Грезы Мануэлы

Анжела де Марко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: «Грезы Мануэлы» — это продолжение уже известного читателю киноромана «Мануэла». В книге читатель вновь встретит знакомых героев и попадет вместе с ними в интригующие жизненные ситуации.

Книга добавлена:
19-01-2023, 00:48
0
248
72
Грезы Мануэлы
Содержание

Читать книгу "Грезы Мануэлы"



* * *

Две молодые женщины остановились у небольшого магазина дамской одежды.

Исабель, поправив широкую ленту на голове, указала на витрину своей спутнице:

— Красиво!

— Какая прелесть! — воскликнула Тереза. Она поправила воротничок своего легкого пестрого платья и сказала Исабель: — Мне кажется, тебе это необходимо.

Исабель сконфузилась:

— Тереза, мы и так много всего накупили.

— Пустяки! — Тереза внимательнее посмотрела на дорогое голубое платье. — Нравится или нет?

— Кому же оно не понравится, — робко заметила Исабель.

— Тогда решено. — Тереза решительно направилась в магазин. — Купим и это!

Исабель задержалась.

— Но, Тереза…

— Что?

— Не слишком ли?

Тереза была настроена весьма решительно, особенно когда дело касалось дамского гардероба.

— Послушай, блондиночка, — шутливо сказала она, — никаких «но»!

— Но что скажет Фернандо?

Тереза хмыкнула.

— Ничего не скажет, — успокоила она Исабель, — он будет только рад за тебя.

— Ты уверена?

— Абсолютно! — Тереза подтолкнула спутницу ко входу. — Кстати, надо будет позвонить ему на работу, — вспомнила она о брате.

— Конечно.

— Попросим, чтобы он пригласил нас пообедать туда, куда мы сами ему укажем.

Женщины рассмеялись.

— Как скажешь, — согласилась Исабель.

— Ладно, не будем терять времени.

Модницы решительно вошли в магазин…

У Фернандо Салиноса в офисе проходила ответственная деловая встреча с представителями фирмы «Красико».

— Мы не против, — говорил представитель «Красико», полный и грузный мужчина в очках с золотой оправой.

— Прекрасно, — обрадовался Фернандо.

Бизнесмены сидели за столом, на котором были аккуратно разложены бумаги и документы.

— После детального изучения баланса вашего предприятия, — сказал мужчина в пенсне, — мы приняли решение заключить коммерческую сделку, намеченную ранее.

— Отлично.

— Думаю, от этого выиграют обе стороны.

— Я в этом не сомневаюсь.

— Тогда с Богом!

Фернандо и партнер обменялись подписями и передали друг другу документы.

— Я рад.

— Я тоже.

— Думаю, что это только начало.

— Надеюсь.

Грузный мужчина тяжело поднялся и откланялся.

— До свидания.

— До новой встречи.

Фернандо проводил клиента до двери и еще раз пожал ему руку.

— Звоните.

— Непременно.

Когда все разошлись, Фернандо облегченно вздохнул и подошел к бару. Он достал бутылку сухого вина и наполнил бокал.

— Вот теперь в самый раз и выпить, — сказал он.

После вчерашнего вечера у него слегка шумело в голове и горело внутри, но выпить он позволил себе только теперь, после заключения выгодной сделки.

Выкурив сигарету, он решил позвонить Исабель, как обещал, снял трубку, но набрать ее номер не успел. В кабинет вошла его секретарша.

— Сеньор Салинос.

— В чем дело?

— К вам пришли ваша сестра и с ней сеньорита Исабель, — четко доложила девушка.

На лице Фернандо читалось удивление.

— Неужели?

— Да.

— Прекрасно.

Он положил трубку.

— Пригласить их?

Фернандо спохватился и энергично закивал головой.

— Да-да, конечно!

Он спрятал в бар бутылку и стакан, открыл окно и сел в ожидании…

Тереза решительно вошла в кабинет брата. За ней следовала Исабель.

— Привет, братишка!

— Привет!

Фернандо встал.

— Здравствуй, Фернандо!

— Здравствуй, Исабель!

Тереза чмокнула брата в щеку и, бросив сумочку на стол, уселась в кресло.

— Проходите.

Фернандо провел Исабель к дивану.

— Мы очень голодные и уставшие, — сообщила Тереза.

— Это надо исправить, — сказал Фернандо, — отдохните. Вы у себя дома, в своем офисе.

— Спасибо, — поблагодарила Исабель.

— Вы откуда?

— Мы ходили по магазинам за покупками, братишка, — устало сказала сестра.

— Ты не можешь себе представить, что мне накупила Тереза, — похвасталась невеста.

— Ладно…

Исабель хотела показать кое-что из вещей, но Тереза резко запротестовала и сказала:

— Нет, нет.

— Почему?

— Некоторые вещи нельзя показывать до свадьбы.

Фернандо сделал огорченное выражение лица.

— Жаль.

— Ты не представляешь, как эти вещи идут Исабель.

Невеста зарделась.

— Кстати, о свадьбе, — продолжила Тереза, — мы решили…

Однако при напоминании о свадьбе Фернандо сделал серьезный вид и твердо произнес:

— Тереза, я тебе уже сказал.

— Я хочу сказать…

— Праздника не будет, — неумолимо сказал брат, — я не хочу устраивать большой праздник.

Исабель нахмурилась.

— Но почему? — не сдавалась Тереза. — Ведь мы с Исабель все обсудили и решили. — Она повернулась к Исабель, ища поддержки. — Не так ли, Исабель?

Девушка молча кивнула.

— Мы устроим церемонию дома, пригласим отца Ансельмо, небольшое число гостей… — Она задумалась на минуту. — Человек пятьдесят гостей.

— Сколько?

Фернандо повернулся к сестре.

— И никаких журналистов, — спокойно заверила Тереза брата, — никаких приглашенных со стороны!

Фернандо устал сопротивляться.

— Если Исабель согласна…

Девушка расцвела.

— Да, конечно, — радостно согласилась Исабель.

Фернандо поднял вверх руки.

— Тогда больше не о чем говорить.

— Великолепно!

— Здорово!

Тереза и Исабель от всей души рассмеялись и закружились вокруг Фернандо.

Когда они успокоились, Фернандо сказал:

— Заговорщицы!

— Еще какие! — бросила Тереза.

Исабель скромно опустила глаза.

— Теперь, когда все улажено, — вспомнила сестра, — не мешало бы всем вместе пообедать.

— Хотите в клубе верховой езды? — предложил Фернандо. — Или, быть может, где-нибудь еще?

— Конечно, в клубе, — решила бесцеремонно Тереза.

— Можно, — согласилась Исабель.

— Решено.

Довольная троица собралась идти, но неожиданно вошла взволнованная секретарша.

— Прошу прощения.

— В чем дело?

— Звонят из вашего дома и спрашивают сеньору Терезу, — сухо сообщила секретарша.

— Спасибо.

Секретарша ушла.

— А, — вспомнила Тереза, — я сказала Барнет, что мы зайдем к тебе, Фернандо. — Тереза подошла к телефону и сняла трубку. — Алло? — Веселое и беззаботное лицо женщины неожиданно стало беспокойным и удивленным. — Ах, что ты говоришь!

Фернандо и Исабель переглянулись.

— Я совсем забыла. — Тереза казалась расстроенной. — Хорошо, я немедленно выезжаю.

Фернандо тревожно посмотрел на сестру.

— Что случилось?

— Мне надо вернуться домой?

Она стала собираться.

— Что-то серьезное?

— Меня уже полчаса ждет массажистка.

Фернандо облегченно вздохнул.

— Тебя отвезти?

— Нет, я на машине. — Тереза взяла сумочку и перекинула через плечо. — Развлекайтесь без меня.

Она поцеловала в щеку Исабель, затем Фернандо.

— И не волнуйтесь.

Все рассмеялись.

— Пока!

— До свидания!

Когда Тереза ушла, Исабель воскликнула:

— Твоя сестра просто прелесть!

— Моя сестра… — Фернандо улыбнулся и поцеловал Исабель. — Пошли?

— Пошли, — согласилась девушка.

Они обнялись и вышли из офиса.

— Меня сегодня не будет, — сообщил Фернандо секретарше.

— Хорошо.

— До свидания.

— Всего доброго.

Исабель и Фернандо сели в лимузин. Он повернулся к ней и произнес:

— Ты выглядишь такой довольной.

