Жена архитектора

Милада Гиенко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Моя жизнь в роли Ксении Куровой - ведущего архитектора в строительной компании - закончилась. Меня убили.
Но после смерти я удивительным образом не попала в райские кущи или адское пламя, а очутилась в другом мире. Вот только тело мне попалось бракованное, то есть проклятое, и теперь я выгляжу как чудовище. Но при этом меня собираются выдать замуж, чтобы выставить из родительского дома такой позор.
Жениха, конечно, жалко. Королевский архитектор молод и красив, но к своему несчастью не богат, ведь его семья погрязла в долгах. Именно из-за последних он должен согласиться на брак с чудовищем.

Книга добавлена:
18-03-2024, 11:37
0
376
59
Жена архитектора

Читать книгу "Жена архитектора"



Глава 14

- Келли? - Эрлинг смотрит удивленно, будто вообще больше не ожидал меня увидеть. Но через мгновение берет себя в руки, отступает на шаг, неловко кашляет и делает приглашающий жест рукой: - Проходите. Где вы были так долго?

- Я не уследила за временем, - покаянно улыбаюсь, хоть под вуалью этого и не видно, но надеюсь, что голос звучит достаточно невинно. - Пошла погулять по городу и случайно заблудилась.

- Вам может быть опасно гулять в одиночестве, - муж закрывает за мной дверь. И кивком приказывает слугам разойтись. Те, словно испуганные мыши разбегаются в разные стороны. - Вы никого не встретили?

Переминаюсь с ноги на ногу, не решаясь рассказать про Лоэла и Грэма. Понятно, что королевский архитектор стыдится собственной жены. Если бы я была на его месте, то тоже стремилась бы спрятать подкинутого монстра в чулан и никому о нем не говорить.

Не дождавшись моего ответа, мужчина вздыхает и проходит вглубь дома.

- Вы голодны? - спрашивает неожиданно. Меня вновь выдает живот, отвечая вместо меня положительное «уррр». Эрлинг кивает, словно такого исхода и ожидал: - Тогда давайте вместе поужинаем.

От подобного предложения даже в ступор впадаю. Ну и зачем это ему?

Но все же аккуратно соглашаюсь. Сама ведь хочу расспросить его. Хотя мне хватило бы и просто недолгого разговора.

Но, наверное, и в совместном ужине нет ничего сверхъестественного. С чего меня вдруг это так смутило? Наверное, от того, что в прошлой жизни привыкла всегда есть сама, а если выбиралась в рестораны, то с потенциальными любовниками. А если подумать, то поужинать можно и просто с другом, или с коллегой.

Все, Ксю, расслабься. А то уже начинает мерещиться разное. Просто Эрлинг Моркен оказывается не таким брезгливым снобом, как я себе изначально придумала.

Служанки быстро накрывают на стол и убегают. Заняв место, удрученно смотрю на тарелку и приборы. Ну и как мне есть, чтобы не снимать вуаль? Вот об этом я не подумала. А стоило бы! Если хочу не испортить мужу аппетит раньше времени и задать интересующие меня вопросы.

- Вы можете снять ткань с лица, - произносит мужчина. Чувствую напряжение в его голосе, которое он пытается скрыть. Смотрю на него с сомнением. Эрлинг отводит глаза: - Вам все равно придется это сделать, чтобы поесть.

- Однажды вы уже сбежали, увидев меня лишь мельком, - припоминаю с обидой. Тогда хоть и не подала виду, ведь понимала все причины действий предполагаемого жениха, но реакция красавца все же задела женское самолюбие. И дело было не в проклятой Келли, а в успешной Ксении, которая к подобному обращению не привыкла. Наверное, где-то в глубине души я все еще желала вернуть себе хоть каплю бывшей красоты.

- Извините меня, - Эрлинг все еще не поворачивается ко мне. Голос его становится тише. - Я не должен был так себя вести. Дело не в вас, Келли. Просто я не собирался жениться вообще. И решение дяди, которое он принял самовольно, а меня лишь поставил перед фактом, когда мы уже стояли у калитки вашего дома, вывело меня из себя. Я наговорил лишнего, и признаю это. Но теперь уже обратного пути нет. И мне придется привыкнуть к вашему внешнему виду.

После этой речи Эрлинг, наконец, поворачивается ко мне. В его глазах горит решимость, которая меня даже пугает. Может, он рассчитывает вытащить из родителей Келли еще денег за хорошее обращение с их дочерью? Или…

Или я чего-то не понимаю.

Я бы на месте Эрлинга точно не пожелала бы ужинать с такой женой, да еще и заглядывать ей под вуаль.

Потому я поворачиваюсь к мужу боком, приподнимаю ткань так, чтобы закрыть ею лицо от супруга и пробую ужин. Вот только вкуса почти не чувствую, потому что мысли заняты совершенно другим.

- Келли, я серьезен. Вы можете не бояться показывать мне свое лицо.

- Давайте повременим с этим, - упрямо качаю головой. - Хотя бы пока не привыкнем друг к другу.

Некоторое время мужчина молчит, потом соглашается. И мне чудится в его тоне облегчение:

- Хорошо. Пусть будет так, как вы скажете.

Муж тоже принимается за еду, а я все думаю о его странном поведении. Ведь сама видела то омерзение в его глазах, когда наши взгляды впервые встретились.

Молчание вскоре вновь прерывает Эрлинг.

- Все же будьте осторожнее, Келли. Горожане могут быть не самыми понимающими людьми, - он осторожно подбирает слова. - Вы ведь понимаете, что ваша матушка хотела выгнать вас из дома, чтобы женихи не видели рядом с невестами проклятую. Потому что это пугает людей. Так же и жители Кроу, увидев вас, могут не войти в положение, а испугаться и причинить вам вред.

Об этом я действительно не подумала, хоть и не собиралась никому показываться. Вообще не думала задерживаться. Хотела лишь посмотреть на город, развеяться и немного поразмышлять. А получилось, что влезла в историю со стройкой таверны.

- Кстати, Эрлинг, - опускаю ткань на лицо и оборачиваюсь к мужу, неловко переводя тему: - В городе я услышала о том, что участок, который выбрали под постройку резиденции, проклят. Это правда?

Муж мгновенно грустнеет. Поджимает красивые губы и опускает голову. Проследив взглядом за тем как он медленно откладывает приборы, я начинаю жалеть, что решила задать этот вопрос.

- Правда, - произносит неохотно. - Но вы не должны об этом беспокоиться. Надеюсь, что с помощью гримуара, который принадлежал вашей семье, я смогу исправить положение дел.

Так вот зачем ему нужна была книга!

Но как-то уж странно он все это говорит. Спина неестественно ровная, а вот голова наклонена. Хоть тон и решительный, но сомнения скользят в каждом слове. Кажется, что королевский архитектор сейчас пытается успокоить не меня, а себя.

- Как же я могу не беспокоиться? - спрашиваю участливо. - Ведь вы мой муж и выполняете поручение короля. Если что-то пойдет не так, то меня это тоже затронет.

Эрлинг вздрагивает. Поднимает голову и несколько секунд смотрит в пустоту перед собой, затем неожиданно поднимается с места. Резко поворачивается ко мне.

- Вам ничего не угрожает, Келли, - произносит сухо. - Я смогу решить этот вопрос. А теперь простите, но мне еще нужно подготовиться к завтрашнему дню.

Он кивает на прощание, разворачивается и уходит. Я недоуменно смотрю ему в след.

Ну и что случилось?

Я ведь хотела всего лишь предложить ему свою помощь. Просто не знала как к этому подойти. Возможно, у меня нет магических способностей, но я могла бы хоть заняться расчетами или чертежами, или планировкой ландшафта.

Неужели я что-то не так сказала?


Скачать книгу "Жена архитектора" - Милада Гиенко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Жена архитектора
Внимание