Читать книгу "Поп Рок"



Глава 12

Либби

В моей спальне темно, в качестве фонового шума работает телевизор, по которому показывают «Друзей». Я протягиваю руку и хватаю с тумбочки телефон, чтобы в очередной раз проверить время. Я делала это, по меньшей мере, двадцать четыре раза с тех пор, как забралась в постель после душа.

Я вздыхаю, когда вижу, что всё ещё три часа утра. Сон никак не идёт. Даже снотворное не помогает. Похоже, препараты не побеждают моё беспокойство.

Какого чёрта я не могу уснуть?

Я не на сто процентов уверена в истинной причине, но скорее всего это как-то связано с тем фактом, что я встречусь с Ноксом примерно через шесть часов, и это будет неловкая встреча. В этом я уверена. А неловкость — это то, что я не выношу.

Я хватаю подушку, прижимаю её к лицу и несколько раз в неё кричу. Затем, покончив с истерикой, бросаю её рядом, хватаю телефон и нажимаю на его имя.

Он, наверное, не увидит моё сообщение до утра, но мне нужно убедиться, что он знает. После этого я смогу хотя бы попытаться немного вздремнуть.

Я: Я буду ждать тебя завтра на собрании.

У Нокса есть своя машина (или свои машины, если быть более точной). Нет никаких причин, по которым он бы хотел поехать со мной.

Через несколько минут телефон издаёт сигнал входящего сообщения, что меня удивляет.

Почему он не спит в это время?

Ах да, тусовщик.

Он, вероятно, восседает сейчас на своём диване, закинув ноги на стол, и напивается, даже не думая об этом видео. Оно ведь не так уж много и значит. Потом он пойдёт в спальню и, так обо мне не вспомнив, переспит с какой-нибудь девицей.

Именно такая жизненная позиция нужна и мне. Ну, за исключением секса с девчонкой.

Его дела не должны меня трогать. Мне нужно просто выполнять свою работу.

НОКС: Я бы хотел, чтобы ты заехала за мной, солнышко. И прихвати мне завтрак.

Что ж, мой блестящий план просто вылетел в трубу.

Я: Я думала, тебе не нравится моя манера вождения?

НОКС: Так и есть, но мне нравится твоя компания.

Я: Хорошо, буду у тебя в девять. Что ты хочешь на завтрак?

НОКС: То, что любишь ты. Возьми на свой вкус. Кредитная карта у тебя есть.

Мне дали рабочую карту, чтобы оплачивать любые прихоти Нокса.

Я: Ты тут начальник. Скажи, что хочешь ты.

НОКС: Ох, солнышко. Ты знаешь, что я хочу.

Он пьян. Он наверняка пьян.

Я: Я могу подать на тебя в суд за сексуальные домогательства.

Сама горжусь своим ответом. Это научит его держать свои сексуальные замечания при себе.

НОКС: Сексуальные домогательства? Вообще-то, я хочу «МакМаффин» с яйцом. В этом нет ничего сексуального, но если ты думаешь иначе, то у меня для тебя плохие новости. Ты — извращенка.

Я: Ты действительно самый невыносимый человек, которого я знаю.

НОКС: А ты действительно самая невыносимо сексуальная женщина, которую я знаю.

Я с силой нажимаю на каждую букву, набирая ответ.

Я: СЕКСУАЛЬНОЕ ДОМОГАТЕЛЬСТВО!!!

НОКС: Чёртова автозамена добавила слово «сексуальная». Я не виноват, это всё Apple. Это они постоянно меняют слово «трахать» на «трактор», и это бесит.

Нам нужно сменить тему.

Я: Почему ты не спишь?

НОКС: Почему ты не спишь?

Я: Хороший вопрос.

НОКС: Бессонница та ещё стерва. Теперь ответь на мой вопрос. Ты пьёшь сейчас шампанское на поле для гольфа со своим парнем в кашемировом свитере?

Я: Что за предвзятое отношение? И я говорила тебе, он не мой парень.

НОКС: Солнышко, ты последний человек, который может выговаривать кому-либо за предвзятое отношение.

Я: Что ты хочешь этим сказать?

НОКС: Ты предвзято отнеслась ко мне сразу, как только вошла в офис Томаса. Чёрт, возможно, даже раньше.