— Я действительно довольна.

Она улыбнулась так, как умела только она, Исабель, — ослепительно, как кинозвезда, и беззащитно, как ребенок.

— Ты даже не можешь себе представить, что мы накупили, — радостно сообщила Исабель.

— Представляю…

— Тереза неутомима в покупках.

Фернандо прищурил глаза.

— А тебе нравится делать покупки?

Девушка слегка замялась, но решила честно признаться:

— Обожаю!

— Вот как?

— Обожаю магазины, люблю примерять наряды, туфли, — вырвалось у девушки.

Салинос слушал, ничего не говоря. Исабель заметила его равнодушие и спросила:

— Фернандо, ты считаешь меня легкомысленной?

— Нет, совсем наоборот. — Фернандо попытался улыбнуться. — Мне нравится видеть тебя счастливой, — откровенно признался он.

— Правда?

— Я бы каждый день сопровождал тебя по магазинам, покупал бы тебе вещи.

— Неужели?

Исабель была польщена.

— Правда.

— И ты мне купишь все, что я захочу? — не верилось молодой девушке.

Фернандо улыбнулся:

— Все.

— Все, все, все?

— Выполню самые абсурдные капризы, — заверил Фернандо свою возлюбленную.

Исабель не нашлась что сказать и поцеловала своего жениха в губы.

— Благодарю.

Молодые люди рассмеялись, машина рванула с места…

Сеньор Коррадо Вересо уже несколько дней находился в столице. Дела его шли успешно, он заключил несколько выгодных для себя сделок и готов был возвратиться домой. По правде сказать, он ужасно соскучился по дому, в особенности по своей крошке Мануэле. Его сердце учащенно билось при воспоминании о дочери, ныло и тосковало.

Вересо готов был покинуть суетный город, но у него была запланирована еще одна важная встреча в клубе.

В баре было прохладно и тихо, подходило время обеда, но Коррадо не хотелось есть в этот час.

— Чашку кофе, — заказал он бармену.

Высокий смуглолицый парень с пышными бакенбардами моментально обслужил посетителя.

Коррадо взял кофе и окинул взглядом помещение, намереваясь найти более удобное место, за столиком. Ему не хотелось пить кофе у стойки.

Неожиданно раздался приглушенный веселый смех, и в бар вошел Фернандо Салинос с прелестной блондинкой.

— Добрый день, сеньор Салинос.

— Добрый день.

Коррадо посмотрел на красивую девушку, и сердце его екнуло, потом как-то странно заныло.

Исабель и Фернандо присели за столик.

— Прошу к нам.

— Спасибо.

Вересо подсел к молодым людям.

— Это просто наслаждение — видеть такую молодую и такую счастливую пару, — сказал он.

Фернандо загадочно улыбнулся.

— Мы будем еще более счастливы, — весело ответил Салинос, — когда поженимся с Исабель. — Вдруг Фернандо спохватился: — Разрешите вам представить Исабель, мою будущую супругу.

— Очень рад.

— А это сеньор Коррадо.

— Весьма приятно.

— Сеньор Коррадо — большой знаток лошадей, — продолжал Фернандо, — и говорить с ним одно удовольствие.

— Как интересно.

На лице Исабель появилась заинтересованность.

— Очень приятно услышать, похвалу от такого искушенного в этом вопросе человека, как вы. — Коррадо склонил голову в знак признательности. — Спасибо.

Фернандо подозвал официанта и заказал сок.

— Так значит — скоро свадьба? — переспросил Вересо.

— Скоро. — Фернандо с любовью и нежностью посмотрел на невесту. — Мы только что обсуждали с Исабель подготовку к ней, — сообщил Фернандо.

— Поздравляю вас от всего сердца, поздравляю!

— Спасибо.

Исабель, молча слушавшая разговор мужчин, вдруг осмелела и сказала:

— Вы бы согласились быть нашим гостем?

Фернандо вытаращил на девушку глаза.

— Конечно.

Исабель очень обрадовалась.

— Он согласен, — обратилась она к Фернандо.

Салинос сглотнул слюну и как-то неуверенно переспросил сеньора Коррадо:


Скачать книгу "Грезы Мануэлы" - Анжела де Марко бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание