Грозный сэр Макс в Хогвартсе
![Грозный сэр Макс в Хогвартсе](/uploads/covers/2023-10-12/groznyj-ser-maks-v-xogvartse-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Shuburshunchik
- Жанр: Попаданцы / Фанфик
Читать книгу "Грозный сэр Макс в Хогвартсе"
Глава четырнадцатая, в которой Темный Лорд действует решительно и быстро
— Быстрее, ты должен пойти со мной. Ты в большой опасности!
— Почему?
— Потому что, если ты не пойдешь, я тебя убью.
Терри Пратчетт. Посох и шляпа
Когда я, после всех своих ночных приключений, все же добрался до гриффиндорский гостиной, уже практически наступило утро. Впрочем, время года диктовало свои условия — было еще по-ночному темно.
Меня встретила встрепанная Гермиона с красными глазами.
— Гарри! — бросилась она мне на шею. — С тобой все в порядке?
Немного ошарашенный таким горячим приемом, я гнусаво ответил:
— В общем и целом — да. Правда, я ужасно хочу спать. И мне не помешало бы заглянуть в Больничное Крыло...
— Ты ранен? — испуганным полушепотом спросила Гермиона.
— Всего лишь простужен! — поспешил успокоить ее я. — Ночка выдалась та еще. А ты, получается, меня потеряла и разволновалась?
— Когда Виктор проводил меня до башни, я обнаружила, что тебя нет, — подтвердила Гермиона. — Ты в это время почти всегда сидишь у камина, с книжкой или без, зависит от настроения... А в этот раз тебя не было. Я подумала, что, возможно, ты уже лег, но это показалось мне странным — и я попросила Невилла проверить, в спальне ты или нет...
Она так быстро тараторила, что я в который раз изумился этой ее способности. Обычный человек просто не может говорить с такой скоростью, я был в этом совершенно убежден!
— Тогда я решила спросить Миртл, не знает ли она, куда ты делся. Кстати, чтобы пробраться к ней, я без спросу взяла твою мантию — надеюсь, ты не против?
— Ты можешь в любое время брать любую из моих мантий, — заверил я Гермиону. — Тем более, что все они все равно не мои, а Гарри Поттера. Лихо я распоряжаюсь чужим имуществом, правда? Но я не очень понимаю, почему ты так переполошилась. Я ведь частенько ухожу погулять по замку и окрестностям по ночам.
— Я и сама не знаю, почему была так уверена, что с тобой что-то не в порядке, — смутилась Гермиона. — А что, ты и в самом деле просто гулял?
— Нет, — вынужден был признаться я. — Меня похитили. У тебя, оказывается, отличная интуиция!
— Что? Ты серьезно? Но как же ты спасся?
— Я обязательно расскажу, но ты — первая, — решительно заявил я. — Что было дальше?
— В общем, я нашла Миртл, и та сказала, что вы расстались давно, еще в самый разгар вечера. И что ты собирался пойти в тепло, в замок, потому что неважно себя чувствовал. И тогда я пошла к профессору Дамблдору... А он сказал, что во всем разберется, — скомканно завершила свой рассказ Гермиона и жалобно уставилась на меня. Мол, чего же ты тянешь, изверг, рассказывай давай!
Я, разумеется, не стал мучить бедную девушку и в красках поведал ей о моих ночных приключениях. Она слушала, открыв рот — любо-дорого посмотреть!
В самом конце я спросил ее:
— А ты тоже думаешь, что я поступил неправильно, убив Барти Крауча?
— Я не знаю, — неуверенно ответила она. — Если Дамблдор так говорит, то, наверное, так оно и есть...
— Но тебе кажется иначе! — прозорливо заметил я.
— Ну-у-у, — протянула Гермиона. — Это, кажется, был очень опасный человек, способный на все, и — безумный. Я рада, что больше не нужно его бояться. И что планы Волдеморта оказались сорваны. А из тюрьмы он ведь снова мог сбежать — один раз у него уже получилось.
— Ну хоть ты меня понимаешь! — с облегчением рассмеялся я.
— Но, Гарри, Дамблдор прав в одном — теперь ты в гораздо большей опасности, чем раньше. Волдеморт наверняка запаникует — его главный помощник бесследно пропал. И постарается форсировать события. Может, пошлет похитить тебя кого-то еще, уже не дожидаясь твоей победы на Турнире.
— Ага, — зевнул я. — Буду теперь вдвойне осторожен! В крайнем случае, буду прятаться от толпы похитителей под своей замечательной мантией-невидимкой.
Я еще не знал, насколько это заявление окажется пророческим.
* * *
Наступила любимая пора любого школьника — каникулы. Я проводил это время с максимальной пользой. Спал до обеда, подолгу гулял и так часто, как мог, наведывался к домовым эльфам с их извечными разносолами. Иногда мне даже удавалось вовлечь в свою плодотворную деятельность Гермиону, Джинни, близнецов Уизли и даже разок Рона.
Благостную атмосферу отдыха не нарушила даже статья Риты Скиттер. Даже наоборот — новость о том, что у нас пол года вел занятия пожиратель смерти добавила повседневной болтовне в гостиной капельку остроты. Все гадали, правда это или нет. И строили предположения, что ему здесь было нужно.
Дин Томас, к примеру, пришел к выводу, что его не самые высокие оценки за последнее эссе — как раз и есть лучшее доказательство злокозненности Лжегрюма.
Я скромно отмалчивался, надеясь лишь, что в аврорате обсуждаются какие-то более правдоподобные версии.
В тот день Гермиона засела за домашние задания, близнецы шушукались о чем-то своем в углу, Рон сражался в шахматы с Дином Томасом, а Джинни играла в снежки со своими однокурсницами. Словом, я отправился бродить по замку в одиночку.
Ради разнообразия это было совсем неплохо. Я как раз любовался переливающимися в солнечном свете витражами, бредя по коридору, как вдруг мне буквально кинулся под ноги большой камень. Клянусь, я не придумываю — он неожиданно вынырнул из кладки пола прямо у меня под ногами! Не ожидавший такой подлости, я от неожиданности запнулся и рухнул вниз, больно ударяясь коленом.
"Неужели я чем-то обидел замок?" — успел я подумать, прежде чем прямо над моей головой пролетел ярко-оранжевый луч неизвестного мне заклинания. Я испуганно пискнул, резко развернулся и увидел директора Дурмстранга, лощеного дядечку со смешной каркающей фамилией — Каркаров, кажется. Он свирепо наставил на меня палочку, выглядя при этом испуганным.
— Мне кажется, что Виктор не настолько беспомощен, чтобы было так уж необходимо тайком отстреливать его соперников по одному, — произнес я укоризненно. — Думаю, у него неплохие шансы и так всех победить — он сильный и талантливый.
— Не говори ерунды! — прошипел Каркаров. — Разумеется, у тебя изначально не было против Виктора и шанса.
— Тогда почему вы на меня напали? — обиженно спросил я, поднимаясь и потирая ушибленную коленку.
— Сожалею, — хмуро ответил тот. — Мне этого совсем не хочется, но я должен доставить тебя Темному Лорду. Или он меня убьет.
На этом Каркаров счел официальную часть законченной и вновь запустил в меня оранжевым лучом.
Но не тут-то было! На этот раз я был готов и ловким движением успел накинуть на себя мантию-невидимку.
Уворачиваться от заклятий противника, который тебя не видит, оказалось не так уж сложно. Я потихоньку смещался в сторону, пока Каркаров в отчаянии палил перед собой. И все бы было хорошо, но я по случайности задел стоявшие в нише доспехи, и они оглушительно загрохотали. А потому мне пришлось срочно улепетывать.
Я несся по коридорам до самого кабинета директора. Где немедленно наябедничал на Каркарова. К сожалению, задержать директора Дурмстранга не получилось — он тоже оказался не дурак бегать. И успел сбежать из Хогварста — только мы его и видели.
Каркаров был только первой ласточкой.
* * *
Через пару дней я шел с обеда в гриффиндорскую башню. Меня нагнал один из организаторов — такой смешной дяденька с небольшим круглым пузиком и никогда не увядающим оптимизмом. Он фамильярно хлопнул меня по плечу и весело спросил:
— Ну как, Гарри, ты уже готов ко второму испытанию? Разгадал тайну яйца?
— Боюсь, оно пока хранит от меня свой секрет, — легко ответил я. — Ничего, у меня еще есть время, чтобы все выяснить.
— Я мог бы дать тебе подсказку, — подмигнул мне этот сверхдружелюбный тип.
— Подсказка — это хорошо, — с важным видом кивнул я, а потом осторожно уточнил: — А что вы хотите взамен?
— Ничего! — поспешил откреститься он. Я никак не мог вспомнить его имени. — Просто это кажется мне несправедливым — то, что ты должен соревноваться с практически взрослыми парнями. Ты ведь гораздо младше и, уж извини, меньше знаешь… Не обижайся, Гарри, ведь это правда!
— Допустим, вы меня убедили, — сказал я. — Так и быть, давайте вашу подсказку!
— Э-э-э, понимаешь, Гарри, лучше сделать это в другом месте… Здесь не вполне удобно. Ты поймешь, когда узнаешь, о чем идет речь, — с каким-то странным выражением проговорил этот тип, переминаясь с ноги на ногу.
— Ладно, — милостиво кивнул я. — Куда нужно идти?
— Да тут недалеко! — обрадовался дядечка. А затем повел меня по самым узеньким и запутанным коридорам куда-то в направлении выхода из замка.
— Мы идем на улицу? — рассеянно спросил я. — Что же вы сразу не сказали, я бы зашел за теплыми вещами в башню. Конечно, есть еще согревающее заклинание, но я как-то все не могу выбрать времени его выучить…
— Ничего, я прекрасно владею этими чарами! — заверил меня этот тип.
Он как-то постепенно начинал казаться мне подозрительным. Из-под его несокрушимого энтузиазма выглядывала нервозность. Может, я и не обратил бы на это особого внимания — ну, нервничает дядечка… Мало ли, почему? Люди порой переживают из-за совершенно идиотских вещей! Но в связи с недавним нападением на мою драгоценную тушку я стал самую малость более мнительным, чем обычно.
А потому я на всякий случай нащупал в кармане палочку и немного приотстал от своего спутника — чтобы невзначай отслеживать его движения. Мало ли что?
Мы вышли из замка и бодро потопали в сторону Запретного леса. Я вспомнил, как ходил сюда вслед за Хагридом, решившим продемонстрировать мне драконов, и даже немного засомневался — может, зря я подозреваю этого пузатого дядечку во всяких гадостях? И он честно и искренне хочет мне помочь.
Сказать прямо, что меня ждет, не может — мешает какая-нибудь магическая клятва. И теперь ведет меня к логову каких-нибудь гигантских скорпионов, чтобы показать — вот, это тебе и предстоит, дорогуша! Готовься!
А что? Мало ли что нам припасли на второй тур? После драконов я бы уже ничему не удивился!
Однако, когда мы отошли от замка уже довольно далеко, этот тип на меня все-таки напал. Или, вернее, я так подумал. Хотя уже через секунду снова засомневался.
Он кинул в меня какой-то блестящий золотой шарик с крылышками — снитч! Я уже видел его на картинках в тех книгах, что подарили мне Гермиона и Джинни на Рождество.
Я благоразумно не стал ловить этот кругляш — и он беспомощно шлепнулся прямо в снег.
— Я думал, ты инстинктивно поймаешь, — с досадой сказал мой спутник. — Ты же ловец, у тебя это должно быть в крови! Ладно, все равно… Придется тебе это поднять.
Теперь он говорил низким угрожающим голосом, наставив на меня острие палочки.
Я пока не спешил доставать свою. Спросил с любопытством:
— Зачем? Что это за снитч такой? И что будет, когда я возьму его в руки?
Почему-то он ответил, хотя я на это, честно говоря, не особенно рассчитывал:
— Это портал. Он перенесет тебя… Куда-то. Не хочу знать, куда! Меня это уже не касается! Я сделаю свою часть, мне заплатят, и я навсегда забуду, что имею какое-то отношение к этой истории!