Я: Ты спросил, спала ли я с тобой, а потом обвинил, что я пытаюсь повесить на тебя ребёнка.

НОКС: Значит, ты предвзято относишься к каждому, кто спрашивает, трахался ли он с тобой.

Я: Нет, я предвзято отношусь к тем, кто спит с каждой обладательницей вагины.

НОКС: У тебя есть вагина, но я с тобой не спал.

Я: О, господи, этот разговор окончен. Иди спать. Я принесу твой «МакМаффин» с яйцом утром.

Этот человек — настоящая заноза в заднице.

НОКС: Ням-ням.

Я держу телефон в руке и жду, скажет ли он что-нибудь ещё, но он молчит.

Ням-ням?

Он серьёзно только что закончил наш разговор этим?

— Засранец, — бормочу себе под нос, переключая своё внимание обратно к отношениям Росса и Рейчел.

***

Будильник звонит. Я установила песню «Happy» Фаррелла Уильямса в надежде, что буду просыпаться с зарядом бодрости и в приподнятом настроении, если сигнал будильника будет жизнерадостным. К сожалению, происходит прямо противоположное.

Мне хочется швырнуть свой телефон через комнату, но сейчас я без денег, поэтому не стану бросать вещи, которые не могу позволить себе заменить.

Я не знаю, когда именно уснула, но мне кажется, что я посмотрела еще четыре серии «Друзей», прежде чем мои глаза медленно сомкнулись.

Мне требуется несколько минут, чтобы убедить мой мозг, что пора вставать. Наконец, я тащусь в ванную принять душ. Собираю волосы в небрежный пучок, а затем распускаю его. Сегодня запланирована встреча с Томасом и менеджером Нокса по поводу тура. Мне нужно выглядеть более профессионально, поэтому бегу в спальню за выпрямителем.

Тридцать минут спустя я выхожу из дома с ухоженной причёской и макияжем.

Я впритык добираюсь до Нокса, потому что очередь в «Макдоналдсе» была кошмарной.

— Доброе утро, солнышко, — пропевает он, когда замечает, что я прохожу на кухню через открытую входную дверь. Я протягиваю ему пакет с едой, и он начинает всё из него вытаскивать.

— Ты ничего себе не купила? — Я качаю головой, и он разочарованно на меня смотрит. — Почему нет?

— Я не фанат «Макдоналдса».

Он распаковывает свой сэндвич, откусывает большой кусок и проглатывает его, прежде чем ответить.

— Как ты можешь быть американкой и не любить «Макдоналдс»? — Он откусывает ещё раз и стонет. — Когда я был маленьким, поход в «Макдоналдс» был сродни Рождеству, даже если покупали что-нибудь маленькое, типо чизбургера. Мы с братом считали это лучшей в мире едой.

От его слов у меня защемило сердце. «Макдоналдс» никогда не был для меня чем-то особенным в детстве. Мне было наплевать на «Хэппи Милы». На самом деле я ненавидела их и рассердилась бы на отца, если бы он потащил меня в «Макдоналдс», потому что моим друзьям их помешанные на здоровье родители запрещали есть подобное.

Забавно, как окружающая среда, в которой ты рос, влияет на твою жизнь. Помимо благодарности, становится грустно, что ничего нельзя изменить мы не выбираем родителей. Некоторым из нас везёт, а другим — нет. Фастфуд, к которому я всегда относилась с презрением, чёртов чизбургер из «Макдоналдса» был мечтой для другого ребёнка.

Я слегка улыбаюсь.

— Ну, если тебе что-нибудь оттуда захочется, просто дай мне знать.

— Замётано, но ты себе тоже что-нибудь возьмёшь.

— Возможно. Выезжаем, как только ты доешь. Жду тебя в машине

— Планы изменились. Тур-менеджер и Томас подъедут сюда. — Он хлопает по табурету рядом с собой. — Так что, устраивайся поудобней, и если у тебя не было возможности что-нибудь съесть, мой холодильник полон.

— Я в порядке.

— Там всякая здоровая хрень. Мой шеф-повар вчера ходил в продуктовый, так что я почти уверен, что там есть ингредиенты для одного из твоих напитков.

Я хочу спросить, уж не специально ли он заставил повара купить нужные мне продукты или это норма, но не спрашиваю.

Проходит всего несколько секунд, прежде чем раздаётся дверной звонок.

