Разговорный английский

Владимир Войтенок
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу. «Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены. Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций. В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении). При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов. Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Книга добавлена:
10-08-2023, 06:46
0
324
64
Разговорный английский
Содержание

Читать книгу "Разговорный английский"



УДК 811.111(075)

ББК 81.2Англ-922

В65

Серия “Effective English включает книги и учебные пособия, рассчитанные натри этапа изучения английского языка: Elementary (для начинающих), Intermediate (для продолжающих) и Advanced (для совершенствующихся).

Серийное оформление А. М. Драгового

Войтенок, В. В.

В65 Разговорный английский: [пособие по развитию устной речи] / Владимир Войтенок, Александр Войтенко. — М.: Айрис- пресс, 2013. — 480 с.: ил. — (Effective English).

ISBN 978-5-8112-4804-9

Пособие по развитию устной речи рассчитано на тех, кто хотел бы преодолеть «языковой барьер» и чувствовать себя свободно в ситуациях повседневного общения. В книге приводятся слова и выражения по 16 разговорным темам и обороты, выражающие эмоции; их употребление в речи иллюстрируют тексты и диалоги.

ББК81.2Англ-922

УДК811.111(075)

ISBN 978-5-8112-4804-9

© ООО «Издательство «АЙРИС- пресс», 2002

ПРЕДИСЛОВИЕ

Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. М. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу.

«Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены.

Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций.

В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении).

При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов.

Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Part One

7

I. Man and His Family

I . Человек и его семья

1. NAME

1. имя

What is your name? (How do they call you? How is one to call you?)

My name is —. (I am called —.)

I shall call you by your first name.

My name is Edward, Ned for short.

My maiden name is —.

What’s his nickname?

What’s the pet name of the child?

How do you spell your name?

Как Вас зовут?

Меня зовут...

Я буду Вас звать по имени.

Мое имя Эдвард, а уменьшительное — Нед.

Моя девичья фамилия ...

Какое у него прозвище?

Как ребенка зовут ласкательно?

Как пишется Ваше имя?

8

I’m going to call you Bill for

Для краткости я буду звать

short.

Вас Билл.

He goes by the name of Dicky.

Его обычно зовут Дикки.

I was called after my father.

Меня назвали в честь отца.

Don’t call me Nell, it’s a liberty

Не называйте меня Нелл, я

I don’t allow.

не допускаю такой воль

ности.

The name he told me was quite

Имя, которое он назвал, было

different.

совсем другим.

Name your name.

Назовите свое имя.

What are the relations between

Каковы родственные отно

you and N.?

шения между Вами и Н.?

I am distantly related to her on

Она моя дальняя родственни

my mother’s side.

ца со стороны матери.

He is no relative of mine.

Он мне не родственник.

We are distantly related.

Мы дальние родственники.

He (she) is my distant cousin.

Он (она) мой (моя) дальний

(-яя) родственник (-ница).

He (she) is my remote kinsman.

Он (она) мне десятая вода на

киселе.

2. AGE

2. ВОЗРАСТ

How old are you? (What is your

Сколько Вам лет?

age?)

I am sixteen (years old). 1 am

Мне шестнадцать лет.

sixteen (years of age). I am about twenty.

Мне около двадцати.

I am not twenty yet. (I am

Мне нет еще двадцати.

still in my teens. I am under twenty. I am on the right side of twenty.)

I am over twenty. (I am on the

Мне за двадцать.

wrong side of twenty.) I am well past twenty.

Мне далеко за двадцать.

I will never see twenty again.

Мне перевалило за двадцать.

I am just out of my twenties.

Мне только что минуло

I am twenty odd.

тридцать.

Мне двадцать с лишним.

I am hard on thirty.

Мне уже под тридцать.

He cannot be a day over forty.

Ему никак не может быть

больше сорока.

When were you born?

Когда Вы родились?

9

I was bom on the 15th of May,

Я родился 15 мая 1976 года.

1976.

1 was bom in the year nineteen

Я родился в 1976 году.

hundred and seventy-six.

When is your birthday?

Какого числа день Вашего рождения?

I was 15 on Tuesday last week.

Мне исполнилось 15 во вторник на прошлой неделе.

When is your name-day?

Когда Ваши именины?

Are you of age?

Вы совершеннолетний?

No, I’m still under age.

Нет, я еще несовершеннолетний.

Are you of military age (of the

Вы призывного возраста?

call-up age)?

He is aging fast.

Он быстро мужает.

She is a marriageable girl.

Ее возраст позволяет ей вступить в брак.

They are all teen-agers.

Им всем нет еще 20 лет.

He is in his manhood.

Он возмужалый.

He is my senior (junior) by a

Он старше (моложе) меня на

year.

один год.

They are exactly as old as each

Они одного возраста.

other. (They are (of) the same age.)

He is twice as old as I am.

Он вдвое старше меня.

They are all younger than he is.

Все они моложе его.

He has grown old.

Он состарился.

He has lived to a great age.

Он дожил до глубокой старости.

He is as old as the hills.

Он старый-престарый.

I should like to live to be old.

Я хотел бы дожить до глубокой старости.

She’ll outlive anyone.

Она переживет любого.

She is beginning to show her

Годы начинают на ней ска

years. (Her age is beginning

зываться.

to tell on her.)

A man is as old as he feels

Возраст определяется не го

(looks).

дами, а настроением (видом) человека.

He looks young for his age.

Он выглядит моложе своих лет.

She looks her age.

Она выглядит на свой возраст.

3. ORIGIN AND NATIONALITY

3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И НАЦИОНАЛЬНОСТЬ

What country are you from?

Откуда Вы родом?

(What country do you come from? Where are you from?)

Where is your birthplace?

Где место Вашего рождения?

Where were you bom?

Где Вы родились?

I was bom in N.

Я родился в Н.

1 belong here.

Я родом из этих мест.

He is from (comes from)

Он родом из Франции.

France.

What is your nationality?

Какой Вы национальности?

Where were you brought up

Где Вы воспитывались?

(raised)?

What are you by origin?

Кто Вы по происхождению?

He is my countryman.

Он мой соотечественник.

She is my countrywoman.

Она моя соотечественница.

Are you Swedish?

Вы швед?

No, I am not Swedish. I

Нет, я не швед. Я родом из

come from Bulgaria, I am

Болгарии, я болгарин (по

a Bulgarian.

происхождению).

What is your native language?

Какой Ваш родной язык?

My native language is Russian.

Мой родной язык — русский.

I speak Russian.

Я говорю по-русски.

Do you speak the language of

Вы говорите на языке этой

this country?

страны?

4. APPEARANCE

4. ВНЕШНОСТЬ

What does he look like?

Как он выглядит?

He is a handsome man.

Он красивый мужчина.

She is lovely (lovely-looking).

Она восхитительна.

She is beautiful.

Она красивая.

She was decidedly pretty.

Она была безусловно кра

сива.

I have never seen a face half so

Я никогда не видел более кра

beautiful.

сивого лица.

She is an attractive (a fetching)

Она привлекательная де

girl.

вушка.

She is a nice-looking (comely)

Она миловидная девушка.

girl.

10

Nearly all girls are good

Почти все девушки мило

looking, some are pretty, a

видны, некоторые хоро

few — a very few — are

шенькие, и лишь немно

beautiful.

гие красавицы.

She had a fascinating smile.

У нее была очаровательная улыбка.

He was all smiles.

Его лицо сияло.

She was of fair complexion.

У нее был белый (светлый) цвет лица.

He had that order of nose which

У него был такой нос, ко

people call “snub”.

торый обычно называют «курносым».

You bear your age well.

Вы выглядите моложе своих лет.

Time stands still with you.

Вы не стареете.

Yes, he can carry his years and

Да, он хорошо сохранился и

he is as young as he looks.

выглядит не старше своих лет.

What’s the matter with you?

Что с Вами? Вы сильно из

You don’t look yourself.

менились. (Вы на себя не похожи.)

What makes you look so

Отчего у Вас такой несчаст

wretched?

ный вид?

She contrasted him with her

Она сравнивала его со своим

friend.

другом.

She had a likeness to N.

Она была похожа на Н.

There’s no family likeness at all

Между Вами и ею нет ника

between you and her.

кого семейного сходства.

She is like her mother.

Она похожа на свою мать.

The child took after its mother

Ребенок похож на свою

in appearance and character.

мать и внешностью и характером.

Is that a beauty-spot or a mole

У Вас на щеке мушка или

(birth-mark) that you have on your cheek?

родинка (родимое пятно)?

Her mouth was strong and vivid.

У нее был энергичный и выразительный рот.

He was not fat, but he was

Он был не толстым, но очень

exceedingly well-fed.

упитанным.

She had a queenly carriage.

У нее была царственная осанка.

I never met a fellow so strangely

Я никогда не видел так стран

constituted.

но сложенного человека.

He is six feet five inches tall.

(He is six feet five.)

11

Его рост 6 футов 5 дюймов.

12

She was a pleasant-looking woman of about forty with soft brown hair and dark brown eyes.

She is a beauty with the kindest eyes you have ever seen.

She had steel-coloured eyes.

She has rather dark brown hair and good grey eyes.

His eyes were lost in a maze of wrinkles.

Her eyes were large, brilliant and black.

Она была миловидной женщиной лет сорока, с мягкими каштановыми волосами и темно-карими глазами.

Она красавица с глазами необычайной доброты.

У нее были глаза цвета стали.

У нее темно-каштановые волосы и красивые серые глаза.

Его глаза терялись в лабиринте морщинок.

У нее были большие блестящие черные глаза.

Face

Лицо

Long, oval, round, square

Thin

Fleshy, puffy, wrinkled

Pasty, pimpled

Freckled, pock-marked

Swarthy, gaunt

Sunburned (tanned, browned)


Скачать книгу "Разговорный английский" - Владимир Войтенок бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Разговорный английский
Внимание