Эротические истории пенджабских вдов

Бали Каур Джасвал
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Никки, молодая дочь индийских иммигрантов, живет в космополитичном Лондоне и работает в пабе. Большую часть своей жизни она провела вдали от традиционной пенджабской общины, которой принадлежит по рождению, предпочитая считать себя свободной англичанкой. После внезапной смерти отца девушка начинает преподавать «творческое письмо» в общественном центре при самом известном сикхском храме Лондона. И тут оказывается, что ее немолодые вдовы-ученицы, во-первых, почти неграмотны, а во-вторых, предпочитают сочинять истории исключительно эротического толка. Запретная для женщин тема сплачивает маленький кружок настолько, что, когда Никки угрожает опасность, вдовы бросаются на помощь юной учительнице…

Книга добавлена:
7-02-2023, 16:49
0
469
85
Эротические истории пенджабских вдов

Читать книгу "Эротические истории пенджабских вдов"



ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Никки протянула ногу и зажала край занавески пальцами, чтобы задернуть ее. Джейсон, лежавший рядом, зашевелился.

— Оставь его открытым, — пробормотал он.

— Да ты эксгибиционист, — поддразнила его Никки. — Я просто не хочу, чтобы солнце светило в комнату.

Было позднее утро. Всю ночь любовники читали друг другу рассказы, делая перерывы, чтобы реализовать на практике лучшие сцены.

Джейсон легонько шлепнул Никки по попе.

— Бесстыдница, — проговорил он, перегнулся через нее, задернул занавески и, опустив голову на подушку, запечатлел на ухе Никки восхитительный влажный поцелуй. Девушка снова спряталась у него на груди и натянула одеяло на их головы.

Джейсон отодвинулся и перекатился на бок. Послышался какой-то шорох. Он снова прижался к ней, держа в руке чуть смятый лист бумаги.

— «Давным-давно на окраине дворцового города жил талантливый, но скромный портной…» — начал Джейсон.

— Про портного мы уже читали.

— Я пишу продолжение, — заявил Джейсон. Он сунул руки под одеяло и пробежал пальцами по ее спине. Никки пронзил трепет. Джейсон прикоснулся губами к ее шее легкими, скользящими поцелуями. Потом стал водить руками по внутренней стороне бедер, медленно поднимаясь вверх, а затем отступая. Никки снова начала тонуть в своей мягкой постели.

Обуглившаяся плоть.

Этот образ вспыхнул в ее голове так внезапно, что Никки села. Джейсон, вздрогнув, отпрянул.

— Что случилось? — спросил он. Лицо у него было настолько встревоженное, что девушка почувствовала себя глупо.

— Ничего, — ответила она. — Видимо, ночью мне приснился плохой сон, а теперь снова вспомнился.

Обрывки этого сна задержались в ее сознании. Она уловила слабый запах гари и представила широко раскрытый рот, из которого рвется страдальческий вопль. Никки помотала головой. С тех пор как она побывала у Тарампал, Майя снилась ей трижды.

Джейсон легонько поцеловал девушку в ключицу и снова откинулся назад, продолжая обнимать ее за талию.

— Не хочешь мне рассказать?

Никки опять помотала головой. Прошла неделя после ее визита к Тарампал, и она всеми силами старалась забыть о нем. Это удалось лишь частично: обрывки разговоров больше не всплывали в сознании, но некоторые образы продолжали спонтанно возникать перед глазами.

— Это был кошмар или плохой сон? — спросил Джейсон.

— Какая разница?

— Кошмар — это страшное сновидение. А плохой сон — просто не очень… хороший, — Никки повернулась и увидела, что на губах Джейсона играет улыбка. — Как история женщины, которая тратит столько усилий на поддержание порядка в доме, что не может выкроить время, чтобы развлечься с собственным мужем.

Никки узнала начало одного из вдовьих рассказов. Джейсон продолжал:

— Она решает нанять служанку без ведома мужа. Служанка является после того, как муж уходит на работу, и исчезает раньше, чем он возвращается домой. Теперь женщина в течение дня вольна заниматься чем угодно, поскольку ей больше ничего не надо делать: ни отвозить детей в школу, ни ходить за покупками. Она целыми днями торчит в спа-салоне или осматривает лондонские достопримечательности, которые не имела возможности увидеть раньше.

