Коран. Богословский перевод. Том 1

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

Книга добавлена:
29-09-2023, 17:04
0
290
81
Коран. Богословский перевод. Том 1

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 1"



КЛЯТВА

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Кто поклялся что-то сделать, но потом увидел нечто лучшее, то пусть сделает то, что лучше, и искупит нарушенную клятву»545.

Если вы серьезно поклялись Богом что-то сделать или чего-то не делать, а затем нарушили клятву, то вам необходимо искупить это одним из следующих действий:

— или «накормить десятерых нищих из среднего, чем вы кормите семью»;

— или «одеть десятерых нищих».

Если же вы не в состоянии этого сделать, тогда — «трехдневный пост» (см. Св. Коран, 5:89).

Какой бы правильной или неправильной клятва ни была, нарушение ее требует искупления546.

Некоторые пояснения по вышеупомянутому аяту:

(1) «Кто не найдет [возможности выполнить одну из трех упомянутых форм искупления]». Если у человека имеются средства на суточное проживание его и семьи и помимо этого остается то, чем можно накормить десятерых нищих, то он не прибегает к искуплению постом, а должен именно накормить десятерых бедных.

(2) «Из среднего, чем вы кормите семью» — суть в том, чтобы нарушивший клятву накормил тем, что обычно его семья употребляет в пищу ежедневно. По этому поводу оговаривались различного рода тонкости. Некоторые ученые говорили только об обеде, другие — об обеде и ужине. Нередко спрашивают: «Можно ли дать деньгами?» Большинство ученых утверждало, что нельзя, ссылаясь на текст аята, где сказано «накормить». Другая группа ученых, в том числе и богословы-ханафиты, говорили о том, что можно это перевести в деньги, а нищий уже купит те продукты, которые сам пожелает. Оба мнения достаточно аргументированы и соответствуют смыслу аята.

(3) «Накормить десятерых нищих». Богословы-шафииты считают, что должно быть именно десять человек. Другие ученые, в том числе и богословы-ханафиты, говорили о допустимости кормить одного нищего на протяжении десяти дней, так как результат тот же самый. Некоторые ученые делали акцент на том, что если есть десять бедных, тогда надо накормить именно десятерых, а если только один, то — одного десять раз. В общем-то, поступайте по обстоятельствам. Но замечу, что ученые солидарны в недопустимости единовременного кормления одного нищего за десятерых. Допускается только — накормить один раз десятерых или одного в течение десяти дней.

Если нарушивший клятву не имеет материальных возможностей, чтобы накормить или одеть неимущих, тогда он постится три дня.

Нужно поститься три дня подряд или не обязательно? По данному вопросу два мнения:

1. Необходимо поститься три дня подряд, один за другим. Если один из трех будет нарушен, то придется начать заново. Так считают ученые ханафитского и ханбалитского мазхабов.

2. Не обязательно, а лишь желательно. Так говорят богословы шафиитского и маликитского мазхабов547.

5:90

О верующие! Воистину, спиртное [все, что опьяняет, одурманивает разум, рассудок], азартные игры, идолы [различные формы язычества, жертвоприношения идолам] и гадания — мерзость (грязь, гнусность, скверна) из деяний Дьявола. Сторонитесь же этого! Возможно, вы преуспеете.

5:91

Поистине, Дьявол желает посеять между вами вражду и ненависть через алкоголь и азартные игры и отвратить вас от упоминания Аллаха (Бога, Господа) и от молитвы. Не прекратить ли вам [заниматься этими скверными и гнусными делами? Перестаньте же заниматься этим!].

***

«…Спиртное [все, что опьяняет, одурманивает разум, рассудок]».

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Что опьяняет в большом количестве, запретно и в малом»548.

«…Азартные игры».

Считается, что основным критерием определения азартности игры является наличие в ней случайного выигрыша. Например, зависит от случая: какая выпадет цифра на рулетке или карта. Также можно говорить и о психологической зависимости, азарте, которые могут так поглотить человека, что тот забудет о своих общественных, семейных обязанностях или ответственности пред Богом.