— Ты не могла бы открыть? Это, наверное, Томас и Макс, — просит Нокс.

Он доедает сэндвич, сминает упаковку в руке и бросает её обратно в пакет. Пока он направляется к мусорной корзине, я иду открывать дверь.

Мы все собираемся за обеденным столом. Я беру свой ежедневник из сумки и сажусь рядом с Ноксом. Слушаю трёх мужчин и всё торопливо записываю, словно мои конспекты потом будут проверять. Я знаю, насколько турне важно. Это основной заработок на хлеб насущный, поэтому важно организовать всё как следует и убедиться, что всё пройдёт гладко.

Они обсуждают каждый стадион в каждом городе, где будет проходить концерт, будет ли Нокс ночевать в автобусе или останется в отеле после выступления. Бронировать номера и следить за тем, чтобы к приезду Нокса было готово всё, что ему нужно, — моя прямая обязанность.

— Не забудь забронировать номер для себя, — говорит Нокс, поглядывая на меня. — Я бы предпочёл, чтобы он находился на одном этаже со мной.

Номер для меня?

Я роняю свою ручку.

— Прошу прощения... Что и для кого?

— Тебе понадобится место для сна. Ты можешь заночевать в автобусе или в отеле. Выбор за тобой. Всё оплачиваю я, поэтому не беспокойся о стоимости.

Внимание всех обращено на меня. Я это чувствую, и начинаю ёрзать на месте.

— Я еду в турне с тобой? — Он кивает, и я разворачиваюсь, чтобы взглянуть на Томаса. Мы с ним никогда такое не обговаривали.

— Я еду в турне с ним? — Томас кивает. — Ты ничего не говорил о том, что я поеду в турне и пересеку всю страну.

Томас смотрит на меня с надеждой.

— До прошлого вечера ещё ничего не было решено. Ноксу, кажется, нравится, как ты работаешь, поэтому я подумал, почему бы тебе не отправиться в тур?

— У меня учёба, — напоминаю я. Ну а как ещё избежать гастролей, при этом не потеряв работу?

— Через три месяца. Ты можешь вернуться к началу учебного года, мы подыщем тебе замену.

Я в замешательстве. Слишком много вопросов проносятся у меня в голове, но мой мозг не способен сформулировать ни одного из них на данный момент.

— Не волнуйся, мы обеспечим тебя всем необходимым, — говорит Нокс, ослепительно улыбаясь. — Ты будешь делать всё то же самое, что делаешь сейчас, только в дороге.

— Мне нужно посмотреть своё расписание и убедиться, что я могу, — отмазываюсь я.

— Тебе заплатят, Либби, — заявляет Томас, заводя ту же шарманку, что и раньше. — Не будет ничего такого, серьёзно. К тому же, ты вряд ли найдёшь настолько хорошо оплачиваемую работу, как то, что предлагает тебе Нокс.

— Мы надбавим, если понадобится, — вставляет Нокс. — Путешествие со мной, очевидно, мешает твоим делам или что-то типо того.

Все пристально смотрят на меня, отчего я чувствую себя самой большой занозой в заднице, которая когда-либо существовала.

— Тебе не нужно этого делать, — отвечаю я, выдыхая. — Всё в порядке. Это просто застало меня врасплох, вот и всё.

Кивнув, все принимаются изучать бумаги в гробовой тишине, отчего создаётся впечатление, что мы просто притворяемся.

Наконец Нокс прерывает молчание.

— Разве я не говорил, что мне понадобится больше дней в Хьюстоне?

— Я думал, что одного дня достаточно, разве нет? — спрашивает Макс.

— Нет. Мне нужно три. Передвинь дату и всё исправь.

Мужчины согласно кивают, а я не уверена, кто именно несёт ответственность за изменение расписания.

— Эм... а это моя работа? — уточняю я. Меньше всего мне нужно, чтобы от меня чего-то ждали, а я была бы не в курсе.

— Нет. Это мои обязанности, — отвечает Макс. — Твоя работа — Нокс. Моя обязанность — следить за датами и концертными площадками. Я всё подвину, Нокс, но тебе, скорее всего, придётся ехать всю ночь, чтобы попасть в следующий город, так как мы уже продали билеты на эти даты.


Скачать книгу "Поп Рок" - Чарити Феррелл бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание