Грозный сэр Макс в Хогвартсе

Shuburshunchik
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В какие только переделки не вляпывался грозный сэр Макс из Ехо! На этот раз его занесло в волшебный замок Хогвартс, в чужое тщедушное тело одного не слишком везучего паренька по имени Гарри Поттер. Здесь Макса ждут страшные испытания! Ранние подъемы, походы на скучные школьные уроки, выполнение домашних заданий... Ну и еще огнедышащий дракон, агрессивно настроенные русалки и мятежный магистр, чье имя местные избегают называть.

Книга добавлена:
11-10-2023, 16:27
0
242
49
Грозный сэр Макс в Хогвартсе
Содержание

Читать книгу "Грозный сэр Макс в Хогвартсе"



Глава двадцать третья, в которой Макс до неприличия счастлив

— Поверь мне, Карлсон, не в пирогах счастье…

— Ты что, с ума сошёл? А в чём же ещё?

Малыш и Карлсон

— Макс, это и в самом деле ты? — спросил меня Джуффин с легким недоверием, а потом вдруг заулыбался. Да так широко, что я даже забеспокоился за сохранность его физиономии — того и гляди треснет. А главное, мне было ее отлично видно во всех деталях — и даже без всяких неудобных очков, прошу заметить.

— Я! — с гордостью подтвердил я. — Мечтали от меня избавиться? А вот фиг вам!

— А я уже тебя заждался! Мог и побыстрее сообразить стереть печать Обмена Сущностями со своего второго позвонка.

Я сел и потер загривок. Он неприятно саднил.

— Печать Обмена Сущностями? — переспросил я. — Так вот что это была за крокозябра у меня на шее... А как она там появилась? Меня кто-то проклял? Надеюсь, вы уже нашли и примерно наказали этого мерзавца!

— Что, паршиво? — сочувственно спросил Джуффин. — Ничего, парень, это очень быстро пройдет. Печать Обмена Сущностями тем и хороша, что позволяет побывать в другом мире практически без дурных последствий. Если не считать потерю времени — сам знаешь, в разных мирах эта капризная субстанция ведет себя по-разному... Известен случай, когда в Ехо минуло четыре сотни лет, а маг-путешественник, по его собственным уверениям, провел в ином мире каких-нибудь пару часов.

— И сколько же меня не было? — внезапно севшим голосом спросил я и принялся судорожно озираться. К моему облегчению, спальня в доме на улице Желтых Камней выглядела вполне привычно. Хотя... Я не мог припомнить, чтобы покупал те ярко-красные подушечки с золотой вышивкой, что в изобилии валялись теперь в углу. Да и запах как-то неуловимо изменился...

— Тебя не было ровно три дюжины дней, — поспешил успокоить меня сэр Джуффин. Все-таки добрейшей души человек, кто бы там что ни говорил.

— Не так уж много, — поразмыслив, заявил я. — Хотя это как посмотреть... Прожить такую бездну времени без камры — это испытание не каждому под силу, доложу я вам!

— Я уже послал зов, — успокоил меня шеф. — Узнаю старину Макса — сразу подумал о главном...

— То есть о том, как набить брюхо! — весело подхватил я. — Надеюсь, вы заказали не только камру. В противном случае я, право, разочаруюсь в ваших интеллектуальных способностях.

— Ты еще сомневаешься! — изобразил обиду шеф. — Ну, конечно, я заказал не только камру. Боюсь, тебе придется изрядно постараться, чтобы уничтожить ту прорву еды, что сейчас тащит к твоему дому бедный курьер.

— Вы такой молодец! — искренне сказал я. — Даже и не знаю, как я обходился без вас столько времени...

— Уверен, все было не так уж плохо, — ворчливо заявил Джуффин. — Кстати, я жду подробного отчета! Я же ужасно любопытный, как тебе должно быть прекрасно известно. Так и быть, я позволю тебе сначала поесть, и только потом начну приставать с вопросами.

* * *

После сытного обеда я рассказал шефу все. Захлебываясь от восторга, описал ему Хогвартс. С теплой улыбкой вспомнил об умнице-Гермионе, о любознательном и веселом Филиусе Флитвике, о вечно недовольном жизнью, но таком надежном Северусе Снейпе... Отдельно остановился на Альбусе Дамблдоре. Тут, боюсь, мое описание было изрядно приправлено искренней, какой-то немного детской обидой на этого без сомнения могущественного мага.

— Не понимаю, чему ты так удивляешь, — ворчливо проговорил Джуффин. — Нет ничего странного в том, что этот дедушка в первую очередь думал о благополучии своего мира и своих близких. И только потом — о твоем. С чего ты вообще счел Альбуса Дамблдора достойным своего доверия?

— А я вообще ужасно доверчивый парень! — весело ответил я. — Вечно доверяюсь всяким сомнительным типам. Вот вам, например.

— Это да, — с серьезным видом покивал Джуффин. — Будь в тебе побольше здоровой подозрительности, затащил бы я тебя в Ехо, как же!

— Теперь ваша очередь! — заявил я. — Что тут творилось в мое отсутствие? Вы тоже, как Дамблдор, решили скрыть происшедшее, и Гарри Поттер изображал здесь Грозного сэра Макса?

— Ага, если бы, — проворчал Джуффин. — Тот тип, что наложил на тебя это грешное заклятие, сам радостно растрепал по всему городу о своей "великой победе!" А потом, пьяный и счастливый, пришел в Дом у Моста, сдаваться. И теперь, довольный собой, сидит в Холоми.

— Я ничего не понял, — жалобно признался я. — Расскажите толком, кто и зачем сделал это со мной? То есть, можно сказать, с нами — ведь Гарри Поттер тоже, как ни крути, пострадал.

И Джуффин поведал мне эту изумительную своей абсурдности историю:

— Виновника твоего очередного безумного приключения зовут Винсан Пухт. Он успел побывать младшим послушником чуть ли не в дюжине разных Орденов, но нигде не задерживался надолго. Год-два — и его выгоняли. Где-то это сопровождалось скандалом, где-то происходило тихо. Но результат был всегда один.

— Гляди-ка, какой неуживчивый парень! — не выдержал я. — Он что, обладает каким-то особо склочным характером?

— Не то, чтобы склочным, — задумчиво потер подбородок Джуффин. — Он, как бы это сказать, совершенно уверен в своей исключительности. Всегда был уверен. Даже когда не знал толком ни одного заклинания, не раздумывая лез вперед, не гнушался поправлять великих магистров. И совершенно не желал при этом ничему толком учиться — а зачем, если он и так уже лучше всех? Мириться с таким никто не хотел, как ты сам понимаешь.

— Ничего себе! — изумленно покачал я головой. — И как только этого красавчика не пришиб никто ненароком? С такой-то беспримерной наглостью...

— Иначе чем удачливостью это объяснить невозможно, — пожал плечами Джуффин. — Вот уж чего у Винсана Пухта всегда было в избытке!

— Но почему все-таки этот тип решил проклясть меня? — нерешительно поинтересовался я.

— Если бы ты меня не перебивал, я бы уже добрался и до этого, — ворчливо ответил шеф.

— Больше не буду! — отозвался я, делая виноватое лицо.

— Как же, не будешь, — проворчал шеф. — Знаю я тебя! Так вот, однажды, лет десять назад, если мне не изменяет память, Винсан Пухт пришел ко мне наниматься в Тайный Сыск. Этот потрясающий тип с порога заявил, что сегодня мой счастливый час. Дескать, не каждый день ко мне приходят устраиваться на работу этакие молодцы. Я в ту пору ничего не слышал о Винсане Пухте — это потом я навел справки. А тогда я заинтересовался и принялся выяснять, что он умеет. Как ты, возможно, догадываешься, список его талантов оказался чрезвычайно скромен. Хуже того, не было и особых способностей. Потому я ему, разумеется, отказал. Только вот Винсан Пухт отказы принимать не умел. А потому он донимал меня снова и снова чуть ли не каждый день, примерно около года. Кстати, он жаловался на меня и Гуригу — мол, упорствую в своих заблуждениях. Не желаю принимать на работу такого ценного сотрудника...

— Но в конце концов он отстал? То есть, я не помню никаких Винсанов Пухтов, которые бы штурмом брали ваш кабинет с требованиями взять их на работу.

— Отстал, — кивнул Джуффин. — Я думал, что он все-таки сумел примириться с мыслью о неудаче. Даже самые упертые люди умудряются иногда принять очевидное... Оказалось, я слишком хорошо думал о Винсане Пухте. Впрочем, возможно, на какое-то время он действительно смирился... До твоего появления.

— До моего появления? Что я ему такого сделал? — обиженно спросил я.

