Лишние дети

Дайни Костелоу
0
0
(1 голос)
0 1

Аннотация: Муж Мэвис погиб на войне. Сиротами остались две маленькие девочки, дочки Мэвис. Женщина тяжело переживает своё горе. Но самое страшное, что её угнетает, — это мысль о том, что она осталась без надёжной защиты в жизни, полной опасностей. Слабой женщине нужен сильный мужчина, за спиной которого она чувствовала бы себя спокойно. И таким сильным мужчиной для неё становится Джимми Рэндалл. Какое-то время Мэвис жила с ним и старалась не замечать, что её дочери не нравятся Джимми. Но когда она почувствовала, что беременна от нового друга, всё обострилось. Джимми сказал, что не заключит с ней официальный брак, если она не отдаст девочек в приют. Мэвис сдалась. Так две малышки превратились в «лишних» детей, не нужных даже собственной матери.

Книга добавлена:
15-02-2023, 00:24
0
446
94
Лишние дети

Читать книгу "Лишние дети"



Дэвид притянул Риту к себе и нежно обнял.

— Милая, как же я люблю тебя!

Рита поцеловала его в ответ.

— Не волнуйся, дорогой. Совсем скоро ты станешь папой.

Но все получилось не так скоро, как она надеялась.

Через час к Дэвиду вышла медсестра.

— Мистер Харрис, вам лучше пойти домой, отдохнуть, — сказала она. — Малыш родится только к утру.

Но Дэвид знал, что не сможет спокойно ждать дома, пока Рита будет мучиться здесь одна.

— Вам решать, конечно, — усмехнулась медсестра. — Но ждать придется долго. Первенцы никогда не торопятся.

«Если кто-нибудь еще раз скажет эту фразу…» — подумал Дэвид и стиснул зубы. Однако он понимал, что медсестра хотела лишь утешить его, и улыбнулся ей.

— Спасибо, сестра, я подожду.

Она улыбнулась в ответ.

— Папам трудно ждать, я понимаю. Попрошу кого-нибудь принести вам чая.

Только через семь часов сестра вернулась и сообщила Дэвиду, что у него родился сын.

— А как Рита себя чувствует? — спросил Дэвид. — Можно ее увидеть?

— Все хорошо, — успокоила его медсестра. — Можете зайти посмотреть на них. Только ненадолго, ваша жена очень устала, ей нужно отдохнуть.

Дэвид осторожно заглянул в родильную палату. Рита, бледная, но улыбающаяся, полулежала на кровати с крошечным свертком в руках. При виде Дэвида она приподняла сверток со словами:

— Поздоровайся с папой, малыш.

Дэвид наклонился и поцеловал жену в щеку.

— Дорогая, — прошептал он, — все позади. Какое счастье! — Он взглянул на красное, сморщенное личико сына, увенчанное копной черных волос, и добавил: — Какой он красивый!

— Правда? — радостно улыбнулась Рита. — Просто красавец! Как же нам повезло, Дэвид.

Какое-то время они молча, с интересом рассматривали крошечного человечка в одеяле. Потом Рита подняла глаза и спросила:

— Тебе нравится имя, которое мы выбрали?

— Да.

— Дональд Эндрю, — сказала Рита и улыбнулась сыну. — В честь твоих дедушек. — Она протянула малыша Дэвиду. — На, подержи.

Дэвид осторожно и немного неловко взял маленький сверток на руки.

— Он еще слишком мал, чтобы называть его Дональдом, — сказала его жена. — Буду звать его Донни.

— Донни так Донни, — согласился Дэвид.

Он еще раз взглянул на крошечный курносый носик и прищуренные сонные глазки, а затем прошептал:

— Привет, Донни, малыш. Надеюсь, у тебя будет замечательная жизнь.

В палату зашла медсестра.

— Маме нужно поспать, — сказала она. — Мистер Харрис, приходите еще раз после обеда. Остальные посетители — только завтра, сегодня никому больше нельзя.

Дэвид видел, как измучена Рита, и поэтому не стал спорить. Он вернул ей малыша, а потом наклонился и поцеловал обоих.

— Я так горжусь вами, — тихо произнес он. — Сделаю все, что в моих силах, чтобы вам было хорошо. Вы два самых дорогих мне человечка.

Рита прижала его руку к своей щеке, и на мгновение их взгляды встретились. Потом Дэвид мягко убрал руку.

— Мне пора, — сказал он.

— Позвони, расскажи обо всем Дили, хорошо? — попросила его Рита.

— Конечно, — пообещал муж. — И родителям позвоню, не терпится рассказать им. Отдохни, а я вернусь еще раз после обеда.

Выйдя из больницы, Дэвид направился прямо к телефонной будке и набрал номер Дэлии. Трубку никто не взял, и он понял, что утром она, скорей всего, на работе.

— Дэлия в Желтой комнате с малышами, — сказали ему в детском саду. — Можете заглянуть на минуточку.

Дэвид заглянул и обнаружил Дэлию у раковины, она смывала краску с лица маленькой девочки. На секунду она замерла в испуге, но увидев радостную улыбку на лице Дэвида, кинулась ему в объятия.

— Это мальчик, — радостно заявил Дэвид. — Красивый мальчик с копной черных волос. И с мамой, и с малышом все в порядке.

— Ах, Дэвид! — воскликнула Дэлия. — Как это замечательно! Я просто счастлива. А Рита, с ней точно все хорошо?

— Все хорошо, — успокоил ее Дэвид. — Только немного устала. Сейчас она отдыхает, но я загляну к ней еще раз после обеда.

— А когда мне можно будет прийти? — спросила Дэлия. — Очень хочется навестить их, обнять внучка.

— Завтра, — пообещал Дэвид. — Остальные родственники смогут навестить Риту завтра.

— Вы придумали имя для малыша?

— Да, — с гордостью кивнул Дэвид. — Его зовут Дональд Эндрю в честь двух дедушек, но Рита называет его Донни.

— Дональд Эндрю Харрис, — медленно произнесла Дэлия, словно пробовала имя на вкус. — Малыш Донни Харрис. О, Дэвид, я так рада за вас. Передай Рите огромный привет, когда увидишь, и скажи, что я страшно взволнованна. — Дэлия радостно улыбнулась. — Хочешь, заходи сегодня вечером в гости, я угощу тебя ужином.

— Спасибо, Дили, — ответил Дэвид, — обязательно зайду. Но мне пора, нужно рассказать родителям радостную новость.

Он крепко обнял Дэлию и поцеловал ее в щеку. Он был рад, что именно ей первой рассказал эту новость, ведь она была для Риты настоящей матерью.

Дэвид позвонил в офис и предупредил, что сегодня его не будет. Потом решил забежать к родителям. Так лучше, чем по телефону. Отца может не оказаться дома, но мама наверняка хлопочет по хозяйству и ждет новостей.

По дороге к родителям он начал сомневаться в правильности своего решения. Проделать такой путь и оказаться ни с чем было бы слишком обидно. Зря он не позвонил. Однако у дома родителей Дэвад заметил машину отца и обрадовался: значит, папу он точно застанет.

Дверь ему открыла Нора. Увидев сияющее лицо сына, она поняла, что стала бабушкой.

— Эндрю! Эндрю! — закричала она, не успел Дэвид войти в дом.

— Расскажи, какой он, — умоляла Нора. — Красивый?

— Очень.

— А сколько весит?

— Семь фунтов.

— Это хорошо. Значит, все в порядке. Ты весил не больше шести.

— А как Рита? — спросил отец. — Как она себя чувствует?

— Хорошо, пап. Рита молодец, — ответил Дэвид. — Только очень устала.

— Назвали малыша Дональдом Эндрю? — переспросила Нора.

— Да, мам, — кивнул Дэвид. — Дональдом звали отца Риты, а Эндрю в честь нашего папы.

— Поблагодари ее от меня, — улыбнулся отец. — Скажи, что для меня это честь. И что я люблю и поддерживаю ее.

— Завтра ты сам сможешь сказать ей об этом.

— Что ж, это надо обмыть. Самое время, по-моему.

И через несколько минут они уже поднимали бокалы в честь нового человека.

Дэвид собирался уходить, когда отец остановил его.

— Хочу с тобой посоветоваться кое о чем, — сказал он. — Ты не торопишься?

Дэвиду не терпелось вернуться в больницу к Рите, но он послушно пошел за отцом в кабинет.

— Присядь на минутку, сынок, — сказал Эндрю и закрыл дверь. — Хочу поделиться с тобой одной мыслью. Интересно, что ты об этом думаешь. Матери я пока ничего не рассказывал, хотел сначала узнать твое мнение.

Дэвиду стало интересно.

— Рассказывай, пап, — сказал он.

— Ты знаешь, мне очень нравится Рита.

Дэвид кивнул.

— Да, я рад этому. Твоя поддержка очень ей помогает.

Эндрю рассмеялся.

— О, не сердись на маму, Дэвид. Она просто никак не могла привыкнуть к тому, что ты женат. Но теперь у нее все получится, и малыш Донни ей в этом поможет. Знаешь, я хотел бы сделать Рите подарок, настоящий подарок, чтобы обрадовать ее. Но сначала мне нужно посоветоваться с тобой.

Дэвид уходил от отца в приподнятом настроении.

— Можешь обсудить это с миссис Уотсон, — предложил Эндрю напоследок. — Не хочу все напортить. Спроси у нее, обрадуется ли Рита такому подарку.

— Хорошо, — кивнул Дэвид. — Я поговорю с ней.

Когда Дэвид вернулся в больницу, Рита сидела на кровати, а малыш Донни спал рядом в колыбельке. Ей явно стало лучше, она не выглядела уже такой измученной, увидев мужа, засияла.

— Я только что покормила его, — сказала она, когда Дэвид заглянул в колыбель. — Голодная обезьянка, очень больно хватается за грудь.

— Ты не обязана кормить его сама. Можно попробовать кормить из бутылочки.

— Нет, — уверенно возразила Рита. — Я буду сама кормить нашего мальчика. Это важно. Ну как они, обрадовались? — спросила она, когда Дэвид пододвинул стул к кровати и сел рядом.

— Все просто в восторге. Передают тебе огромные приветы. Думаю, завтра и Дили, и родители придут тебя навестить и полюбоваться на Донни.

— В следующий раз, когда придешь, захвати с собой бумагу и ручку, — попросила Рита. — Хочу написать о Донни бабуле и Рику, пусть и они порадуются.

— Конечно, — согласился Дэвид, — обязательно напиши им. Телеграмму я уже отправил.

Рита взглянула на мужа, глаза ее светились любовью и счастьем.

— Дэвид, правда? Спасибо тебе, дорогой!

На следующий день после полудня Риту пришли навестить родители Дэвида и Дэлия. Нора принесла плюшевого мишку с голубым бантиком, Эндрю — огромный букет цветов, а Дэлия — голубую вязаную кофточку, завернутую в белую папиросную бумагу.

— Дили, какая красота! — воскликнула Рита, развернув подарок. — Откуда ты знала, что будет мальчик? Или ты купила сразу две, на всякий случай, голубую и розовую?

— Это кофточка Гарри, моего малыша, — объяснила Дэлия. — Я ее сохранила.

Слезы брызнули у Риты из глаз, она потянулась и крепко обняла приемную мать.

— Ах, Дили, — прошептала она. — Спасибо тебе. Спасибо за всё.

Чуть позже, когда Нора качала малыша на руках, всматриваясь в его крошечное личико, Эндрю отвел Дили в сторону.

— Дэвид передал вам то, что я просил? — поинтересовался он.

— Да, — улыбнулась та, — мы обсудили это вчера вечером.

— Как вам кажется, ей понравится такой подарок?

— Думаю, она будет просто счастлива, — ответила Дэлия.


Скачать книгу "Лишние дети" - Дайни Костелоу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание