Санта–Барбара II. Книга 3

Александра Полстон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Кинороман А. Полстон "Санта-Барбара II" по мотивам одноименного телесериала является продолжением романа Г. Крейна

Книга добавлена:
17-01-2023, 20:47
0
234
95
Санта–Барбара II. Книга 3

Читать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3"



ГЛАВА 8

Прекрасные слова Круза. Главное в меню дня рождения состав продуктов. Мария хочет быть рядом. Чарли Чаплин веселит гостей. Круз настаивает на своем. Следующим стал доктор Лисицки. Брэндона интересует только тонометр.

Неделя, проведенная в клинике, где Брэндон был включен в экспериментальную группу, пролетела для Сантаны быстро. Она научилась готовить диетические блюда, которые не содержали в себе никаких длинноцепных жиров. Она с удивлением заметила, что и Круз, который раньше вообще избегал заходить на кухню, тоже научился готовить. Он теперь знал, какие жиры содержатся в каких продуктах. И Сантана была уверена, что если теория доктора Хайвера правильная, то они смогут спасти Брэндона. Круз обложился книгами, читал по пять часов в день специальную литературу, и ему все время было мало. Он понимал, насколько недостаточны его знания, чтобы понять процесс протекания болезни. Кое в чем ему помогал доктор Хайвер, он рекомендовал ему нужную литературу, а Круз не покладая рук делал записи, снимал ксерокопии и завел несколько пухлых папок с материалами по лейкодистрофии.

Брэндон, казалось, начал себя чувствовать немного лучше. Правда, слух еще не возвращался к нему, но ходить он стал увереннее. Сантана радовалась этому изменению, но доктор Хайвер предупредил ее, что улучшение только временное. Ведь для того, чтобы понизить уровень содержания длинноцепных жиров в организме, нужно продолжительное время.

Наконец, доктор Хайвер пригласил к себе в кабинет Сантану и Круза.

— Ну что ж, миссис и мистер Кастильо, — обратился он к ним, — теперь вы уже знаете почти столько же, сколько и я.

— Ну что вы, доктор Хайвер, — возразила ему Сантана, — вы светило в этой области науки.

— Но еще произведено так мало исследований, — признался доктор Хайвер, — что в этой области настоящих специалистов вообще нет, а светил и подавно.

Теперь вы сами можете ухаживать за вашим ребенком, ведь немаловажную роль играет то, в какой обстановке он находится. Клиника угнетает его, я вижу это. К тому же в группе у меня находятся дети, у которых болезнь зашла уже очень далеко. И я думаю, Брэндон, несмотря на то, что еще очень мал, прекрасно понимает, что ждет его в будущем. Постарайтесь отвлечь ребенка, поезжайте с ним домой. Связь мы будем поддерживать по телефону и через некоторое время вы снова приедете ко мне, когда я как следует смогу разобраться в результатах всех анализов.

— Ну что ж, — сказал Круз Кастильо, — по–моему, нам так и следует сделать. Потому что я тоже очень волнуюсь за Брэндона, в последнее время он стал каким‑то замкнутым и грустным.

— Да, — вставила Сантана, — ему хорошо было бы побыть дома. К тому же приближается его день рождения, и он с удовольствием посидел бы за одним столом со своими сверстниками. Он очень тяжело сходится с новыми детьми и старые приятели, наверное, помогут ему выйти из уединения.

— Тогда, до встречи! — доктор Хайвер крепко пожал руку Крузу, — желаю вам удачи, хотя, честно говоря, не очень в нее верю.

— Но нам ничего не остается как только верить, — внезапно сказал Круз. — Я не смогу смириться с мыслью, что Брэндон обречен и сделаю все, чтобы его спасти.

— Прекрасные слова, — произнес доктор Хайвер, — и дай бог, чтобы все было хорошо. Но, к сожалению, это невозможно, и я не хочу, чтобы вы питали иллюзии насчет состояния вашего сына.

Глаза Сантаны сделались влажными.

— Ну что ж, всего доброго. Обязательно позвоните мне через пару дней и вообще, звоните мне в любое время, если возникнут какие‑нибудь проблемы. Я всегда с удовольствием откликнусь на вашу любую просьбу.

Сразу же по приезде в Санта–Барбару, Сантана принялась составлять меню праздничного стола. Она обложилась книгами, где было расписано содержание белков, углеводов и жиров во многих продуктах. Она исключала из меню все, что только могло повредить Брэндону. Но в то же время ей не хотелось, чтобы ее сын заметил диетический уклон блюд, поданных на его день рождения. Она искала всяческую замену растительным маслам, и Круз помогал ей в этом, ведь он уже успел пересмотреть массу литературы и многие параметры знал наизусть.

Наконец, меню было составлено и наступил день рождения Брэндона. Гостей было очень много. На праздник были приглашены не только одноклассники Брэндона, но и сослуживцы Круза, друзья Сантаны. Приехала даже кузина Сантаны Мария. Она узнала о несчастье сестры и очень обеспокоилась о собственных детях, ведь у нее было два сына. К счастью, исследования показали, что признаков болезни ни у одного из них нет. Но она так близко приняла к сердцу горе сестры, что не находила себе места и решила быть поближе к ней в эти тяжелые минуты.

Сантана пыталась казаться беззаботной, но ее выдавали глаза. Она украдкой смахивала слезы, но выходя к гостям пыталась улыбаться. Те, понимая ее состояние, тоже пробовали казаться веселыми и беззаботными.

Брэндон совсем забыл о своей болезни. Он сидел в кругу сверстников и сжимал в руках своего плюшевого медвежонка. Он даже не обращал внимания на все подарки, которые принесли ему гости. Его уже не интересовал велосипед, подаренный Крузом, ведь он помнил как упал с него и разбил лицо. Тонкий белый шрам на лбу напоминал матери о случившемся.

Единственным, кто не унывал, был Ридли. Он вовсю веселил ребят, напялив себе на голову старый, тридцатилетней давности котелок, найденный в кладовке дома Кастильо. Он изображал из себя Чарли Чаплина. Дети хохотали, пытались поймать его за полу пиджака, а он увертывался, жонглировал апельсинами.

Круз покинул веселую компанию и сидел в гостиной у окна. Он даже не услышал, как к нему подошла кузина Сантаны Мария и села рядом на спинку кресла. Он вздрогнул, услышав ее голос.

— Мария, это ты? — Круз повернулся.

— Да, я хочу поговорить с тобой.

— Говори, — каким‑то холодным голосом произнес Круз.

— Мне кажется, Сантана чувствует себя очень неуверенно.

— Конечно, — ответил Круз.

— Я хочу пожить у вас, если ты не против.

— Ты? — Круз поднял голову и посмотрел на молодую женщину.

— Да, я хочу быть рядом с сестрой и всячески ей помогать. Ведь я знаю, как это тяжело.

— Это неимоверно тяжело, — сказал Круз и с благодарностью взглянул на женщину.

— У меня у самой есть дети, слава богу, что им эта болезнь не передалась.

— Да, тебе повезло. И честно говоря, я завидую тебе, Мария.

— Да, да, я счастлива, что все со мной обошлось, а ведь могло быть совсем по–другому.

— Нет, не надо, не думай об этом, слава богу, все сложилось прекрасно. Если ты хочешь, то можешь пожить у нас, — сказал Круз.

— Послушай, — Мария поднялась и прошлась по гостиной, — но ты должен будешь мне помочь. Я пыталась разговаривать с Сантаной, но она так и не ответила на мой вопрос.

— Я помогу тебе, я с ней поговорю и думаю, все будет хорошо, она согласится.

— Я знаю, что угнетает твою жену, Круз.

Мужчина пристально посмотрел на женщину. Та отвела взгляд в сторону.

— Я знаю, Сантана не может перенести того, что у меня все сложилось более удачно, чем у нее.

— Ну что ты, Мария, почему ты так думаешь о Сантане?

— Я знаю себя, знаю ее. Ведь мы некоторое время росли вместе. Это очень тяжело понимать, что несчастье с такой же вероятностью могло случиться с другим, а не с тобой, и поэтому Сантана избегает меня.

— Нет, что ты, Мария, Сантана… она очень хорошая, она не позволит себе таких мыслей.

— Да нет, Круз, это невозможно — видеть чужое счастье и не завидовать ему. Поэтому я и хочу, чтобы ты поговорил с ней. Ведь если мое присутствие будет ей в тягость, я уеду.

— Нет, она обрадуется твоей помощи, вот увидишь.

— Не знаю, — произнесла женщина, — мне хочется помочь ей и в то же время я боюсь навредить.

— Ты пойми, Мария, ведь у тебя двое своих детей, а Сантана, как ты знаешь, очень ждала этого ребенка и он у нее один. Больше детей она не решится завести.

— Конечно, Круз, вот именно это я и имела в виду.

— Тише! — приложил палец к губам Круз, — сюда идет Сантана.

Он посмотрел в окно. Его жена с подносом в руках спешила к дому. Мария тут же умолкла, она боялась, чтобы сестра не подслушала их разговор. И хоть Сантана прекрасно понимала, о чем шла беседа между ее мужем и кузиной, она попыталась улыбнуться как можно более приветливо.

— О чем вы тут секретничаете? — спросила она, входя в гостиную и ставя поднос на стол.

Мария сразу не нашлась что ответить, поэтому Круз взял инициативу в свои руки.

— Сантана, я думаю, будет неплохо, если Мария некоторое время поживет у нас.

Сантана насторожилась.

— Она тебе поможет, — принялся уговаривать жену Круз, — ведь тебе так тяжело в последнее время.

Сантана задумчиво смотрела на мужа.

— Может быть… — наконец произнесла она.

— Я тебе во всем буду помогать, — бросилась к сестре Мария, — тебе будет легче.

— Конечно, — Сантана слегка улыбнулась, — ты сможешь помочь мне ухаживать за Брэндоном.

— Сантана, мы все очень переживаем за мальчика.

— Не нужно говорить об этом в такой день — произнесла мать и, взяв поднос в руки, вышла из комнаты.

— Ну что я тебе говорила? — зашептала Мария, — ты же видишь, она недовольна тем, что я решила остаться у вас.

— Это у нее пройдет, Мария, — успокоил женщину Круз, — вот увидишь, все сложится хорошо, она оценит твою помощь.

— Спасибо тебе за поддержку, Круз.

— Спасибо, что ты приехала к нам в такую тяжелую минуту, спасибо, что не оставила нас.

— Да не надо, Круз, — Мария положила свою ладонь на его руку, — мы все должны помогать друг другу.

Я думаю, что если бы несчастье случилось с кем‑нибудь из моих детей, то вы с Сантаной первыми бы пришли на помощь.

— Поверь, Мария, оно бы так и было, но лучше, чтобы этого не случилось. Не нужно испытывать судьбу и выбрось эти мысли из головы.

— Я пойду поговорю с Сантаной, — Мария тоже прошла на кухню.

Круз, оставшись один в гостиной, смотрел сквозь стекло на то, как беззвучно кривляется Ридли, изображая из себя Чарли Чаплина. Он подкидывал вверх котелок, ловил его тростью, а потом ловко перебрасывал его на носок остроносого ботинка. Ребята смеялись, хлопали в ладоши, а больше всех усердствовал Брэндон. Он очень любил Ридли и относился к нему скорее не как к другу и сослуживцу отца, а как к своему личному приятелю. И Круза это утешало.

Наконец, Ридли поймал высоко подброшенный котелок и водрузил его на голову мальчика. Брэндон счастливо засмеялся и принялся хлопать в ладоши.

Потом он схватил большой нож и принялся делить огромный, принесенный из кухни Сантаной и Марией торт, украшенный свечами.

Круз понял, что начинается самый торжественный момент праздника и заспешил к гостям.

Он появился как раз вовремя.

Перед Брэндоном стояла тарелка, на которой лежал огромный кусок торта с воткнутой в него свечой. Мальчик уже было занес ложечку, чтобы съесть сделанный из крема розовый цветок, как его рука остановилась.

Он повернулся к Крузу и шепотом спросил:

— А мне можно его съесть? Он мне не повредит?

— Конечно, малыш, — Круз опустился на стул рядом с мальчиком, — его готовила сама мама.


Скачать книгу "Санта–Барбара II. Книга 3" - Александра Полстон бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Санта–Барбара II. Книга 3
Внимание