Лишние дети

Дайни Костелоу
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Муж Мэвис погиб на войне. Сиротами остались две маленькие девочки, дочки Мэвис. Женщина тяжело переживает своё горе. Но самое страшное, что её угнетает, — это мысль о том, что она осталась без надёжной защиты в жизни, полной опасностей. Слабой женщине нужен сильный мужчина, за спиной которого она чувствовала бы себя спокойно. И таким сильным мужчиной для неё становится Джимми Рэндалл. Какое-то время Мэвис жила с ним и старалась не замечать, что её дочери не нравятся Джимми. Но когда она почувствовала, что беременна от нового друга, всё обострилось. Джимми сказал, что не заключит с ней официальный брак, если она не отдаст девочек в приют. Мэвис сдалась. Так две малышки превратились в «лишних» детей, не нужных даже собственной матери.

Книга добавлена:
15-02-2023, 00:24
0
446
94
Лишние дети

Читать книгу "Лишние дети"



Глава 11

Рита постепенно привыкла к строгому распорядку жизни в приюте. Ей был плохо в «Нежной заботе», она отчаянно скучала по маме и бабушке, но несчастной себя не чувствовала. Как ни странно, жесткая дисциплина помогала ей пережить день. Рита быстро научилась не поднимать глаз и делать то, что от нее ждут. Наказания полагались даже за самое незначительное отступление от правил, почти каждый день кто-то сидел в столовой на стуле в углу. Она очень подружилась с Дейзи, и это привлекло внимание персонала: дружить в «Нежной заботе» не полагалось. Когда в следующий раз в игровой комнате повесили расписание дежурств, девочки обнаружили, что больше не работают в паре. Чистить картошку и мыть ванные комнаты им отныне придется по отдельности.

Дейзи теперь поручили собирать черную смородину, чему она была совсем не рада еще и потому, что Рита по-прежнему была ответственна за крыжовник.

— Везет некоторым! — взвыла она. — Ненавижу собирать черную смородину.

— Возможно, на следующей неделе мне тоже придется собирать смородину, — утешала ее Рита, хотя на самом деле она очень надеялась, что на следующей неделе ее уже здесь не будет.

— Ага, — пробормотала в ответ Дейзи. Услышав, что миссис Смит выходит из кухни, она поспешила к кустам черной смородины.

В школе все было по-другому. Они играли вместе на детской площадке, и когда во время урока учеников просили разбиться на пары, девочки всегда выбирали друг друга. У Риты появилась близкая подруга, чего никогда раньше не было. Например, Мэгги с их улицы она знала целую вечность: дружили их матери, но близки девочки не были.

Дейзи была для Риты опорой в этом странном бесприютном мире брошенных детей. Рите была очень важна ее дружба. А была ли для Дейзи так же важна Рита? Да. С того момента, как Рита решила противостоять Шейле Невил, Дейзи поняла, что встретила наконец родственную душу. Дейзи очень понравилось, как Рита заступилась за младшую сестру. До приезда Риты ей было очень одиноко в детском доме.

Однако, несмотря на растущую дружбу, Рита не решалась полностью довериться Дейзи. Она так и не призналась подруге, что каждую ночь выскальзывает из своей постели и крадучись добирается до зеленой двери, за которой спит Рози. Днем они с сестрой почти не виделись, и потому ночью Рита отправлялась к Рози, чтобы обнять ее и утешить. С тех пор как Фрэнсис поймала ее тем, первым, утром в Зеленой спальне, Рита была очень осторожна. Она просыпалась до утреннего звонка, тихонько выскальзывала из Розиной постели и на цыпочках возвращалась в Фиолетовую спальню. Никто не догадывался, что она ночует не там, где ей полагается.

— Никому не рассказывай, что я прихожу ночью, — предупредила она Рози. — Драконша очень рассердится, если узнает. Ты поняла?

Рози торжественно кивнула в ответ.

— Не скажу, — пообещала она. — Рит, я боюсь Драконшу, она такая страшная.

— Да, это точно. Поэтому никому и нельзя говорить, чтобы она не узнала.

Но узнала не Драконша, а Ястребиха.

Однажды вечером в пятницу Рита выскользнула из Фиолетовой спальни и оставила дверь приоткрытой. Тем же вечером миссис Хокинс шла мимо по коридору в свою комнату в башне и обратила внимание на неплотно закрытую дверь. Она решила заглянуть внутрь. В комнате было темно и тихо, слышалось лишь ровное дыхание спящих девочек. Она постояла минуту, а потом включила фонарик, решив; осмотреть спальню повнимательней. Луч света упал на кровать у окна. Кровать была пуста. Чья это кровать? Воспитательница осветила фонариком список, висевший на обратной стороне двери. «Кровать № 4. Рита Стивенс». Риты Стивенс нет в постели… Где же она?

Миссис Хокинс уже собиралась разбудить всех девочек в спальне и расспросить их, куда подевалась Рита, но тут ей в голову пришла идея получше. Сначала она проверит, на месте ли Рози Стивенс. Она дошла до Зеленой спальни и, тихонько приоткрыв дверь, осветила ее фонариком. Рози Стивенс спала в своей постели, а рядом с ней лежала ее сестра Рита.

Миссис Хокинс включила свет и нависла над кроватью Рози. С гневным рыком она сбросила одеяло с двух маленьких, прижавшихся друг к другу девочек. Ритина ночнушка задралась, и Ястребиха со всей силы шлепнула ее по голой попе. От крика девочки проснулись и все остальные.

— Вылезай из кровати! — вопила миссис Хокинс, нанося удары один за другим.

Рита вскочила, на ее коже остались красные следы от ударов воспитательницы. Рози разрыдалась. Дети в ужасе таращились, как Ястребиха занесла руку, чтобы еще раз ударить Риту, а потом повернулась в ревущей Рози.

— Замолчи немедленно или тоже получишь! — рявкнула миссис Хокинс и снова повернулась к Рите. — Возвращайся в свою постель, — прошипела она. — Разберусь с тобой утром.

Рита убежала и, прыгнув в постель, зарылась под одеяло. Ей было очень больно, ее так унизительно отшлепали на глазах у малышей. Рита услышала, что рыдания Рози внезапно прекратились. Ястребиха, скорей всего, отшлепала и ее или заставила замолчать каким-то другим образом.

В Фиолетовой спальне было тихо. Никто не проснулся от шума в коридоре. Рита лежала, накрывшись с головой одеялом, ее всю трясло, она ждала, что вот-вот Ястребиха придет за ней. Но ничего не происходило, и в конце концов девочка погрузилась в беспокойный сон.

Когда она проснулась, было еще темно. Свет от уличного фонаря проникал в комнату, Рита лежала и разглядывала странные тени, все время прокручивая в голове то, что произошло в Зеленой спальне. Как Ястребиха догадалась, что Рита в спальне малышей? Что она сделала с Рози, что сделает с ней самой?

«Разберусь с тобой утром!» Рита вспомнила, как Ястребиха угрожала ей. Что она замыслила? Чем больше Рита об этом думала, тем страшней ей становилось. К тому моменту, как раздался утренний звонок, Риту просто трясло от страха. Она встала с кровати и сняла постельное белье, но двигалась как-то замедленно, словно в полусне. Пришло время спускаться на утреннюю молитву и к завтраку. Рита успела одеться, но постельное белье все еще лежало сложенным на табурете.

— Быстрей, Рит, — прошептала Дейзи. — Из-за тебя у нас у всех будут неприятности.

Она оттолкнула Риту и быстро встряхнула простыни и одеяло, так что, когда Драконша вошла в комнату, Рита как раз поправляла подушку, проверяя на месте ли папина фотография.

Старшая надзирательница внимательно осмотрела каждую кровать, проверила, чтобы были правильно заправлены больничные уголки, а потом сказала:

— Вы сегодня последние. Поторопитесь, пора на молитву.

Шесть девочек выбежали в коридор. Когда они проходили мимо Зеленой спальни, Рита заглянула внутрь. В комнате никого не было, кроме Рози. Та стояла на табурете, ее голова и плечи были накрыты простыней. Рита остановилась как вкопанная.

— Рози! — воскликнула она. — Рози, что это?..

— Пойдем. — Дейзи схватила ее за руку и потащила дальше по коридору.

— Но Рози… — начала было Рита и попыталась вырвать руку.

— Она описалась ночью, — объяснила Дейзи. — Вот и всё. Сестра-хозяйка заставит ее простоять так до завтрака, а потом твоя сестра выстирает свою простыню. Пойдем Рита, — настаивала она. — Или нас тоже накажут.

Рита все еще пыталась вырвать руку и вернуться к сестре, и тогда Дейзи сказала:

— Ты вернешься и поможешь ей после завтрака.

Но когда завтрак кончился, Рите не удалось это сделать. Едва «фиолетовые» вошли в игровую комнату и устроились, по обыкновению, у окна, как появилась миссис Хокинс. Она оглядела комнату, на мгновение остановив взгляд на Рите, а затем, обратила взор к небесам.

— Давайте помолимся, — произнесла она.

Когда молитва закончилась, Ястребиха вновь зорко оглядела комнату. Обитатели «Нежной заботы» хорошо знали повадки воспитательницы и поняли, в чем дело. Кое-кто попал в большую беду. Пока глаза миссис Хокинс блуждали по комнате, останавливаясь то на одной девочке, то на другой, каждая гадала, не совершила ли она невольно какой-нибудь ошибки.

— Рита Стивенс, шаг вперед! — наконец приказала Ястребиха.

Рита шагнула вперед и услышала вздох облегчения, пробежавший по рядам девочек. Это всего лишь Рита, новенькая, она будет наказана.

— Эта девочка нарушила одно из самых важных правил, — начала Ястребиха. — Прошлой ночью она не просто ушла из своей спальни; она спала в чужой постели, рядом с другой девочкой!

Собравшиеся в комнате девушки громко ахнули.

— Миссис Хокинс, — начала Рита умоляющим голосом. — Это ведь моя сестра Рози! Я…

— Молчать! — прорычала Ястребиха. — Будешь говорить, когда тебя попросят. Ночью вам запрещено покидать спальню, какая бы причина у тебя ни была. Ты будешь наказана сегодня на весь день, а если еще раз осмелишься мне перечить, то наказание продлится на всю неделю. Ты поняла меня?

Рита кивнула, загипнотизированная взглядом воспитательницы.

— Ты поняла меня? — еще громче повторила Ястребиха.

Почувствовав толчок в спину, Рита пробормотала:

— Да, миссис Хокинс.

— Все пойдут завтракать, а ты останешься в этой комнате. Я пришлю за тобой.

С этими словами Ястребиха вышла из игровой.

Все ушли, а Рита осталась стоять у окна. Она понятия не имела, что за наказание ее ждет, но было ясно, что ничего хорошего.

Через несколько минут в комнату вошла Шейла.

— Миссис Хокинс велела тебе идти в столовую, — ухмыльнулась она. — Что, уже не такая храбрая, Рита Стивенс? Сегодня никого не укусишь? А может, ты решила укусить миссис Хокинс? — Она схватила Риту за руку и потащила в столовую. — Стул для наказанных в дальнем углу. Завтрака тебе сегодня не полагается.

Миссис Хокинс произнесла молитву, и все уселись. Была суббота, и потому на завтрак подавали яйца, собранные от кур, которых Рози вчера кормила. Рита сидела ко всем спиной, и ей не было видно, находится ли Рози за столом вместе со всеми. Рози иногда еще делала под себя, особенно когда бывала напугана; когда к ним переехал дядя Джимми, она несколько раз писалась ночью. Мама сердилась и ругала ее, но никогда не заставляла стоять, завернувшись в сырую и вонючую простыню.

Казалось, завтрак длился целую вечность. Рите очень хотелось есть. Когда трапеза подошла к концу, все снова помолились и разошлись по своим делам, а к ней снова подошла Шейла.

— Тебе нужно подняться в комнату миссис Хокинс.

— А где это? — спросила Рита.

Шейла злобно хихикнула.

— Вверх, — ответила она, указав на парадную лестницу, — а потом еще раз вверх. Там Ястребихино гнездо. — Она подтолкнула Риту к лестнице. — Не заставляй ее ждать, она это ненавидит.

Рита побежала вверх по лестнице и по дороге чуть не столкнулась с уборщицей Бетти Гровер.

— Тебе нельзя пользоваться этой лестницей, — прошептала Бетти.

— Но Шейла сказала…

— Шейла — злобная дрянь, — ответила Бетти. — Она хочет, чтобы тебя еще больше наказали, а все из-за того, что ты ее укусила. Слава богу, что ты наткнулась на меня, а не на Драконшу.

— _ Мне нужно подняться к миссис Хокинс.

— Да, я знаю, — кивнула Бетти. — Когда спустишься вниз, загляни к себе под подушку. Я спрятала там немного хлеба с маргарином. Только смотри, чтобы никто не видел, что ты ешь, а то накажут нас обеих.


Скачать книгу "Лишние дети" - Дайни Костелоу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание