обратно в сарай, переезжать из которого девчонка категорически отказывалась.

Передав Одри на руки доктору, Тэсса покинула управление, решив, что сегодня она достаточно потрудилась на благо Нью-Ньюлина.

Штормовой ливень закончился, теперь шел унылый монотонный дождь.

На веранде ее дома сидел нахохленный Фрэнк. Она бросила его на расправу жителям деревни в кофейне, устав от общения с соседями.

— Жив? — коротко спросила Тэсса.

— Они бы все равно узнали, — сухо произнес он. — Лучше уж сразу.

— Завтра поедешь со мной в Эксетер, — уведомила его Тэсса, которая в целом была согласна с таким решением, но все равно не одобряла людей, которые ищут себе проблем на ровном месте. — Сто двадцать шесть миль на уютном катафалке. Я за рулем. Мне понадобятся твоя грубая сила и все остальные достоинства.

— Ок, — только и ответил Фрэнк.

Хмыкнув, Тэсса открыла перед ним дверь.

Им нужно было хотя бы высушиться.

Дом встретил их звонким смехом Фанни и ароматом горячей похлебки.

— Так, — процедила Тэсса и двинулась на кухню.

Эксцентричный миллионер и сверхпопулярный художник Холли Лонгли ловко резал грибы. На нем была та же самая желтая пижама, в которой Тэсса видела его спящим.

На столе рядом с ним, закинув ногу на ногу, сидела Фанни в коротеньком оранжевом платье. Она буквально излучала игривость и веселье.

— Прогуливаешь работу? — недовольно бросила Тэсса, остановившись в дверях. Фрэнк за ее спиной тоже притормозил, и она спиной ощущала исходивший от него жар.

— Ну что может случиться в нашей деревне, дорогуша, — беззаботно отмахнулась Фанни. — Такая дыра, право слово, — и она захлопала в сторону Холли накладными ресницами.

Он немного трусливо отодвинулся.

— Доброе утро, — заулыбался с некоторым облегчением. — Из моей спальни потрясающий вид — прямо на море. Проснувшись, я ощутил необыкновенный приступ вдохновения. Я уверен, что создам здесь истинные шедевры!

— День уже, — проворчала Тэсса, поднялась на второй этаж, сняла мокрое платье и нацепила на себя майку со спортивными штанами. С полотенцем в руках она вернулась на кухню и протянула его Фрэнку.

Тот уже пересел на табурет рядом со столом и сверлил Холли фирменным неприязненным взглядом.

— Признаться, — завороженно уставившись на крапинки на карей радужке Фрэнка, говорил Холли, — постоянным секретом моей работоспособности является целибат.

— Что? — охнула Фанни.

— Недотрах, — перевела Тэсса. Она сунула нос в кастрюльку на плите, восхитилась тем, как там все булькает и кипит, голодно дернула носом и стащила кусок морковки с разделочной доски.

— Потерпи еще двадцать минут, — голосом, которым разговаривают взрослые с малышами, проворковал Холли. — И не просто недотрах, а полное отсутствие секса!

— И давно? — дрогнувшим от ужаса голосом пролепетала Фанни.

— Пятнадцать лет, — с достоинством ответил Холли.

— Что, даже не дрочишь? — с невольным сочувствием заинтересовался Фрэнк.

— Нет, нет, ничего такого. Однажды я был счастливо влюблен, предавался всем плотским утехам и не написал за год ни одной картины!

— Вот кошмар, — ужаснулась Фанни. — Стоит ли искусство подобных жертв?

Холли оторвал взгляд от Фрэнка и укоризненно цокнул языком, отправляя грибы в кастрюлю.

— Искусство стоит всего на свете, милочка. Созидание — вот единственный смысл человеческого существования.

— Смысл моей жизни — это наказание и разрушение, — не согласилась с ним Тэсса, — мы, инквизиторы, к созиданию плохо приспособлены.

— Инквизиторы? — удивился Холли. — При чем тут вообще инквизиторы.


Скачать книгу "Тэсса на краю земли" - Тата Алатова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Тэсса на краю земли
Внимание