Зарубежный детектив - 88
- Автор: Юрген Венцель
- Жанр: Сборники, альманахи, антологии / Детектив
- Дата выхода: 1988
Читать книгу "Зарубежный детектив - 88"
7
Старший сержант Салуццо осторожно притормозил «альфу» у портика виллы. Подумал, что надо, наверно, вылезти и распахнуть Шпаге дверцу. Потом решил, что сойдет и так. Протянул руку и открыл дверцу изнутри.
— Доктор Фоа просил предупредить, что двое наших людей будут охранять виллу днем и ночью.
— Спасибо, спасибо вам за все, — прошептал Шпага. Он наклонил голову и вылез из кабины. И сразу же в лицо ему впился холодными, мокрыми щупальцами туман, а в ноздри проникли струи дыма.
Не закрывая дверцы, он спросил:
— Моя машина так там и осталась?
— Нет. Ее изучают в отделе судебной экспертизы. Кто знает, вдруг следы сохранились. Но самое позднее завтра утром вам ее вернут.
Он козырнул Шпаге, дал задний ход и поехал к воротам.
Шпага, не шевелясь, смотрел, как таяли в тумане красные огоньки фар. В саду ветер шевелил кусты и легонько посвистывал в ветвях, окутанных туманом. А те двое? Где два полицейских, которые должны охранять его круглые сутки?! Похоже, на виллу может проникнуть целая банда убийц, и никто ее не остановит. Ему захотелось завопить, чтобы посмотреть, вынырнет ли кто-нибудь из густого тумана, чтобы прийти ему на помощь. А еще этот вопль, может быть, сотрет воспоминание о морге.
Голову Эфизио обвязали, но на лице была глубокая красная рана, кровавая припухлость.
А ведь он сам мог лежать на мраморной доске! Бездыханный, никому на свете больше не нужный.
Выпить. Стакан вина, граппы, но сейчас же, сию минуту.
Он отворил дверь дома и увидел Балайку, лежащую на турецком ковре. При появлении хозяина она подняла морду и внимательно на него поглядела.
Потом перевела взгляд в угол, отведенный под гардероб. Шпага сразу заметил черное коротенькое пальтецо с белым меховым воротником. Пальто мадам Лупис.
Балайка тоже не любила эту пророчицу-гадалку. От нее исходил кошачий запах, да вдобавок во время гадания Балайку выгоняли в прихожую — мадам Лупис утверждала, что собака мешает ей сосредоточиться.
Просигналив хозяину о нежеланной гостье, Балайка снова уронила морду на лапы и стала следить за хозяином. Обычно в таких случаях он укрывался в спальне, избегая таким образом пренеприятнейшей встречи с этой ведьмой Лупис.
На этот раз он решительно направился к закрытой двери гостиной. Балайка удивленно вскинула морду — такое поведение хозяина никак не вязалось с ее прежним опытом.
Шпага столь любезно поздоровался с обеими женщинами, сидевшими за зеленым игорным столом, что и Паола и мадам Лупис просто растерялись. Подобного изменения отношения к себе мадам Лупис никак не ожидала.
Шпага с размаху плюхнулся на диван.
Мадам Лупис поднялась и хотела тут же уйти, но Шпага жестом остановил ее.
— Сидите, сидите, синьора.
Потом обратился к жене:
— Знаешь, что стало с беднягой Эфизио?
Паола молча кивнула.
— Теперь и печать, и полиция, и всякие любители сенсаций покоя нам не дадут! — воскликнул он. Открыл бар, не вставая с дивана, но до бутылки вина так и не дотянулся. Пришлось ему подняться.
— Журналистов на виллу не пустили двое полицейских, из охраны, — глухим голосом сказала Паола.
— Ах вот как! — приободрился Шпага. — Я никого не видел.
— Нет, они несут охрану, — подтвердила мадам Лупис. — Они и меня сначала задержали.
— Ну, хоть полиция пока на высоте!
— Я отключила телефон, — сообщила Паола.
— Да, но…
— Перенесла его в комнату Валенцано. Оп и будет отвечать на звонки.
В гостиной воцарилась тишина. Шпага мелкими глотками пил вино. Женщины тайком обменивались многозначительными взглядами.
— Мне пришлось съездить в морг, — проронил Шпага, вздрагивая всем телом.
Паола вскинула голову.
— Ты был в морге?
— Я, я. Кто-то должен был официально его опознать. У него в Милане никого не было. Знаешь, те, что писали анонимные письма, приняли его за меня.
И тут Паола — этого Шпага вовсе не ожидал — искренне и всерьез встревожилась.
— Но, значит, это вещь серьезная! Тебе и в самом деле грозит опасность. Вы… вы были правы! — воскликнула она, обращаясь к мадам Лупис.
Паола вскочила и подбежала к мужу.
— Мадам Лупис сказала, что над твоей машиной сгустились тучи… она… она…
Голос у нее прерывался.
Шпага мгновенно воспользовался случаем. С недавних пор у него сложилось впечатление, что эта старуха Лупис действительно угадывает события, особенно неприятные. Тогда по крайней мере стоит узнать, что его ждет.
— Так что говорят ваши карты, синьора? — любезным тоном обратился он к мадам Лупис. Он поднялся и сел рядом с женой, напротив той, что про себя звал «мегерой». На самом же деле это была рыхлая женщина с пухлыми, белыми пальцами-сосисками, всегда в скромном черном платье, правда, с изрядным разрезом.
Она ничуть не удивилась внезапному интересу хозяина дома к ее гаданью, лишь слегка улыбнулась и с ловкостью фокусника извлекла откуда-то карты.
— Сейчас посмотрим, синьор Шпага. Пожалуйста, сосредоточьтесь и вы.
Мадам Лупис перетасовала карты, разложила их на столе, собрала, снова разложила и опять собрала. И так несколько раз.
— Неблагоприятный период, синьор Шпага, для вар, увы, не кончился, — сказала наконец гадалка, не глядя на него. Она показала на расклад карт — дама и валет червей, а рядом туз и восьмерка пик. Тут и профан мог сразу же догадаться, что пики обещают несчастье.
— Какая-то женщина очень настроена против вас, синьор Шпага, а мужчина плетет интриги против вашего дома. — Теперь она посмотрела на него прямо-таки с материнской добротой. — Не хотелось говорить, но так выходит.
И она, и Шпага вздохнули.
— Ну что ж, постараемся выдержать, — с неожиданной силой сказал Шпага. И обратился к жене: — Паола, ты узнала все, что хотела?
Мадам Лупис поняла намек и поднялась.
— Благодарю вас за доверие, синьор Шпага. Желаю удачи, и плохие времена рано или поздно кончаются, — утешила она хозяина дома.