Гладиатор нового времени

Алекса Йейл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Война не прекращается даже на руинах, оставшихся после Третьей мировой…Самый молодой капитан в истории разрушенного мира, Берт никогда ни в чем не нуждался и ни в чем себе не отказывал. Считал себя неприкосновенным. Как же он ошибался! Угодив в плен, Берт понимает, что рано или поздно погибнет, вынужденный сражаться на потеху озверевшей толпы.Есть ли надежда на спасение? Да, но все имеет цену. Условия просты: нужно лишь защитить дочь своего врага. Берт полагал, что справится без труда, хотя она твердо вознамерилась усложнить ему задачу.Он и подумать не мог, что они окажутся пешками в игре, откуда им не выйти без потерь.На какие жертвы Берт пойдет ради той, которая совсем недавно считала его не более чем трофеем? Согласится ли поставить на кон не только свою карьеру, но и жизнь? Ведь теперь, когда эта женщина оказалась в его власти, он может отплатить ей той же монетой и выйти сухим из воды. Вот только возникла одна проблема… кажется, она стала ему небезразлична.

Книга добавлена:
4-04-2024, 18:35
0
134
58
Гладиатор нового времени

Читать книгу "Гладиатор нового времени"



Если все пойдет по плану, очень скоро Корделия будет в безопасности, но очень сердита. Старик усмехнулся. Однажды она узнает, как много в действительности значила для него, как много изменила. Он был готов соврать ради нее, предать и даже умереть, если потребуется.

Опаснее всего люди, которым есть за что сражаться, но нечего терять, поэтому сейчас Грин был самым опасным человеком в мире.

****

— Где? — рявкнул Дог, выпрыгнув из внедорожника.

— Спокойно, дружище, не рычи, — прошипел Игнат. — Ты пугаешь парней. Они так тебя боятся, что могут обделаться в любой момент.

— Да мне похрен, — Дог злобно посмотрел на него.

— Похрен, пока не учуешь запах первобытного страха от их штанов, — хмыкнул Игнат.

Мужчины с опаской приблизились, искоса поглядывая на Дога. Учитывая его рост, полное отсутствие самоконтроля и события последних дней, у них был повод тревожиться. Пропал член семьи, которую Дог считал своей, следовательно, он не просто был в гневе. Он был в убийственной ярости.

— Докладывайте, — приказал Игнат.

— Мы начали обыск с самого въезда. Город старый, и здесь может обрушиться что угодно, поэтому процесс идет медленно. Парням приходится действовать осторожно.

— Не тяни, — угрожающе прорычал Дог.

— Мы взяли след и знаем, где прятались в засаде похитители, но еще не вычислили, куда они отправились потом.

— Показывай, — выдохнул Дог, в приступе злости задрожав всем телом.

Когда они подошли к остальным членам поисковой группы, Игнат поначалу не увидел ничего, что могло бы пролить свет на пропажу Берта. Обычный переулок. Его уже обыскали вдоль и поперек, но ничего не обнаружили.

Коснувшись пальцами стены, на которой ветра и дожди долгими годами оставляли щербинки, Игнат задумался. Медленно прошел дальше, не отрывая пальцы от каменной кладки, практически крошившейся под ними. Тут и там ее устилала поросль мха и сорняки. На первый взгляд и впрямь не было ни единой зацепки. Вот только Игнат знал, что так не бывает. Улики остаются всегда, просто нужно уметь их искать.

Дойдя до окна, он заглянул внутрь. Стоило принюхаться, как в воздухе улавливались ноты сырости, ржавчины и плесени — так пахнут железобетонные останки городов, пылавших жизнью до тех пор, пока восемьдесят лет назад их не бросили сначала медленно умирать, а затем и разлагаться. В мире осталось слишком мало людей, поэтому со временем мегаполисы погибли, словно живые существа без микроорганизмов, возведших их и поддерживавших в них искру. Печальное увядание, в котором Игнат находил свою красоту.

Он прищурился. Сложно было что-либо разглядеть в темном помещении за грязными запыленными кусками стекла, торчавшими из рамы, но даже через них было видно раскрошившуюся стену и обрушенную лестницу за ней. Стандартная картина. Вероятно, перекрытия между этажами рухнули, снеся все на своем пути.

Еще глубже погрузившись в раздумья, Игнат поднял взгляд, скользя им по этажам выше и выше. Второй, третий, четвертый и, наконец, пятый. Тогда он нахмурился. Из окна на самом верху петлей свисала веревка, конец которой оставался в помещении. Похоже, ее утянули в здание изнутри. И судя по тому, что она не превратилась в лохмотья, висела здесь относительно недавно.

— Окно. Второе справа. На пятом этаже, — сообщил Игнат команде. — Нужно рассмотреть поближе, — он проговорил и чертыхнулся.

Будь проклята обрушенная лестница и перекрытия. Тем не менее, стоило осмотреть хотя бы первый этаж и, может, найти другой путь наверх. В домах бывают запасные лестницы, верно?

— Где здесь вход? — оживился Игнат.

— Оба… входа перекрыты обрушившимися навесами, — забормотал один из солдат. — Мы хотели осмотреть здание изнутри, но… — он мог не продолжать.

Зачастую самый очевидный вариант — верный, каким бы невероятным он ни казался. Выходит, кто-то забрался на пятый этаж, миновав входы в здание — влез через окно.

— И вы не находили поблизости лестницы? — спросил Игнат, почему-то предчувствуя, какой получит ответ.

— Нет, никакой лестницы, — даром что не икнул солдат.

— Какой человек способен на такое? — Игнат покосился на своего стража, ставшего еще мрачнее, хотя минуту назад казалось, что его угрюмость достигла предела.

Дог прищурился и тихо зарычал. Медленно приблизившись к нему, Игнат крепко сжал его предплечье.

— Спокойно. Мы найдем Берта, — пообещал он, четко выговаривая каждое слово.

Бросив взгляд на Игната, Дог два раза глубоко вдохнул и, совладав с бушующими эмоциями, кивнул.

— И тогда я кого-нибудь убью.

****

Кап-кап-кап.

— Да чтоб тебя, — вздохнул Берт.

Былой задор испарился, будто его и не было. Берту хотелось лишь проснуться и обнаружить, что все произошедшее — обычный ночной кошмар. Тогда бы он пошел в душ, смыл с тела холодный пот и пожарил себе большой кусок мяса.

Но минуты тикали, час проходил за часом, а Берт все «не просыпался». Он чувствовал себя героем плохой книги, которую в иное время и дочитывать бы не стал.

И снова тихие шаги. Берт поднял взгляд, ожидая увидеть Корделию. Но пришла не она.

Нежданному визитеру было около шестидесяти лет. Волосы его ниспадали на плечи и когда-то были темными, пока их, как и густую аккуратную бороду, не посеребрила седина. Когда старик направился к камере, стала заметна его хромота.

— Здравствуй, Берт, — спокойно поприветствовал гость, остановившись напротив решетки.

«Ко мне приходят женщины и старики. Прям паломничество какое-то, — отметил Берт. — Хотя лучше уж они, чем двое бугаев из моей «свиты».

Он оглядел старика с ног до головы и промолчал.

— Я пришел поговорить с тобой. Уверен, ты найдешь мои слова занимательными, — между тем продолжил его посетитель. Берт лишь приподнял брови. — Меня зовут Грин.

— Я бы сказал, что приятно познакомиться, но мне все равно, — сухо ответил Берт.

— Понимаю. Я пришел с миром и надеюсь, что ты меня выслушаешь.

— А у меня есть выбор? Я заперт. Можно, конечно, как в детстве закрыть уши…

— Ты всегда столько болтаешь? — прищурился старик.

— По большей части, — равнодушно пожал плечами Берт.

— Надеюсь, ты сможешь прикусить язык и выслушать каждое мое слово, — строго предупредил Грин.

— Ничего не обещаю, но попытаюсь.

— Думается мне, ты считаешь, что у твоей локации дела идут хорошо, — хмыкнул он.

— Ну да, неплохо, — небрежно повел Берт плечом.

— А если я скажу, что она на грани проигрыша?

— О, это вряд ли, — он лишь отмахнулся. — Конечно, потери случаются, но ничего масштабного. И то в последнее время стычек все меньше.

— И ты не задумывался почему? — усмехнулся старик. — Неужели решил, что победа не за горами?

— Вы о чем? — пришла очередь Берта нахмуриться.

— Порой меня поражает человеческая наивность. Знаешь поговорку о «затишье перед бурей»? Ты не думал, что в данную минуту идет подготовка к перевороту? Не могу сказать, когда грянет гром, через год или десять лет, но его не миновать, — старик замолчал и принялся жевать губу.

— Почему вы рассказываете мне об этом? — прищурился Берт. Конечно, Грин мог и соврать. Но что, если нет?

— Видишь ли, Берт, я немолод. Скоро я умру, а дальше хоть потоп. Как бы я ни старался, мне этой бойни не предотвратить. Но кое-что я сделать еще могу, — Грин подался вперед и прищурился. — Я видел тебя в действии. Ты смелый и не убиваешь без разбору. Скажи, ты умеешь водить машину?

— Предположим, — осторожно ответил Берт.

— В таком случае, я отпущу тебя. Более того, дам все необходимое — транспорт, карту, топливо. Ты поедешь к своим людям и предупредишь их. Ты… Ты сделаешь все, чтобы бури не случилось.

— Но вы же сказали, что хоть потоп. Зачем меня отпускать? — Берт боялся надеяться. — В чем подвох?

— Ты неверно сформулировал вопрос. Стоило спросить, что я потребую взамен, — Грин иронично выгнул седую бровь.

— Хорошо. Дубль два, — напрягся Берт. — Чего вы хотите взамен на мою свободу?

— Ты возьмешь с собой Корделию.

— Эту ненормальную? — недоверчиво уточнил Берт.

— Не называй ее так, — строго одернул Грин. — Она хорошая девочка.

— Мы говорим об одном и том же человеке? Мелкая злобная блондинка? — не удержался он, даже понимая, что глупо злить человека, посулившего тебе кислород.

— Да. Маленькая блондинка, — усмехнулся старик. — Ты не просто возьмешь ее с собой, но поклянешься беречь ее… сохранять ее жизнь и здоровье. А чтобы ты уж точно сдержал слово, я решил подстраховаться. Я не стану объяснять всего, что тебе предстоит. В этом поможет Делия, — Берт открыл рот, но Грин жестом велел ему молчать. — Соль в том, что она многое знает, но пока не понимает этого. Ей мало что рассказывали. Тем не менее, она выросла здесь. В определенный момент, когда ты будешь нуждаться в совете, прислушивайся к тому, что она станет говорить. Она, безусловно, еще дитя. Но дитя, которое окажется тебе полезным. Так что постарайся завоевать ее доверие и подружиться с ней. От этого вы оба только выиграете.

Заявление это было настолько странным и абсурдным, что Берт от изумления открыл рот, но не нашел слов. Ад и все дьяволы, нужно было не только притащить вздорную бабу в свой дом, но и подружиться с ней? Как бы Берт ни верил в себя и свою харизму, сейчас был готов спасовать.

— Какого черта? — возмущенно выпалил он. — Что я буду с ней делать? — Берт прищурился. — И откуда мне знать, что вы не врете?

— У тебя есть только один способ узнать — проверить. Хотя… Можешь подождать и посмотреть, что будет дальше, — с наигранным равнодушием старик развернулся, чтобы уйти. — Шанса сбежать у тебя уже не будет.

Берт помедлил лишь секунду.

— Стойте!

— Да? — обернулся тот.

— Почему вы сами не увезли Корделию, если она так важна для вас?

— Куда бы я ее повез? Мои грехи ужасают. Меня вздернут на первом же столбе. А у тебя есть силы и влияние, чтобы ее защитить. Да и ее отец… Ты на своей шкуре испробовал его методы. По его приказу оказался здесь. И поверь, со своими людьми он обходится ненамного лучше. За попытку побега он жестоко накажет любого, даже… гм, свою дочь. Зато в военный городок точно не сунется.

«Отец? Ну ничего себе! — мысленно присвистнул Берт. — Теперь понятно, почему она так задирала нос, что по нему хотелось щелкнуть».

— Может, тогда вам поехать с нами и самому нянчить эту… куколку? Я постараюсь замолвить за вас словечко, — вариант был неплохим, ведь Грин казался готовым сотрудничать. Подстраховка никогда не бывает лишней. В конце концов, старик мог просто играть.

— Кто-то должен остаться и позаботиться о том, чтобы вы благополучно выбрались. Плюс ко всему, как я уже сказал, меня в твоем мире казнят без суда и следствия. Если уж помирать, так хотя бы с пользой.

— И как мне объяснить ей, что она поедет со мной? Не могу же я просто пригласить ее в гости, — скривился Берт.

— Я все расскажу и объясню, — Грин снова шагнул к клетке. — Если ты, конечно, согласен.

— Я согласен.


Скачать книгу "Гладиатор нового времени" - Алекса Йейл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Гладиатор нового времени
Внимание