Установленный срок

Энтони Троллоп
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Энтони Троллоп – английский писатель, один из наиболее успешных и талантливых романистов Викторианской эпохи. В произведениях Троллопа отразились проблемы его времени – политические, социальные и семейные. В изображении нравов писатель выступал как наследник традиций английских писателей-юмористов XVIII века."Установленный срок" – единственное произведение Троллопа в жанре антиутопии. Концепция Установленного срока стала повторяющейся темой в художественной литературе 20-го века – например, в романе Айзека Азимова 1950 года "Камешек в небе".Уверен, что данная книга займет достойное место с выдающимися авторами-фантастами, такими как Оруэлл, Хаксли и Брэдбери.

Книга добавлена:
6-05-2023, 08:46
0
506
41
Установленный срок

Читать книгу "Установленный срок"



– Но, Красвеллер, вы же согласились.

– Верно, я согласился. Но это было до того, как ощущение моей судьбы приблизилось ко мне. Вы можете быть достаточно сильным, чтобы вынести это. Нет ничего тяжелее, но энтузиазм сделает это терпимым. Но вы вряд ли найдете другого, кто не поддастся. Кто сделает для вас больше, чем сделал я? Кто будет бороться сильнее? Какого более честного человека вы знаете в нашем обществе? И все же даже меня вы обвинили во лжи. Подумайте, как сильны должны были быть факты против вас, когда они возымели такой эффект. Если бы я умер по вашему приказу в тот же миг, это было бы ничто. Любая опасность, любая непосредственная уверенность в смерти были бы детской забавой, но подняться в этот страшный колледж и оставаться целый год, который так медленно и в то же время так быстро пройдет, – это потребовало бы героизма, которым, как я думаю, не обладал ни один грек, ни один римлянин, ни один англичанин.

Затем он сделал паузу, и я понял, что опаздываю.

– Подумайте об этом, – продолжал он, – подумайте об этом на борту того судна и постарайтесь представить себе, что означал бы такой этап жизни.

Затем он взял меня за руку, вывел из дома, посадил на трехколесный велосипед и вернулся в дом.

Когда я возвращался в Гладстонополис, я думал об этом, и на мгновение или два мое сознание дрогнуло. Он убедил меня, что в деталях моей системы есть что-то неправильное, но не в том, когда я спорил с самим собой, что виновата сама система. Но сейчас, в данный момент, у меня почти не было времени для размышлений. Я был удивлен серьезностью Красвеллера, а также его красноречием, и, по правде говоря, я был больше увлечен его словами, чем его доводами. Но скоро придет время, когда я смогу посвятить спокойные часы обдумыванию поднятых им вопросов. Долгих часов вынужденного безделья на борту корабля будет достаточно, чтобы я смог просеять его возражения, которые, казалось, в мгновение ока превращались в проблему, для решения которой необходим годичный отпуск. Красвеллер заявил, что человеческая природа не может этого вынести. Но не было ли так, что человеческая природа никогда и не пыталась приучить себя к этому? Когда я вернулся в Гладстонополис, у меня уже мелькнула мысль, что мы должны начать с человеческой природы несколько раньше и учить людей с самого младенчества готовить себя к несомненным благам Установленного срока. Но при этом необходимо оказывать определенную помощь, а кремационная печь должна быть удалена, чтобы ее не видел ни один глаз и не чувствовал ни один нос.

Когда я подъезжал к дому, там стоял караул солдат – дюжина мужчин с отвратительными ружьями и неуклюжими военными шапками или шлемами на головах. Я был так возмущен их бдительностью, что у меня возникло желание повернуть свой трехколесный велосипед и позволить им преследовать меня по всему острову. Они никогда не смогли бы поймать меня, если бы я решил сбежать от их, но такое бегство было бы ниже моего достоинства. К тому же я очень хотел уехать. Поэтому я не обратил на них внимания, когда они взяли под козырек, а пошел в дом, чтобы последний раз поцеловать мою жену.

– Теперь, Невербенд, помни носить фланелевые кальсоны, которые я для тебя приготовила, как только выберешься из тропиков на той стороне. Помни, что почти сразу становится ужасно холодно и что бы ты ни делал, не забывай о маленькой сумке.

Это были последние слова миссис Невербенд, обращенные ко мне. Там меня ждал Джек, и мы вместе пошли к набережной.

– Мама хотела бы тоже пойти, – сказал Джек.

– Это не нужно. Здесь так много вещей, которые потребуют ее внимания.

– Все равно, она бы хотела поехать.

Я чувствовал, что это так, но она никогда не настаивала на своей просьбе.

На борту я застал сэра Фердинандо и всех офицеров корабля вместе с ним в парадной форме. Как я и предполагал, он пришел убедиться, что я действительно уехал, но, обращаясь ко мне, он заверил меня, сняв шляпу, что его целью было отдать последние почести бывшему президенту республики. Ничто не могло быть более вежливым, чем его поведение, или совершенно не похожим на задиру, которым он казался, когда впервые заявил, что представляет британского суверена в Британуле. И я должен признаться, что в нем отсутствовал весь тот властный тон, которым была отмечена его речь относительно Установленного срока. Установленный срок больше не упоминался, пока он был на борту, но он заверил меня, что в Англии меня примут со всеми почестями и что я непременно буду приглашен в Виндзорский дворец. Сам я не слишком интересовался Виндзорским дворцом, но на такие вежливые речи я ничего не мог поделать, кроме как вежливо отвечать, и там я простоял полчаса, корча гримасы и расточая комплименты, с нетерпением ожидая момента, когда сэр Фердинандо сядет в шестивесельную шлюпку, которая ждала его, и возвратиться на берег. Для меня это были самые утомительные полчаса из всех, но ему казалось, что гримасничать и говорить комплименты – его вторая натура. Наконец настал момент, когда один из младших офицеров подошел к капитану Баттлаксу и сказал ему, что судно готово к отплытию.

– А теперь, сэр Фердинандо, – сказал капитан, – боюсь, что "Джон Брайт" должен оставить вас на милость британульцев.

– Я не мог бы быть оставлен в более щедрых руках, – сказал сэр Фердинандо, – ни в руках более теплых друзей. Британульцы говорят по-английски так же хорошо, как и я, и, я уверен, признают, что мы можем гордиться общей страной.

– Но не общим правительством, – сказал я, решив сделать прощальный выстрел. – Но сэр Фердинандо совершенно прав, ожидая, что он лично получит все любезности от британульцев. И его правление ни в коем случае не будет нарушено до тех пор, пока остров, с согласия Англии, снова не восстановит свое собственное республиканское положение.

Тут я поклонился, и он поклонился, и мы все поклонились. Затем он удалился, забрав с собой Джека, опираясь на руку которого, он спустился в лодку, и когда матросы опустили весла в воду, я вздрогнул от внезапного выстрела вспомогательной пушки, которая продолжала стрелять несколько десятков раз, пока не было выполнено нужное количество выстрелов, полагавшихся офицеру такого звания.


Скачать книгу "Установленный срок" - Энтони Троллоп бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Научная Фантастика » Установленный срок
Внимание