Обаяние Джулиана Лефрея
- Автор: Р. Грей
- Жанр: Любовные романы
Читать книгу "Обаяние Джулиана Лефрея"
Глава сорок восьмая
Джулиан
Джозефина жила в самой глуши.
На Черри-стрит, 452, в середине Нигде, штат Техас.
Я выяснил это, как только сошел с самолета. Когда я арендовал машину в аэропорту Далласа, то спросил двух пожилых женщин за стойкой, слышали ли они о ее городе. Та, что слева, с прической в стиле семидесятых, сморщила нос.
— Лоретта, это там, где снимали «Огни ночной пятницы»?
Лоретта покачала головой.
— Нет, это было недалеко от Остина. Это какой-то другой маленький городок. Я могу поискать его на «Bing» или еще где-нибудь, если хотите.
Я не хотел, и они пожали плечами, вручили мне ключи от арендованного автомобиля и отправили меня в путь.
Закинув сумку на плечо, я отправился в путь с мыслью, что успею проехать несколько часов, прежде чем разобьюсь. Это была ужасная идея. Я уже перенес поздний ночной перелет из Нью-Йорка, поэтому, когда я добрался до окраины Далласа, мне было трудно держать глаза открытыми.
Я нашел первый отель на правой стороне шоссе, заехал в него и решил остановиться на ночь.
Это была моя первая ошибка.
Отель «Синяя Звезда» был оценен примерно на полбалла по пятизвездочной шкале. Половину ночи мне в спину упирались пружины матраса, а вторую половину ночи невозможно было заглушить крики соседей. Я забыл поставить будильник, и в десять сорок девять утра я вскочил в постели с одним вопросом: «
Моя дезориентация прошла, когда я узнал ветхую мебель отеля и потолок, отколовшийся и украсивший ковер белыми пятнами.
Я сбросил с себя гостиничные одеяла и прыгнул в душ (чуть не оторвал душевую лейку, пока пытался наклонить ее под свой рост).
Я сидел на парковке этого убогого отеля и смотрел на адрес Джозефины. Понятия не имел, сколько еще мне осталось ехать до родного города Джозефины, но я хотел как можно скорее отправиться в путь. Я ввел ее адрес и включил задний ход.
Он показал, что мне осталось ехать почти три с половиной часа.
Я надел очки, включил плейлист Вилли Нельсона, и отправился в путь к зеленым пастбищам. И более зеленым пастбищам. И еще более зеленым пастбищам. Единственное, что продолжало шокировать меня в Техасе, это то, насколько он чертовски велик. Если бы я отправился на машине в Нью-Йорк, я бы в мгновение ока оказался в другом штате. Черт, я мог проехать через три или четыре штата за одно утро. В Техасе? Я мог ехать целый день и все равно не добраться до другой стороны.
К тому времени, когда мой плейлист зациклился в третий раз, я уже был готов закончить с этим. Я уже остановился заправиться, и где-то в середине пути пропустил поворот с шоссе и больше часа ехал в неправильном направлении. Я проклинал небеса, свернул с обочины в кювет, чуть не забуксовал на арендованной машине, а потом, наконец, вернулся в нужном направлении.
К тому времени, когда я въехал на окраину города Джозефины, мне удалось превратить три с половиной часа езды в шесть часов. Мой желудок кричал, требуя еды, а кости болели от долгого сидения. Я проигнорировал тот факт, что вот-вот наложу в штаны, и продолжил движение по шоссе мимо знака «Добро пожаловать», который, кстати, отмечал, что население городка плавает где-то в районе трехсот человек.
Я продолжал ехать, пока шоссе не уступило место двухполосной улице, которая петляла вокруг городской площади. В центре города возвышалось здание суда из известняка, со всех сторон его окружали предприятия. В большинстве из них свет был выключен, а шторы задернуты, поэтому я предположил, что на сегодня они уже закрыты. Я свернул на обочину улицы перед темной мясной лавкой и проверил по навигатору, где находится дом Джозефины.
Я обновил карту, и на экране появилось сообщение:
Я попробовал. А потом попробовал еще три раза с тем же результатом, а затем бросил телефон на пассажирское сиденье.
Я понятия не имел, как найти дом Джозефины, мне нужно было отлить, и я был голоден как черт.
Дав своему телефону еще десять минут на то, чтобы доказать мне, что он точно не ловит сигнал сотовой связи, я выехал обратно на дорогу и стал искать первую открытую заправку.
Я проехал не менее дюжины церквей, прежде чем нашел заправку в нескольких километрах по дороге, ведущей из города. Стоянка была пустынна, за исключением черного «Bronco», припаркованного в стороне на траве. На всех колонках, кроме одной, висела табличка «не работает». Я подъехал к единственной работающей колонке, заглушил двигатель и побежал внутрь, как будто от этого зависела моя жизнь.
За прилавком сидел паренек, которому на вид было не больше четырнадцати лет, и ел хот-дог. Я пробежал мимо него в сторону туалета, и тут он с набитым ртом крикнул.
— Тебе нужен ключ!
Я обернулся и протянул руку, но парень покачал головой.
— Только для покупателей.
Он запихнул в рот еще один кусочек хот-дога и медленно жевал, наблюдая за мной маленькими глазками-бусинками.
Я запустил руку в стоящую передо мной корзину с конфетами, а затем бросил на прилавок три «Snickers» и «Butterfinger».
— Вот, — сказал я, доставая бумажник и протягивая свою карточку. — Могу я теперь взять ключ от туалета?
Он покачал головой.
— На карточках стоит всего пять долларов.
Я поборол желание задушить его и вместо этого засунул руку обратно в корзину для конфет. После того как он с мучительной ленью оформил мой заказ, я протянул руку за ключом.
— Ты собираешься заправиться? — спросил он, указывая на место, где была бессистемно припаркована моя машина.
Я махнул рукой.
— После. Мне срочно нужно отлить.
Он пожал плечами, соскользнул с табурета, и нагнулся, чтобы достать крошечный ключ, висящий на огромном пластиковом брелоке. Я потянулся за ним, и побежал к двери. Если бы мне было не все равно, я бы задумался о происхождении липкой пленки, покрывающей пластиковый брелок, но мне, честно говоря, было наплевать.
Когда я сходил в туалет, нашел достаточно дерьмовой еды, чтобы насытиться на время, и заплатил за полный бак бензина, я кивнул пареньку за стойкой.
— Ты знаешь, где находится Черри-стрит?
Он засмеялся.
— Звучит как название порнофильма.
Я удержался от желания спросить его возраст.
— Это «да»?
Он покачал головой.
— Я из окрестностей Уайтвотера. Я ничего не знаю о Черри-стрит.
Я предположил, что Уайтвотер — это соседний город.
— У тебя есть здесь какие-нибудь карты?
Он указал на картонную стойку возле двери, которая была практически пуста, за исключением брошюры «Парки штата Техас», которая выглядела так, будто ее использовали несколько раз, скомкали и положили обратно.
— Все равно спасибо, — я кивнул, открывая дверь.
— Я бы попробовал бар Макалистера, — сказал он. Я повернулся, и он указал в том направлении, откуда я только что приехал. — Это в квартале от Мейн-стрит, сразу за зданием суда. Чаще всего по вечерам там бывает несколько парней. Один из них должен быть в состоянии помочь тебе.