— План отлично работает, — подхватила Никки, — до тех пор, пока однажды муж не возвращается домой за забытыми документами. И видит, как служанка стирает пыль с мебели. «Кто вы?» — спрашивает он.

— Девушка оборачивается и видит приближающегося к ней высокого мужчину. «Пожалуйста, не сердитесь», — говорит служанка. И объясняет мужу намерения жены. «Она просто хотела выкроить немного времени для себя. А я ей помогаю».

— Этот человек не знает, как реагировать. Он пристально смотрит на служанку, гадая, долго ли это продолжается. Служанка не может не заметить, что мужчина очень хорош собой. «Я могу делать все, что умеет ваша жена, — тихо говорит она, подходя к нему. — Я погладила все эти рубашки, — она дотрагивается до его воротника. — Я купила вам новый набор лезвий», — она гладит его по щеке, и щетина слегка колется под ее пальцами. Что еще она умеет?

— Не дожидаясь его ответа, служанка расстегивает молнию на его штанах и достает его молоток, — сказал Джейсон.

Никки расхохоталась.

— Вы это так называете?

— Отличный же инструмент.

— Сам ты инструмент, — воскликнула Никки, толкая Джейсона.

— Это первое слово, пришедшее мне на ум. Хорошо, она достает его инструмент?

— А сейчас отдает больницей — хирургическими инструментами.

— Тогда нужно нечто мелодичное, сладкозвучное, — предложил Джейсон.

— Попробуй овощ.

— Она вынимает его пастернак.

— Подбери более подходящую форму.

— Что-то ты слишком требовательна к терминологии.

— Я хочу как можно точнее донести смысл.

— Ладно, пусть будет цуккини.

— У нас их называют кабачками.

— О, мне нравится. Звучит очень мужественно.

— Кабачок у него шелковистый на ощупь, — продолжила Никки.

Джейсон нахмурился.

— В последний раз, когда я готовил кабачки, они были шершавые и неровные, до того как я их почистил.

— Но тебе наверняка попадались и гладкие.

— Не-а.

— Где ты их покупаешь?

— Я уже совершенно не врубаюсь.

— А сейчас? — спросила Никки, перекинула ногу через Джейсона и оседлала его.

— Теперь я напрочь забыл все, что когда-либо знал, — сказал Джейсон, пялясь на обнаженную грудь Никки.

— Они занимаются сексом во всех комнатах подряд. После этого мужчину мучает совесть, и он во всем сознается жене. К его удивлению, женщина явно довольна. «Я так и думала», — говорит она. Оказывается, жена специально спрятала документы мужа, чтобы ему пришлось вернуться за ними домой. И подстроила, чтобы он встретился со служанкой. А теперь желает наблюдать за ними, пока они занимаются сексом. И получать от этого удовольствие.

— Где бы и мне найти такую девушку? — пошутил Джейсон.

— Закрой глаза, — приказала Никки. Потом наклонилась к нему и поцеловала, вдыхая запах его прокуренных волос. — Она наблюдает за нами, — прошептала девушка на ухо любовнику. — Доставим ей удовольствие?

Джейсон снова открыл глаза.

— Да.

Тишину в квартире внезапно прорезал телефонный звонок, заставив обоих вздрогнуть. Джейсон перегнулся через Никки, потянувшись к телефону, который лежал под кроватью, в кармане его джинсов, и улыбка моментально сбежала с его лица.

— Извини, — пробормотал он, глянув на экран. — Я должен ответить.

Он сунул ноги в штанины и натянул джинсы.

«Возможно, это с работы», — подумала Никки, но сегодня было воскресенье, и любовник ее был чересчур мрачен для человека, которого донимает требовательный босс. Такое случалось уже дважды. Внезапный телефонный звонок — и Джейсон тут же исчезал, буквально поднимая за собой клубы пыли. «Кто это был?» — осведомилась Никки в прошлый раз. Она не хотела показаться любопытной Варварой, но звонок прервал очередное свидание в ресторане: Джейсон настоял на том, чтобы держать телефон на столе. Его не было минут двадцать. «Нужно было уладить кое-какие рабочие дела», — пояснил тогда он.

Никки напрягла слух, но Джейсон говорил тихим, приглушенным голосом. Он закрылся в ванной. Девушка на цыпочках вышла в коридор, чтобы подслушать, но тут предательски скрипнула половица. Она поспешила на кухню и занялась приготовлением завтрака.

— У меня кончился кофе, — сообщила Никки, когда Джейсон появился из своего убежища. Вид у него был измученный. Девушка притворилась, что ничего не заметила. Парень сел за стол и обхватил голову руками. Никки придвинулась к нему поближе и взяла его за плечо. — Кто это был?

— По работе, — отрезал Джейсон. Никки наблюдала, как он торопливо одевается, лицо его было мрачным и задумчивым.

— Я собиралась сделать нам омлет, — проговорила Никки, открывая холодильник. — Тебе из двух яиц или одного достаточно?

— Прекрасно, — ответил Джейсон.

— Значит, из двух.

Джейсон поднял глаза.

— Ой, извини, — он улыбнулся. — Одного яйца вполне хватит. Спасибо.

Никки кивнула и отвернулась к плите.

— Знаешь, я решила, что мы должны сходить на тот французский фильм. Я все еще хочу его посмотреть.

— Отличная мысль, — согласился Джейсон. — Он до сих пор идет?

— В том кинотеатре одни и те же фильмы крутят годами, — объяснила Никки. — Кажется, в прошлые выходные показ только начался. Пару лет назад там же шел документальный фильм о калькуттских трущобах. Мои родители за полгода посмотрели его трижды.

— Значит, слава богу, что есть люди, которые любят пересматривать фильмы. Они поддерживают этот кинотеатр.

— У моих родителей были очень разные вкусы. Папа обожал исторические программы и политические ток-шоу, а мама смотрела исключительно индийские сериалы или голливудские ромкомы. Они нашли в этом фильме то, что понравилось обоим.

Никки улыбнулась, вспомнив, как мама и папа возвращались домой с очередного утреннего сеанса и их лица сияли, как у людей, только что ставших любовниками.

— Похоже, в их случае этот самый брак по договоренности действительно сработал, — заметил Джейсон.

— Так и есть, — ответила Никки и сама удивилась этой мысли. Ее глаза наполнились слезами. — Ну что, добавить тебе сыр в омлет?

— Конечно, — сказал Джейсон. Его телефон снова зазвонил. Никки обернулась и увидела, что он хмуро пялится на экран. — Мне нужно ответить еще раз, Никки. Извини.

И Джейсон поспешно вышел из квартиры. Никки боролась с желанием подкрасться на цыпочках к входной двери, чтобы подслушать разговор. Она слышала, как молодой человек расхаживает по тесной лестничной клетке. Вернувшись, он снова попытался бодро улыбнуться, но потерпел фиаско.

— Что происходит? — спросила Никки.

— Просто работа. Трудно объяснить. Назревает аврал.

Никки подала омлет, и оба молча принялись за еду. Какие-то тучи сгустились над квартирой. Неужели Джейсон почувствовал, что она пыталась задержать его на завтрак только для того, чтобы спросить — небрежно, разумеется, — насколько далеко зашли их отношения? Возможно, еще слишком рано для таких вопросов, но с того, первого свидания они виделись почти каждую ночь. Пылкое начало бывает захватывающим, однако страсть быстро гаснет, а Никки захотелось большего, чем просто интрижка.

Джейсон закончил есть и тут же ушел, еще раз извинившись и пообещав перезвонить позже. «У него очень ответственная работа. Он вынужден уехать по важному делу», — сказала себе Никки, проверяя правдоподобность каждого слова. Увы, звучало неубедительно.


Скачать книгу "Эротические истории пенджабских вдов" - Бали Каур Джасвал бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Современная проза » Эротические истории пенджабских вдов
Внимание