Лишние дети

Дайни Костелоу
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Муж Мэвис погиб на войне. Сиротами остались две маленькие девочки, дочки Мэвис. Женщина тяжело переживает своё горе. Но самое страшное, что её угнетает, — это мысль о том, что она осталась без надёжной защиты в жизни, полной опасностей. Слабой женщине нужен сильный мужчина, за спиной которого она чувствовала бы себя спокойно. И таким сильным мужчиной для неё становится Джимми Рэндалл. Какое-то время Мэвис жила с ним и старалась не замечать, что её дочери не нравятся Джимми. Но когда она почувствовала, что беременна от нового друга, всё обострилось. Джимми сказал, что не заключит с ней официальный брак, если она не отдаст девочек в приют. Мэвис сдалась. Так две малышки превратились в «лишних» детей, не нужных даже собственной матери.

Книга добавлена:
15-02-2023, 00:24
0
445
94
Лишние дети

Читать книгу "Лишние дети"



Глава 17

Путешествие на борту корабля и правда показалось детям каникулами, которые обещала им Эмили Ванстоун. До войны океанский лайнер «Гордость империи» регулярно курсировал из Лондона в Сидней и обратно. Во время войны он превратился в военный корабль, но затем его вновь переоборудовали и сделали пассажирским. Теперь он перевозил переселенцев, бегущих из разоренной войной Европы. Они совсем не были похожи на тех богатеев, что путешествовали на корабле до войны. Однако для детей корабль казался чем-то грандиозным. В первую ночь никому из них не удалось заснуть. Слишком волнительно было спать в каюте и чувствовать движение лайнера, рассекающего Ла-Манш.

— Ложитесь спать и не болтайте, — сказала детям мисс Эллен. — Я сейчас выключу свет, но совсем темно не будет, в каждой каюте есть ночник. — Она указала на крошечную лампочку, излучавшую зеленое свечение. — Утром я разбужу вас, но, пока я не приду, не выходите из каюты. Понятно?

— Да, мисс.

— Хорошо, спокойной ночи. — Она выключила свет и закрыла дверь.

После утренней молитвы прозвенел звонок — сигнал, обозначавший, что можно идти в столовую завтракать. Детей поразило количество еды на столах.

— Ты это видела? — прошептала Дейзи, указывая на тарелку на соседнем столе. — Яичница-глазунья из двух яиц и бекон. Как думаешь, нам такое дадут?

— Не знаю, — с сомнением произнесла Рита. — Вряд ли нам это полагается, мы же не просто туристы.

— Что вам принести, мисс?

Рита обернулась. Перед ней стоял улыбающийся смуглый официант в элегантном белом пиджаке.

— Что?

— Что вы будете на завтрак? — повторил он. — Хотите яичницу с беконом или сосиски? Могу принести тосты.

— Принесите всё, пожалуйста, — быстро сказала Дейзи.

— И мне, — сказала Рита и, взглянув на Рози, добавила: — И моей сестре.

— Конечно, мисс, — улыбнулся официант. — Сейчас принесу.

Не прошло и пяти минут, как он вернулся с тремя тарелками, полными еды. Девочки не верили своим глазам, а когда им еще предложили апельсиновый сок, они только кивнули в ответ с набитыми ртами.

Многие из девочек, включая Дейзи, плохо переносили морскую качку, но все равно не в силах были отказаться от еды. Вдруг больше им ничего подобного не предложат? Нужно постараться наесться хотя бы в этот раз. Риту, в отличие от остальных, не мучила морская болезнь, она довольно быстро привыкла к качке, а вот Рози было плохо.

— Рита, — захныкала девочка, — меня тошнит.

— Пойдем скорее в каюту, — вскрикнула Рита, испугавшись, что сестре станет плохо прямо в этой шикарной столовой.

Она схватила сестренку за руку и потащила ее в каюту, которая находилась на две палубы ниже. Они едва успели заскочить внутрь, как Рози вырвало всем завтраком в тазик. Рита держала ее за лоб и что-то ласково бормотала. Бледная и испуганная Рози взглянула на сестру.

— Мне плохо, Рит, — простонала она.

— Ложись на свою койку, — посоветовала Рита. — А я посижу рядом.

Дейзи и Сильвии тоже было нехорошо, они, как и Рози, лежали на койках, изо всех сил стараясь не извергнуть наружу то, что съели.

— Глупые девчонки! — воскликнула мисс Эллен, когда увидела их. — Разве можно столько есть за завтраком, если вас укачивает?

— Как это укачивает? — удивилась Рози. — Никто нас не качает.

Мисс Эллен рассмеялась.

— Корабль еще как качает, и ты пока не привыкла к качке, потому тебе плохо. Вот привыкнешь, и сможешь есть сколько угодно.

— Мы будем так завтракать каждый день? — удивилась Рита.

— Конечно, — ответила мисс Эллен. — Еще у вас будут обед, полдник и ужин. Так что не стоит объедаться.

Никто из девочек не ожидал, что их будут кормить четыре раза в день.

— Как рано здесь подают ужин, — сказала Рита Дейзи, когда в первый день в половине пятого они собрались в столовой.

— Да и не очень обильный, — поддакнула Дейзи, с отвращением глядя на хлеб и джем на столе. — Мы зверски проголодаемся к завтраку.

— Торт! — воскликнула Рози, с восторгом разглядывая блюдо в центре стола. — На ужин дают торт!

Девочки наложили себе побольше хлеба с джемом и взяли по нескольку кусков торта, на случай если его вдруг унесут.

— Боже мой, дети! — воскликнула мисс Эллен, увидев, сколько они себе положили. — Наедитесь сейчас, потом не сможете поужинать.

— А сейчас разве не ужин? — удивилась Шейла.

— Глупышки! — рассмеялась мисс Эллен. — Ужин здесь в семь часов вечера. А это просто перекус, чтобы вы были не очень голодными.

Девочки с удивлением уставились на нее.

— То есть вы хотите сказать, мы будем еще раз ужинать, мисс? — уточнила Дейзи.

— Да, поэтому не объедайтесь сейчас.

— И что, так будет каждый день? — рискнула спросить Рита.

— Каждый, — заверила ее мисс Эллен и, увидев недоверие на лицах детей, вдруг поняла, как мало их до этого кормили.

Она словно впервые увидела девочек, разглядела, как они худы и бледны.

— Ешьте в свое удовольствие, — сказала она. — Но оставьте место еще и для ужина.

Жизнь стала вдруг необыкновенно легкой и приятной, дети наслаждались свободой. Девочки из «Нежной заботы» бродили по кораблю и с интересом изучали его. Они обнаружили библиотеку и игровую комнату, подружились с другими детьми, которые тоже плыли в Австралию. С Шейлой они почти не встречались; она водила дружбу с двумя взрослыми девочками, которые плыли со своими родителями в Перт[8]. Если кто-то из ее группы случайно сталкивался с ней, когда она гуляла со своими новыми подружками, она бросала на своих высокомерный взгляд.

— Я главная в нашей группе, — услышали однажды Рита и Дейзи её слова. — Я ведь самая старшая. Они все должны меня слушаться.

Рита посмотрела ей вслед и заметила с презрением:

— Тоже мне главная нашлась. И совсем мы не обязаны делать то, что она говорит.

— Может, мне стоит рассказать этим заносчивым дурам, как ты ее укусила, — усмехнулась Дейзи.

И девчонки расхохотались.

Дни были похожи один на другой. Каждое утро начиналось с молитвы, а каждый вечер, между чаем и ужином, мисс Донтси читала детям какую-нибудь книжку. Она не заставляла всех слушать, но по кораблю быстро разлетелся слух, что мисс Донтси читает что-то очень интересное под названием «Пятеро детей и Оно»[9]. И слушателей с каждым разом становилось все больше.

— Откуда у вас эта книга, мисс? — как-то осмелилась спросить ее Рита.

Мисс Донтси улыбнулась:

— Я взяла ее в библиотеке, Рита. Ты заходила в библиотеку?

Рита покачала головой.

— Нет, мисс. Я не привыкла читать книги.

— А ты попробуй, — посоветовала мисс Донтси. — Там на полке у окна стоят детские книги. Ты можешь выбрать какую захочешь и прочитать ее. — Она задумчиво посмотрела на Риту. — Ты ведь умеешь читать?

— Ну конечно умею! — Возмущение, с которым были сказаны эти слова, заставило мисс Донтси улыбнуться. — Я читаю лучше всех в классе.

— Вот и прекрасно, — ответила учительница. — Нет ничего лучше хорошей книжки. Загляни завтра в библиотеку. Утром я буду там и помогу тебе выбрать.

— Что ты забыла в этой дурацкой старой библиотеке? — усмехнулась Дейзи, когда Рита пересказала ей свой разговор с учительницей. — Там скучно, как в болоте.

Но Рите очень понравилась книга «Пятеро детей и Оно», и ей хотелось найти такую же, с не менее увлекательными приключениями.

На следующее утро она встретилась с мисс Донтси в библиотеке. На столе перед учительницей лежало несколько книг. Когда Рита вошла, учительница подняла голову.

— А вот и ты. Это хорошо. Сядь и посмотри, что я для тебя нашла! — Она улыбнулась девочке. — Выбери любую, какую хочешь, и почитай мне немного.

— Ты любишь читать, да, Рита? — сказала мисс Донтси после того, как Рита прочла ей несколько страниц.

— Мне нравилось читать в школе, и я часто читала бабуле, когда жила с ней. Иногда бабуля читала нам с Рози перед сном.

Голос девочки дрогнул, и это не ускользнуло от мисс Донтси. Она удивилась, что же Рита и Рози делают на корабле, если у них в Англии есть бабушка, которая их любит. Ей не хотелось, чтобы девочка совсем расстроилась, поэтому она сказала:

— Не важно, что ты читаешь, главное читать. Книги приносят радость, поэтому выбирай какую хочешь и читай.

— Мне понравилась та, которую вы нам читали, — сказала Рита. — Хорошая книжка.

— Да, хорошая, — улыбнулась мисс Донтси. — У этой писательницы издано много книг. Давай посмотрим, вдруг здесь есть еще какая-нибудь из тех, что она написала.

Пять минут спустя Рита вышла из библиотеки, прижимая к себе потрепанную книжку под названием «Феникс и ковер», а мисс Донтси сидела, уставившись в пространство, и размышляла о том, почему такого смышленого ребенка, как Рита, отправляют куда-то за тысячу миль от бабушки, которая, очевидно, ее любит.

«Гордость империи» пересекла Гибралтарский пролив и вышла в Средиземное море. Дети хорошели с каждым днем. Теперь они регулярно питались и проводили большую часть времени на воздухе. Погода становилась все жарче, и девочкам разрешалось каждый день купаться в небольшом бассейне под присмотром мисс Донтси. Купальников у них с собой не было, поэтому мальчики плавали в трусах, а девочки, которые купались в другое время, — в майках и трусиках.

— Рита, — крикнула Дейзи в первый день, когда им разрешили поплавать в бассейне, — ты умеешь плавать?

— Нет, — ответила Рита, — что-то мне не хочется лезть в воду.

— Трусишка-зайчишка, — поддразнила Дейзи и, чтобы показать, что сама она ничего не боится, прыгнула в бассейн.

Испуганной Рите показалось, что прошла целая вечность, прежде чем Дейзи вынырнула из воды, а потом снова пошла ко дну.

— Мисс, мисс! — закричала Рита, бросившись к мисс Донтси, которая отдыхала в шезлонге. — Дейзи упала в воду! Она тонет!

Мисс Донтси увидела беспомощно барахтающуюся Дейзи, нырнула в бассейн и вытащила ее.

— Глупая девчонка! — воскликнула она. — Если не умеешь плавать, нельзя сразу прыгать в глубину, надо заходить там, где мелко.

— Я не хочу больше заходить в воду, мисс, — пробормотала Дейзи.

— Что ж, тебе придется, — настаивала мисс Донтси. — Вы все должны научиться плавать. Вперед, Дейзи, пойдем в воду. Идем с нами, Рита.

После этого каждый день она давала девочкам уроки плавания, и в течение нескольких недель почти все из них научились плавать. Они с удовольствием плескались и наслаждались прохладной водой. В воздухе звенела жара, и солнце окрашивало их бледную кожу в темно-коричневый цвет.

Учительницы на корабле не проявляли строгости к своим подопечным. Они курировали несколько групп, но дети видели их только на обязательном собрании перед завтраком, во время купания и после чая, когда мисс Донтси читала им книжку. Довольно быстро девочки из «Нежной заботы» подружились с детьми из других детских домов. Вместе они наслаждались свободой. Вместе разглядывали местных жителей, когда лайнер шел близко к берегу. Когда они плыли по Суэцкому каналу, смуглые мальчишки-египтяне ныряли за монетками, которые бросали в воду туристы с корабля.

— Как бы научиться так плавать, — проговорила Дейзи, наблюдая, как темные головки одна задругой выныривают из воды.


Скачать книгу "Лишние дети" - Дайни Костелоу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание