Прекрасный дикарь

Каролайн Пекхам,
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: УИНТЕР Израненная. Окровавленная. Связанная. Я потеряла все в тот день, когда они забрали меня, мои воспоминания, мой голос, мою душу. Я не могла рассказать им то, что они так отчаянно хотели знать, что бы они со мной ни сделали. Теперь я свободна, потеряна на этой дикой и заснеженной горе, и мне не к кому обратиться за помощью. Я не знаю, кто я и где мое место, но я знаю, чего хочу. Единственная цель, которая у меня осталась — уничтожить порочных людей, державших меня в плену. Пятерка: Джекс, Фарли, Квентин, Орвилл и Дюк. Все, что мне нужно — это оружие, достаточно мощное, чтобы справиться с ними. И когда я найду его, я буду той, кто будет смотреть, как они кричат. НИКОЛИ Я — тень двух мужчин и полное ничто. Я бросил все в Синнер-Бей Грешников. Потому что я не тот человек, которым был раньше. Судьба привела меня к ней в тот день на снегу. Это хрупкое создание, покрытое шрамами, с волей воина, сияющей внутри. Пытки, которым она подверглась, никогда не исправить, но я отдам все, что у меня есть, чтобы уничтожить тех, кто причинил ей боль. Я был потерян и одинок, прежде чем нашел ее. Но, возможно, я смогу найти искупление в том, чтобы заставить их проливать кровь за мою дикарку. И когда я положу их головы к ее ногам, я брошу вместе с ними и свою потрепанную душу, чтобы она решила, достаточно ли велика моя жертва, чтобы очистить мое тело от греха. Месть шепчет их имена на ветру, и я отвечу на ее зов всем существом.

Книга добавлена:
23-04-2024, 11:54
0
191
93
Прекрасный дикарь

Читать книгу "Прекрасный дикарь"



Глава 11

Фрэнки

Я выбрал длинный путь через залив, добираясь до кромки воды и наслаждаясь видом с комфортом моего Мазерати GranTurismo, зная, что тетя Кларисса будет в бешенстве, когда я доберусь до ее поместья. Меня это не очень волновало. Я понимал, что мне досталась короткая соломинка — меня поставили на ту работу, которую она выполняла. Папа был зол на меня за всю эту выходку с Дьявольскими Сердцами, но на самом деле я винил Энцо в том дерьмовом шоу. Выбранная мной цель была очень хорошей. И если бы мне просто позволили убить его чисто, как я хотел, то ничего этого не было бы. Но, конечно, Энцо хотел, чтобы его крики разнеслись по всем докам, прежде чем он умрет. Он хотел, чтобы каждый байкер в Синнер-Бэй знал, что случается, когда ты переступаешь черту. И в истинной манере Энцо, он не учел тот факт, что у этих засранцев было всего шесть мозговых клеток на всех пятьсот человек, поэтому несколько из них взяли на себя ответственность начать чертову спасательную операцию. Что фактически равносильно частичному развязыванию войны прямо у воды из-за какого-то ничтожества, которого я бы просто казнил и забыл.

Двенадцать из них явились сюда с оружием наперевес и угрозами. Это застало нас врасплох, и мы вдвоем были чертовски близки к тому, чтобы в один прекрасный момент оказаться ошеломленными. Конечно, мы никогда не делали ничего по-глупому, и у меня было более чем достаточно людей рядом, чтобы зайти им со спины. В сочетании со штурмовой винтовкой, которую я захватил на всякий случай, мы получили не одного, а двенадцать мертвых МК stronzos7. И в довершение всего, наш первоначальный объект сбежал и скрылся, пока шел бой.

Папа сошел с ума, заявив, что нам придется уничтожить весь мото-клуб Дьявольские Сердца, прежде чем начнется настоящая война, но, к счастью, их президент образумился. У него, по крайней мере, было немного здравого смысла, и он понял, что Ромеро уничтожат их на хрен, если придется. Он принес свои извинения, поклялся, что не имеет отношения к неудачной попытке спасения, снял с мертвецов нашивки, чтобы они были опозорены после смерти, и даже предложил нам нашу первоначальную цель, уже мертвую, с головой в коробке. Что касается извинений, это было довольно убедительно. Он заверил нас, что прекрасно знает, кто управляет Синнер-Бэй, и мы снова заключили мир. В общем, все закончилось вполне благополучно, но, конечно, папа все еще был зол. И, конечно, и Энцо, и мне придется понести за это наказание. Я еще не был уверен, какое именно, но то, что он отправит меня к чертовой Клариссе на работу, было определенно моим.

В конце концов, я свернул в сторону от моря и поехал по горной дороге вверх и в сторону от побережья, где дома были больше, а охрана строже. Дом Клариссы находился на частной дороге, и у входных ворот стоял парень.

Я замедлил ход машины и посмотрел на него, не отрывая взгляда от окна, не потрудившись опустить стекло и впустить внутрь морозный зимний воздух.

Он пробормотал что-то вроде приветствия, почтительно пригнул голову и ввел код, чтобы открыть ворота. Они широко распахнулись, и я въехал внутрь, нацелившись на тяжелые двери, которые находились перед домом, и припарковался прямо перед ступеньками, ведущими к ним.

Я тяжело вздохнул, изобразил улыбку, будто рад видеть тетю, после чего распахнул дверь и поспешил подняться по ступенькам.

Мое дыхание туманилось вокруг меня, и я немного дрожал в своем сшитом на заказ костюме, но мне показалось немного бессмысленным натягивать куртку для тридцатисекундной прогулки до дома.

Звонок эхом отозвался внутри здания, пока я ждал, и через несколько мгновений обслуживающая девушка открыла мне дверь.

Она посмотрела мне в глаза и широко распахнула дверь, чтобы впустить меня, предлагая формальное приветствие, в то время как я не очень тонко изучал ее. Она была новенькой, или я определенно не обратил на нее должного внимания раньше, если она не была новенькой, потому что девушка была горячей. Я кокетливо улыбнулся ей, и могу поклясться, что она закатила глаза, отвернувшись от меня, приглашая следовать за ней, когда я шагнул в теплые объятия центрального отопления. Интересно.

Мои дизайнерские туфли стучали по деревянному полу, пока я следовал за девушкой, засунув руки в карманы брюк и оглядывая роскошно оформленное помещение. На стенах висело несколько фотографий умершего сына Клариссы, Гвидо, и я старался не обращать внимания на отвращение, которое испытывал при виде его ухмыляющейся рожи. День, когда был убит stronzo (п.п. мудак), был чертовски хорошим днем. Конечно, Кларисса понятия не имела, что я был причастен к его смерти. Или что это сделала жена Рокко, прежде чем он помог ей сжечь тело. Нет, она верила, что этот идиот упал с лестницы и сломал себе шею. И если это ее успокаивало, то я был не против, пока она не вынашивала никаких великих планов мести, она могла думать о чем угодно и оплакивать это чудовище на свое усмотрение.

Девушка провела меня к зимнему саду в задней части дома, откуда открывался вид на замерзшие сады, а Кларисса сидела и пила кофе. Ее темные волосы были убраны в строгий пучок, а черты лица были раздраженными, когда она бросила взгляд в мою сторону.

— Приятно, что ты присоединился ко мне, Фрэнки, — сказала она, ее тон был жестким, а взгляд переместился на дедушкины часы справа от меня.

Я тоже взглянул на них, ухмыляясь, когда понял, что опоздал почти на час. — Прости, дорогая тетя, — дразняще сказал я. — Я немного задержался сегодня утром. Ты знаешь, как это бывает.

Ее глаза еще больше сузились, почувствовав ложь в моем тоне, и она была права. Я проснулся поздно, тренировался дольше обычного и остановился на завтрак в своем любимом ресторане, прежде чем отправиться сюда длинным путем. Я опоздал, потому что мне было наплевать на ее расписание, а на самом деле это был просто выпад в сторону семейной политики, которая всегда висела между нами.

Мой отец был бесспорным главой семьи, а Рокко — вторым, что касалось меня и Энцо, хотя наш старший брат всегда держался с нами твердо, так что это означало, что мы трое были на одном уровне. Он не часто переходил на личности и всегда прислушивался к тому, что мы хотели сказать. Так что вся иерархия была для меня довольно ясна. Но Кларисса, будучи единственным папиным братом или сестрой, считала, что она если не превосходит Рокко, то по крайней мере соответствует ему, и определенно считала, что она выше меня в порядке старшинства. Тот факт, что я не соглашался с этим, вызывал более чем небольшое напряжение между нами, и я не сомневался, что она ворчит от гребаного восторга при мысли о том, что сегодня поставит передо мной какую-нибудь задачу. Отсюда и мой поздний приход. Не хотелось, чтобы она поверила, что имеет надо мной власть.

Иногда мне хотелось, чтобы папа ее просто отчитал, но, думаю, ему нравилось смотреть, как мы все боремся за господство под ним.

Я выдвинул стул напротив нее, бросив служанке просьбу принести мне кофе, прежде чем она успела убежать. Она выглядела так, словно хотела отказаться от моего непринужденного требования, и я удивленно вскинул на нее бровь, когда она посмотрела на мою тетю в поисках подтверждения, а Кларисса твердым, слегка раздраженным кивком подтвердила мою команду.

— Итак, чем я обязан этому приглашению? — спросил я, одарив ее своей лучезарной улыбкой, откинувшись в кресле так, словно я владел этим гребаным миром, широко расставив колени и закинув руку на спинку.

— У меня есть проблема, с которой мне нужна помощь, — спокойно сказала она, вытирая юбку, как будто на ней были крошки. — У меня украли партию товара, и у моих дилеров будет недостаток товара, пока я не смогу его вернуть.

Я издал протяжный свист, не сумев скрыть ухмылку при этой новости. — Как это произошло?

— У меня есть свои люди, которые занимаются этой ситуацией, мне не нужна твоя помощь. Я прошу тебя заключить сделку с Картелем Сантьяго, чтобы восполнить недостаток, — раздраженно сказала она, не отвечая на мой вопрос.

— Хорошо, — ответил я. У меня были связи в картеле, и хотя мне не очень нравилось, как они ведут свой бизнес, я мог легко договориться с ними. — Однако это не будет дешево, — добавил я.

— Я в курсе. Но это стоит того, чтобы покупатели не занялись поисками в другом месте, пока мы будем исправлять ситуацию.

— Что же произошло? Как кому-то удалось украсть у тебя? — спросил я, в моем тоне отчетливо слышалось веселье, что только еще больше разозлило ее. Но это было чертовски великолепно. Папа будет чертовски зол на нее из-за этого, и если я помогу решить проблему, то это будет только к лучшему.

Кларисса нахмурилась, но у нее не было веских причин скрывать от меня информацию, поэтому она придвинула к себе iPad и открыла на нем серию изображений, а затем протянула мне.

Я взял его и внимательно просмотрел снимки. Семь человек лежали мертвыми на снегу, вокруг них была кровь, а на их лицах виднелись следы агонии. Было что-то такое в этих ранах, что заставило меня поднять бровь. Хотя в их зимних куртках было трудно рассмотреть все детали, было определенно что-то в них, что казалось… профессиональным.

— Сколько человек напало на них из засады? — спросил я, продолжая просматривать фотографии, обращая внимание на снегоходы с брызгами крови на лакокрасочном покрытии.

Кларисса раздраженно хмыкнула. — Мы думаем… один, — призналась она так, словно это знание причиняло боль. И я догадался, что это было довольно стыдно — признать, что один человек так легко победил семерых из ее команды. — Были предприняты некоторые попытки скрыть улики, но на снегу трудно сделать это тщательно. Были отпечатки ботинок, хотя буря скрыла многие из них.

— Что ж, я впечатлен, — пробормотал я, продолжая просматривать изображения. — Похоже на человека, которого мы хотим видеть у себя в штате.

— Он будет мертв к рассвету, — шипела она. — Там наверху живет горный мужчина, и мы уверены, что это был он.

— Горный мужчина? — я рассмеялся, глядя на нее. — Как йети?

— Нет, — огрызнулась она. — Как сумасшедший, который живет один в горах. До сих пор он не доставлял нам никаких проблем, но если это действительно сделал он, то он сам предопределил свою судьбу. Даже если это не так, я бы предпочла, чтобы на этой горе не было никого, кроме моих людей. Людей, которым я могу доверять.

— Ну, это довольно постыдно, если одному человеку удалось украсть у тебя целую партию, — сказал я, с ухмылкой глядя на изображения, переходя к последнему. — Merda8… — последний парень был не просто казнен, он был изуродован. Его ударили ножом столько раз, что я не мог сосчитать раны. Вокруг его трупа было столько крови, что я даже не мог разглядеть снег под ним. — Ты уверена, что это было из-за наркотиков? Потому что это дерьмо выглядит личным.

Я передал iPad обратно Клариссе, и она прищелкнула языком, глядя на фотографию. — По-моему, это выглядит по-любительски, — пренебрежительно сказала она, и она была права, что совсем не вязалось с другими трупами.

Я не считаю, что тут только один убийца. Их было двое. И тот, кто это сделал, чувствовал каждый взмах этого ножа с такой чистой ненавистью, что вскрыл его. Это была настоящая причина этого убийства. А не кража наркотиков. Это означало, что профессионал помог организовать все это только для того, чтобы дать убийце шанс расправиться с этим парнем.


Скачать книгу "Прекрасный дикарь" - Каролайн Пекхам, Сюзанна Валенти бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Прекрасный дикарь
Внимание