Но не путайте со жребием. В случае необходимости выбора одного варианта из нескольких жеребьевка допустима. Каноническая позволительность этого обоснована действиями самого пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

«Дьявол желает посеять между вами вражду и ненависть через алкоголь и азартные игры и отвратить вас от упоминания Аллаха (Бога, Господа) и от молитвы».

Всем хорошо известно, что спиртное и азартные игры уничтожают в человеке личность, индивидуальность, унижают его достоинство, ввергая в зависимость и нищету (как духовную, так и материальную). Но в аяте оговорены лишь два положения (упоминание Всевышнего и молитва), что указывает на их особую величественность и важность для любого из людей.

5:92

Будьте покорны Аллаху (Богу, Господу) и Посланнику [сторонясь упомянутого запретного] и будьте осторожны [оберегайте себя и семьи ваши от сатанинской нечисти и скверны]! Если же вы отвернетесь [временами выпивая, посещая игровые заведения, захаживая к гадалкам и «ясновидящим»], то знайте, что обязанность Нашего посланника — ясное (понятное, доступное) увещевание. [Никто не станет выхватывать у вас из рук стакан со спиртным и выгонять из игровых салонов. Поймите, это вам же самим во вред, а посланник Божий лишь увещевает ради вашего же блага.]

5:93

Нет греха на уверовавших и совершающих благие дела за то, чем они питались [и что из запретного совершали] ранее [до запрета], если действительно были [стали] набожны, уверовали, совершали благие дела; затем стали [еще более] набожны, [глубже] уверовали; а после [утвердились и укрепились в] набожности и [стали] совершать все наилучшим образом (стали благодетельными).

Аллах (Бог, Господь) любит делающих добро (совершающих благодеяния; исполняющих все превосходно, качественно, полно).

***

Важно не только отойти от греха, но и укрепиться в вере и праведности, получить образование, приобрести жизненную сноровку, овладеть ремеслом, профессией. Достигая совершенства в ремесле и навыках, набираясь опыта, человек становится все более общественно полезным, стабилизируется в вере и искренности пред Богом.

5:94

Верующие, Аллах (Бог, Господь) проведет вас через испытание посредством охоты, добычи, пойманной руками и [или] специальными приспособлениями [когда вы имеете возможность поймать добычу, но находитесь в состоянии ихрама]. И это для того, чтобы определить (выявить), кто из вас страшится Бога, не видя Его. Кто же перейдет границы [дозволенного] после этого [предупреждения], те заслуживают [от Бога] болезненного наказания.

5:95

О верующие, не занимайтесь охотой во время паломничества. Кто же убьет животное преднамеренно, наказание тому — найти что-то подобное из домашнего скота [барана, корову, быка и произвести заклание, раздав мясо неимущим]. Пусть рассудят в этом двое справедливых мужчин из числа вас. [Они помогут найти нечто идентичное убитому животному. Если возникнут трудности, тогда — переведут в материальную стоимость.] Произойти [заклание] должно возле Каабы [именно на священных территориях]. [Возможно вместо заклания] накормить нищих [по ценности убитого животного или птицы], а также допускается соблюсти равный этому пост, [и все] ради того, чтобы человек прочувствовал грешность своего проступка. Аллах (Бог, Господь) прощает то, что было ранее [до запрета]. Кто же повторит это, тот получит от Аллаха (Бога, Господа) заслуженное наказание. Он [Господь миров] Всемогущ и воздает по заслугам.

5:96

Разрешается вам рыболовство [даже если вы в состоянии ихрама] и пища [морей, рек, водоемов, то есть любая живность, обитающая постоянно в воде] как наслаждение (благо) для вас [приятная и полезная пища] и в качестве [провизии] в пути. Но запрещается вам заниматься охотой на суше, пока вы в состоянии ихрама [пока совершаете паломничество].

Бойтесь Аллаха (Бога, Господа) [не осмеливаясь переступать границы запретного], ведь вы к Нему возвращаетесь [вне зависимости от нации, религии и идеологии вы предстанете пред Ним для ответа за свои дела и поступки].


Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 1" - Тексты Религиозные бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 1
Внимание