— Сам-то как думаешь? — посмотрел на меня Джуффин укоризненно. — Ты занял место, которое по праву принадлежало Винсану. Ну, то есть он так думал. Вот он и решил доказать, что куда достойнее "какого-то неотесанного варвара из Пустых земель". Изменил внешность — за большие деньги, между прочим. Нанялся в нашу контору курьером. И, пока ты наслаждался камрой и дремал в моем кабинете, наложил на тебя эту грешную печать Обмена Сущностями. То есть, как он изволил выразиться при аресте, "победил".

— Страсти какие! — уважительно сказал я. — Да, таким грех как следует не похвастаться... Стало быть, весь Ехо уже к утру был в курсе, что Грозный сэр Макс — это никакой не сэр Макс, да?

— О да! — ухмыльнулся Джуффин. — И это вызвало у жителей Ехо целое море любопытства. Еще бы, ведь твое место заняло Существо из Другого Мира. Профессора Университета целой толпой ломанулись с ним знакомиться. Королевский двор не отставал. Да и обыватели оказывали бедняге Гарри Поттеру просто море внимания.

— И правда, бедняга, — с трудом сдерживая смех, признал я. — Надеюсь, вы защитили его от страшной участи оказаться растерзанным на сувениры.

— Сделал все от меня зависящее, — развел руками Джуффин. — Гарри Поттер, видишь ли, оказался куда менее доверчивым, чем ты. И совершенно не горел желанием верить моим словам. Более того, этот смешной мальчишка вообразил, что я — "Пожиратель Смерти, который похитил его при помощи какой-то темной магии". Можешь себе представить?

— Могу, — кивнул я. — И что, этот парень на вас напал?

— Было дело, — подтвердил мою догадку Джуффин. — Признаться, ему даже удалось меня задеть... На редкость талантливый парень. Впрочем, "задеть" и "победить" — это две очень разные вещи. Словом, я его обездвижил и попытался убедить вести себя разумно. Не бросаться под амобилеры, хорошо кушать и тепло одеваться. "Мне дорого тело моего любимого сотрудника Макса, — сказал я Гарри Поттеру. — А потому я настаиваю, чтобы ты, парень, его берег. В остальном ты можешь чувствовать себя совершенно свободно".

— А как вы все это ему сказали? — заинтересовался вдруг я. — В смысле, он же не знает местного языка!

— Чтобы я, старый могущественный колдун, не смог разрешить такую пустяковую проблему? — посмотрел на меня Джуффин укоризненно.

— Действительно, — немного смущенно согласился я. — А что было потом? Гарри Поттер проникся и начал вас слушаться?

— Ничуть! — с какой-то даже гордостью отозвался Джуффин. — Как только я освободил этого парня, он тут же от меня сбежал. И целый день шатался по городу. Кажется, ему здесь понравилось. Я присматривал за ним издали. Потом ему начали активно досаждать горожане — те самые профессора, придворные и простые обыватели, о которых я говорил. Спасаясь от них, Гарри вернулся обратно, в "Армстронга и Эллу".

— Действительно, ведь вся эта история началась именно там! — вспомнил я. — Как, кстати, Теххи отнеслась к происшедшему?

— Сначала она испугалась, потом позвала меня. А потом, кажется, прониклась к этому пареньку сочувствием. Они вообще хорошо поладили.

— Здорово, — искренне порадовался я. — А что было потом?

— Потом Гарри Поттер все же неохотно согласился меня слушаться. Кажется, тут сыграло роль заступничество Теххи. Все-таки изумительная женщина!

— Но-но! — шутливо сдвинул брови я. — Я ее первый нашел!

— А вот возьму и отобью! — пригрозил Джуффин, делая зверское лицо.

— А что было потом? — с любопытством поинтересовался я.

— Да ничего особенного — пожал плечами шеф. — Я отвел Гарри Поттера в этот дом — все же в "Армстронге и Элле" маловато места для еще одного жильца. И он здесь жил. А в перерывах общался со мной, Теххи, леди Сотофой Ханемер, Кофой, Мелифаро, Шурфом... Словом, хорошо проводил время. Кстати, толковый оказался паренек. Новые заклинания схватывал буквально на лету. Правда, только те, с помощью которых можно сражаться. С созидательной магией у него не очень-то ладилось.


Скачать книгу "Грозный сэр Макс в Хогвартсе" - Shuburshunchik бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Грозный сэр Макс в Хогвартсе
Внимание