Повелитель теней. Том 2

Лариса Куницына
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Баркентина «Пилигрим», разыскивая пропавших в космосе друзей, попадает в ту же ловушку, что и её собрат «Паладин»: она не может покинуть странный мир, затерявшийся в бурлящем океане на поверхности планеты-гиганта. Современные технологии в этом мире не работают, и улететь отсюда невозможно. Командор Азаров, знавший, как запустить двигатели звездолёта, убит, а члены экипажа «Паладина» разбрелись странному миру, который начинает манить и их коллег с «Пилигрима». Чтоб раскрыть его тайны им придётся отправиться туда, где живут рыцари и маги, два королевства ведут непримиримые войны, а неведомая сила с пугающей неотвратимостью исполняет самые заветные желания. Каждому придётся пройти предназначенный ему путь, а новый мир потихоньку затягивает их в свои сети, вовлекая в круговерть интриг и страстей, наполняя жизнь иным смыслом и посылая новых друзей и врагов. Всем ли удастся выдержать испытания, справиться с искушениями и вернуться домой?

Книга добавлена:
8-12-2022, 20:45
0
509
130
Повелитель теней. Том 2

Читать книгу "Повелитель теней. Том 2"



Вскоре де Сегюр уверенно свернул с дороги на узкий просёлок, уходивший в лес, а с него — на широкую тропу, проходящую под деревьями. Здесь было темно, густые кроны закрывали небо. Марк отцепил от седла заранее припасённый факел и зажёг его. Какое-то время отряд двигался шагом почти вслепую, ориентируясь только на этот факел впереди, но вскоре деревья снова расступились, и показалась широкая дорога, в которой просматривались две колеи от часто проезжавших телег. Так, меняя одну дорогу на другую, сворачивая то на лесную, то на каменистую тропу, проезжая по лесам, лугам и переваливая через низкие горушки, поросшие тощими деревцами и зарослями дрока, отряд, наконец, выехал на дорогу, которой несколько часов назад проезжал барон Линдау. Вскоре они наткнулись и на поваленную сосну.

Остановившись, Марк спрыгнул с коня и подошёл, чтоб осмотреть её.

— Срублена, — сообщил он. — Мы на правильном пути. Харчевня за тем поворотом. Мы должны захватить её. Времени у нас не так много. Нужно, чтоб никто не успел ускользнуть и предупредить фон Деррека о прибытии вооружённого отряда. Поэтому налетаем и сразу окружаем дом и прилегающие постройки, чтоб даже мышь не прошмыгнула. Ла Моль, Дюпон, Фонтейн, Арно, Бенар, Клеман, останетесь снаружи и будете ловить всех, кто попытается выскользнуть из западни. Остальные за мной — внутрь. Господин капитан, вы и ваши люди будете ждать нашего сигнала у каменного столба. Как только услышите свист, подъезжайте.

Он затушил факел, сунув его в дорожную пыль. Его рыцари и их оруженосцы спешились и, достав из сумок тряпки, принялись обматывать ими конские копыта. Карнач наблюдал за их действиями с интересом. Судя по всему, барон де Сегюр знал, что делает, и вмешиваться не имело смысла. После того, как приготовления были закончены, они снова сели в сёдла и отряд свернул в сторону каменного столба. На сей раз, возле него никого не было. Видимо, ночью никто не ждал здесь путников, и мальчишка отправился спать. Карнач остановился и дал знак своим людям оставаться на месте, а барон де Сегюр поскакал дальше. Всадники, как призраки, скрылись в темноте, и сколько гвардейцы не прислушивались, они так ничего и не услышали. На пыльной дороге кони с обёрнутыми тряпками копытами двигались бесшумно, как тени. Разве что чуть позвякивала упряжь, да всхрапывали кони, но в окружении густого леса эти негромкие звуки растворялись в ночной тишине, и даже далёкий крик совы и шум ветра в кронах деревьев был слышней.

Прошло совсем немного времени, когда издалека раздался лихой свист и гвардейцы помчались следом за отрядом де Сегюра. Подъехав, Карнач понял, что правильно делал, когда не рвался участвовать в этом налёте.

Харчевня представляла собой двухэтажный постоялый двор с небольшой коновязью и кормушкой возле входа. Дом был маленький, видимо, рассчитанный на небольшое количество постояльцев, да и вряд ли кому-то удавалось прожить там больше одной ночи. Как раз когда гвардейцы подъехали, из дверей харчевни вышел де Сегюр, вытирая тряпкой окровавленный клинок своего кинжала. Рядом с коновязью лежал труп полураздетого мужчины с ножом в руке, над ним присел на корточки невозмутимый Делаж. Потом послышался шум и из-за угла появился Дюпон, который тащил упирающегося мальчишку, зажимая ему рот.

— Вылез через окно, гадёныш, — пояснил он. — Что с ним делать?

— Связать и — в кладовку к мамаше, — ответил де Сегюр. — Оруженосцы, все трупы из дома — в хлев на заднем дворе. И наведите в зале порядок!

— Вы быстро управились, — заметил Карнач, спешившись.

— Тут такое дело, капитан, — пробормотал Марк, наблюдая, как два оруженосца подхватили лежащий у коновязи труп и потащили за угол. — Или быстро, или никак. Поднимать шум не в наших интересах, а чтоб его не поднимать, нужно было всё сделать быстро и тихо.

— Что внутри? — спросил Москаленко, привязывая коня к коновязи.

— Хозяйка и служанка, несколько бандитов, видимо, из замка. Наверху занята лишь одна комната. Постоялец, судя по мантии, — чернокнижник, с ним помощник. Пока их заперли. Потом поговорим. И вот ещё мальчишку поймали.

— Хозяйка сразу схватилась за нож, — сообщил Делаж. — Пришлось её успокоить, но убивать пока не стали, связали и заперли в кладовке. Девчонка-служанка напугана, забилась под лавку так, что не выцарапаешь. Успокоится — вылезет. Ну, а бандитов пришлось покрошить.

— Поторопились, — проворчал де Сегюр. — Нужно было хоть одного оставить и допросить.

— Мне кажется, скоро ещё появятся, — пожал плечами Делаж. — Чем эта харчевня живёт? Много ли здесь путников проходит? Только те, кто едет в замок, но им харчевня ни к чему. Она тут стоит, чтоб заманивать простаков и грабить, однако, их тут вряд ли много бывает. Наверняка хозяйка живёт с того, что оставляют здесь парни из замка.

— Возможно, — кивнул де Сегюр.

— Жерар рассказывал, что мальчишка пытался заманить их сюда, — добавил Москаленко. — А когда они проехали мимо, свистел, видимо, подав знак тем, кто сидел в засаде дальше. Тоже наверно не по доброте душевной старался.

— В общем, тоже разбойничье гнездо, — кивнул Марк. — Будем уходить — спалим. А пока нужно поставить постовых на дороге с обеих сторон, чтоб никто незамеченным не подобрался. Всех задерживать и допрашивать. Нам нужно знать всё, что можно, о замке и его владельце.

Из дверей показался Шарль и кивнул:

— Мы прибрали, ваша светлость.

— Идёмте, господа. Делаж, отправь оруженосцев по двое вверх и вниз по дороге, если кого заметят, пусть подадут сигнал.

Молодой рыцарь кивнул, и тут где-то неподалёку свистнула птица. Марк настороженно осмотрелся, звук был необычным. Он никогда не слышал такого в здешних местах. А тут ещё Москаленко поднёс руки к лицу, но капитан резко ударил его по пальцам и прошипел что-то на незнакомом языке.

— Что это? — нахмурился Марк, глядя на Карнача, в то время как другие гвардейцы напряжённо всматривались в темноту.

От капитана не укрылось, что он положил руку на рукоятку кинжала.

— Я полагаю, что это свои, — нехотя ответил он и бросил на Игната испепеляющий взгляд.

— Кто это, свои? — звенящим от напряжения голосом спросил Делаж, а гвардейцев тем временем обступили рыцари де Сегюра.

— Люди с нашего звездолёта, — ответил Карнач, подняв руки. — У нас разработана система звуковых сигналов. Этот означает: «Я тебя вижу».

— Откуда они здесь? — подозрительно спросил Марк.

— Это только они могут объяснить, но я не стану их вызывать сюда, если вы не гарантируете им безопасность.

Марк какое-то время смотрел на него, потом кивнул и дал знак своим рыцарям. Они сняли руки с эфесов и расступились. Карнач сложил ладони возле рта и издал похожий, но немного другой звук.

— Слышу, слышу… — раздался совсем рядом негромкий голос, и от стены харчевни отделилась тень, которая превратилась в высокого красивого мужчину с длинными вьющимися волосами, собранными в хвост на затылке.

Он был непривычно смуглым и черноглазым. На нём был необычный костюм из ткани настолько чёрной, что казалось, она поглощает свет. На боку висели ножны с широким кинжалом странного вида. Если Марк и сомневался, что незнакомец пришёл с какого-то звездолёта, то все его сомнения отпали. Этот парень был так же хорош, как гвардейцы, его внешность была необычна для этого мира, и при этом он был одет и экипирован так, что здесь никому такое не пришло бы в голову.

— Мангуст! — узнал его Карнач, остальные гвардейцы тоже были рады его видеть.

Они по очереди жали ему руку и обнимали.

— Это командор Бахар, — представил его де Сегюру Карнач. — Он с того же звездолёта, что и наш столь внезапно исчезнувший друг командор де Мариньи.

— Мангуст, — незнакомец так уверенно протянул ему руку, что Марк невольно улыбнулся и пожал её.

— Барон де Сегюр.

— Что там с де Мариньи? — Мангуст немного тревожно взглянул на Карнача, но тот пожал плечами и взглядом переадресовал этот вопрос рыцарю.

— Жив, больше ничего не скажу, — нехотя проговорил тот. — В ваших и его интересах, чтоб в лагере короля Ричарда об этом никто не знал.

— Ладно, — покладисто согласился Карнач и обернулся к Мангусту. — Откуда ты здесь взялся?

— Я не один. Со мной Волк и Байбал. Мы здесь по делу, и, я полагаю, вы тоже.

— А какое дело у вас? — спросил Делаж, который всё ещё не мог избавиться от своих подозрений.

— Мы должны вытащить кое-кого из того замка, что стоит дальше по дороге.

— Какое совпадение! — усмехнулся Иван Валуев. — Мы тоже.

— Тех рыцарей, что днём привезли туда эти головорезы? — уточнил Мангуст. — Мы видели. Давно следим за этим местом, но так пока и не придумали, как добраться до нашего парня. Но если вы нам поможете, то вытащим всех, и ваших тоже.

В маленьком тёмном зале харчевни было душно и темно, но вкусно пахло едой. Худенькая служанка, которую Мангуст уговорил своим ласковым голосом вылезти из укрытия, наконец, поверила, что ей ничего не угрожает среди благородных рыцарей, и теперь торопливо разносила по столам плошки с горячей похлёбкой и кувшины с элем.

За столом с Марком, Ламбером и Ла Молем сидели Карнач, Мангуст и Байбал. На него рыцари поглядывали с нескрываемым любопытством, столь необычным было для этого мира его плоское лицо с узкими глазами и широким носом. Да и одет он был странно — в синий кафтан с отделкой из кожи и меха. Но, несмотря на их интерес, он держался невозмутимо, и даже закурил длинную трубку, кивая головой на то, что рассказывал Мангуст.

— Мы расспросили людей в соседних деревнях. Все этого фон Деррека боятся, как огня. Считается, если войдёшь в ворота его замка, то обратно не выйдешь. Но мы нашли всё же тех, кто вышел, потому, что там внутри примерно знаем. Каждый день барон устраивает на дороге засаду, такую, в какую попал ваш рыцарь. Мальчишка из харчевни сторожит возле идола и подаёт им сигнал, если кто-то едет мимо. Пока мы здесь, этот мелкий негодяй заманил в харчевню несколько небогатых торговцев. Потом их останки выносили на задний двор и кидали свиньям. Так что идея всё тут спалить лично мне нравится. О самом замке мы знаем не так много, но всё, что вокруг, уже обследовали вдоль и поперёк. Тут множество троп, которые ведут к разным дорогам и вглубь леса, где у барона устроен схрон с запасами провианта, воды и пороха. Замок хорошо защищён, стены высокие, но подняться можно. На стенах — караульные, сменяются раз в четыре-пять часов. Ров вокруг замка неширокий, можно переплыть в два счёта. Гарнизон в замке небольшой — около полусотни человек вместе с теми, кто грабит на дорогах. Вооружены мечами и дубинами, но судя по тому, что мы нашли порох в лесу, в замке он тоже есть. Раз в несколько дней из замка уезжает отряд за запасами провизии, к темноте всегда возвращаются с подводами. Последний раз выезжали этим светлым днём, так что в ближайшее время вряд ли куда поедут.

— Грабят в светлое время суток? — спросил Карнач.

— По ночам здесь никто не ездит, грабить некого. Все по домам сидят. Нехороший район, опасный.

— Значит, у нас времени — до утра. Нужно, чтоб кто-нибудь пробрался в замок и разведал обстановку.

— Хорошая идея, — Мангуст откинулся назад и усмехнулся. — Только туда, Саша, можно попасть исключительно перекинутым через седло, а осмотреть после этого удастся разве что подземелье. Я уже думал об этом, прикидывал так и так. Фон Деррек открывает ворота только тем, кого знает или кого ждёт.


Скачать книгу "Повелитель теней. Том 2" - Лариса Куницына бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Самиздат, сетевая литература » Повелитель теней. Том 2
Внимание