Право на любовь

Екатерина Кариди
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Десять девушек предназначены в подарок императору. Но прибывший за подарком генерал не увезет их с собой. Он выберет совсем другую девушку. И всего одну.

Книга добавлена:
5-11-2023, 18:49
0
2 801
43
Право на любовь

Читать книгу "Право на любовь"



Глава 4

Великие замыслы должны исполняться. И этому не могут помешать ни несколько смертей - это всего лишь необходимые жертвы, ни темная воля завоевателя. Ибо это всего лишь досадная помеха. Препятствие на пути к цели, которое нужно обойти либо устранить.

Не для того правитель Фарьяб столько лет шел к власти, чтобы так легко ее лишиться. Эмиссар императора вздумал убрать его по щелчку пальцев? Но он не намерен был отступать.

У правителя Фарьяба был двойник.

Которого он хорошо прятал. И выпускал вместо себя только в моменты особой опасности и в случаях, когда нужно было обозначить свое присутствие и показаться перед народом издали. Это развязывало руки. Народ видел своего правителя, а тот в это время мог находиться в другом месте и нанести удар там, где его не ждут.

Разумеется, правитель понимал, что двойник делает его уязвимым. Ведь люди коварны. Если в какой-то момент кому-то достаточно ловкому вздумается поменять их местами, и тогда двойник займет его место, а он может попросту исчезнуть. Фарьяб озаботился этим заранее.

О существовании двойника было известно только узкому кругу доверенных лиц. А тот, кто мог случайно проникнуть в эту тайну, долго не жил. Но и этого было мало. Ему нужны были гарантии.

Еще в самом начале своего пути к трону Фарьяб сумел привлечь на свою сторону клириков, увидевших, что с помощью амбициозного правителя они могут поднять престиж храма и распространить свое влияние далеко за пределы Бактрии. Это сулило богатство и практически неограниченную власть. С тех пор храм во всем поддерживал правителя и оказывал ему различные услуги.

Именно там, в тайных помещениях храма и содержался двойник Фарьяба, потому что держать его рядом с собой во дворце с появлением в Бактрии черного генерала стало слишком опасно. Там же в храме был проведен обмен кровью, теперь двойник стал еще больше походить на своего хозяина. А чтобы он случайно не выболтал чего-то, на него была наложена клятва-молчанка. Теперь, если бы он даже захотел кому-то что-то рассказать, он бы просто не смог. При малейшей попытке - немота и конвульсии.

Сейчас двойник ему снова пригодился.

Когда прямо там, в тронном зале дворца, эмиссар сместил его с должности правителя, Фарьяб не стал медлить. К чему было дожидаться, когда наместник, назначенный эмиссаром, начнет копаться в его делах? Он сыграл на опережение. Да, было рискованно, но план удался. Фарьяб действительно укрылся в храме, но выдали солдатам эмиссара двойника, а не его.

А дальше нужно было действовать, и очень быстро. Конечно, крайне неприятно было, что он упустил дочь Клейтаса. Если правильно разыграть эту карту, можно было бы пересмотреть право наследования. Неспроста эмиссар так ухватился за девчонку.

Но ведь она действительно опасная колдунья. И в этом был шанс.

Очень важно было успеть донести эту информацию до императора первым. Черный генерал мнит себя хозяином Бактрии, а может, уже и всей империи? Что скажет император, когда узнает об этом? Ведь может случиться разное, и тогда неизвестно, кто будет праздновать победу и смеяться последним.

Предстояла борьба. Фарьяб временно ушел в тень, зато обрел полную свободу действий. Это очень удобно, когда считают, что тебя нет.

***

Дорога лежала на запад, они уже некоторое время ехали по степи.

Еще когда только выехали из лагеря, Летта обратила внимание, что у них очень малое сопровождение, всего десять воинов. И среди них не было ни одного из тех, кого она видела в зале. Однако она промолчала, генералу виднее, как обеспечивать свою безопасность.

Мужчина ехал рядом. Его присутствие рядом ощущалось постоянно, как и некий затаенный интерес. И опять он ассоциировался у нее с хищником. А в голову приходили мысли о «еде». Летта вздохнула и отвела взгляд в сторону.

И вдруг услышала:

- Леди, а почему вас считают колдуньей?

Летта чуть не подавилась. У генерала просто талант задавать неожиданные вопросы! Это была слишком личная тайна, чтобы вот так выложить этому опасному мужчине всю подноготную. Для подобной откровенности они были недостаточно хорошо знакомы. Но эмиссар смотрел на нее и ждал, что-то нужно было говорить, пока он не начал доискиваться всерьез.

Она взглянула на него искоса и пожала плечами.

- Думаю, правитель Фарьяб лучше ответил бы вам на этот вопрос.

Генерал подался к ней ближе, сразу делаясь еще опаснее.

- Мне бы хотелось услышать от вас.

Не нравился Летте тлевший в его темных глазах интерес. Генерал был слишком высок, ей приходилось смотреть на него снизу вверх, это только усугубляло положение. Мысль о том, что хищник собирается ее съесть, снова мелькнула в голове. Она откинусь в седле и спросила:

- Опасаетесь, что я могу вас околдовать?

Мужчина рассмеялся и покачал головой:

- Нет, конечно, леди. Ваше кхммм... колдовство для меня никакой опасности представлять не может.

«Зря вы так уверены в этом», - подумала про себя Летта, а вслух сказала:

- В таком случае, я бы не хотела касаться этой темы. Это слишком личное.

- Что ж, если так, хорошо, - медленно проговорил он и смерил ее таким взглядом, словно собирался залезть в голову и покопаться в мыслях. - Можете оставить свою тайну при себе.

- Благодарю.

- Но тогда ответьте мне на другой вопрос.

- Теперь моя очередь, - быстро парировала она.

- Что? - удивленно хмыкнул мужчина.

Отвел взгляд и переложил в руках поводья, однако кивнул. Теперь в его глазах интереса было даже больше.

«Осторожнее, - сказала себе Летта. - Ты дразнишь зверя».

Но все же задала вопрос.

- Эта одежда, - спросила она, коснувшись платья. - Чья она?

- Ваша, - ответил мужчина.

- Но все же, где вы ее взяли, кому она принадлежала раньше?

- Это уже два лишних вопроса, - снисходительно усмехнулся генерал. - Но я отвечу. Одежду для вас доставил Эйрит. А лошадь...

Он замолчал и теперь смотрел на нее, прищурившись.

- Эйрит - это который... О! - пробормотала Летта, но тут же кивнула, соглашаясь. - Да, я понимаю, сейчас ваша очередь задавать вопрос.

- Хммм? - эмиссар вздернул бровь. - У вас прекрасная посадка, где вы научились так ездить верхом?

Это тоже был вопрос из глубоко личных, однако ответить на него было проще.

- Отец часто брал меня на охоту, - сказала она.

Эмиссар развернулся к ней всем корпусом и, смерив ее насмешливым взглядом, поинтересовался:

- На бабочек?

Вот тут эмиссар ошибался. Клейтас, наместник Согдианы, действительно брал на охоту свою дочь наравне с сыновьями.

- На львов, - проговорила Летта, выпрямляясь в седле и глядя перед собой.

Кажется, ей наконец удалось - мужчина перестал насмехаться и смотрел на нее приоткрыв рот. А она просто пришпорила лошадь и пустила ее вперед по холмистой равнине. В следующую же секунду эмиссар на своем огромном черном скакуне нагнал ее. Но маленькая белая лошадка оказалась быстрой и выносливой и не уступала ему в скорости.

Летта первая выехала на холм и удивленно замерла, вытягивая вперед руку и показывая на странное сероватое облако впереди:

- Что это?

Взгляд эмиссара мгновенно стал стальным, а черты лица заострились. Он резко скомандовал:

- Назад, леди!

То, что Летта приняла за облако, оказалось отрядом всадников. Издали ей было не разобрать, разбойники это или бактрийская конница. Окутывавшая отряд серая пыль полностью скрывала принадлежность, делая их безликими. Но всадников было много, несоизмеримо больше, чем людей у генерала, и приближались они достаточно быстро. Не уйти.

- Засада? - спросила она тревожно.

- Леди! - рявкнул генерал. - Вы все еще здесь?!

И резко отмахнул рукой, приказывая своим людям перестроиться. Теперь Летту закрывали со всех сторон. Воины обнажили кривые мечи, приготовившись биться. Но их всего десять человек, вместе с генералом одиннадцать. Их же просто возьмут в кольцо и сомнут! Неужели этот самоуверенный гордец не понимает? Каким бы великим воином он ни был, его меч тут не поможет. Ему просто не дадут пустить его в ход. Их расстреляют издали, засыплют стрелами.

Так и есть! Приближавшиеся к ним всадники обтекали их кольцом и вскидывали луки. В них полетели первые стрелы. Не хотелось бы вмешиваться и показывать, за что ее называли колдуньей, но, кажется, придется...

Не успела Летта подумать об этом, как генерал вдруг бросил поводья, резко послал своего черного жеребца вперед и вскинул вверх свободную руку. Широкая волна всепоглощающего темного пламени пошла от него, полностью накрывая нападавших. Лошади валились наземь как подкошенные, а люди вопили и корчились.

Это странное и страшное по силе действо длилось недолго и закончилось все так же внезапно, как и началось. Эмиссар просто опустил руку.

Хмммм. Летта покосилась на мужчину. Такое мощное магическое воздействие, а он даже не «вспотел». Выходит, его не зря называют темным эмиссаром и черным аспидом. Летта тоже умела кое-что вроде того, но тут явно было на что посмотреть. Кстати, очень хорошо, что она не вмешалась.

И да, это было впечатляюще.

А эмиссар резко повернулся к ней и проговорил:

- Леди, теперь вам придется принести клятву, что вы никому не расскажете о том, что здесь видели.

Тяжелый взгляд мужчины давил, а в низком голосе слышался скрежет стали. Летта слегка замешкалась, слишком неожиданным оказался переход. А эмиссар добавил:

- Я понимаю, вы напуганы и растеряны, но соберитесь. Вы должны принести клятву, или мне придется стереть вам память, так же, как и им, - он показал на поверженных врагов.

«Черта с два», - подумала Летта, однако с готовностью кивнула и проговорила:

- Да, конечно, я принесу клятву. Хотите молчанку?

- Нет, - сказал он, смерив ее странным взглядом. - Вашего слова будет достаточно.

- Хорошо, я клянусь.

Секундная пауза.

Он искал что-то в ее лице, потом кивнул и отвернулся, пряча меч в ножны. Его воины тоже убрали оружие и отступили чуть назад. Это получилось как-то обыденно и отлаженно - то есть они все знали, что произойдет?

Чтобы не глазеть на них, Летта стала оглядываться вокруг. Ей с самого начала не давало покоя это серое облако, из-за которого невозможно было толком разглядеть нападавших. Оно и сейчас стояло дымкой. Но прежде она хотела узнать другое.

- Можно вопрос? - проговорила она негромко.

Эмиссар обернулся и взглянул на нее в упор.

- Спрашивайте.

- Вы сказали, что стерли им память.

- Да, - он кивнул. - Если останутся выжившие, последнее, что они будут помнить, это как мои воины обнажили мечи.

- Кхммм, - прокашлялась Летта, взглядывая на него искоса. - А это серое облако? Оно не кажется мне чем-то... Естественным.

Мужчина некоторое время смотрел на нее, склонив голову набок, потом прищурился и выдал насмешливо:

- А как же насчет обморока? Где ваш страх, леди? Кажется, я начинаю верить, что отец брал вас на охоту на львов.

***

Эмиссар был впечатлен. Ее не смутили ни опасность боя, ни магия. За все это время в эмоциях этой хорошенькой маленькой блондинки только раз промелькнула тревожная настороженность, которая тут же сменилась странной решимостью. А в какой-то момент он понял, что девушка им восхищалась. Отклик на ее эмоции оказался неожиданно ярким, его залило собственнической жаждой.


Скачать книгу "Право на любовь" - Екатерина Кариди бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Попаданцы » Право на любовь
Внимание