Подарок для маленькой леди

Ольга Вешнева
86
8.6
(7 голосов)
6 1

Аннотация: Зимняя сказка порой бывает вовсе не простой волшебной историей. Аристократ и вдова военного – казалось бы, у них нет ничего общего. Но жизнь расставила все по своим местам. Кукла... Обычная детская игрушка связала две нити разорванных судеб. Спасение? Опасность? Или сжигающая страсть? Они и сами не могут найти ответы, но новогодний бал прошепчет их перезвоном колокольчиков.

Книга добавлена:
18-04-2023, 07:39
0
7 470
62
Подарок для маленькой леди
Содержание

Читать книгу "Подарок для маленькой леди"



Глава 17. Новая встреча

Лирана

Пробили часы на колокольне, и большая стая голубей отправилась в последний перед уходом на покой полет. Старинную белокаменную церковь у нас в городе все называли Собором Святого Радерика. По церковному уставу и по канонам строительства, до настоящего собора, возведенного пять столетий назад на одной из самых красивых столичных площадей, небольшой церквушке провинциального прихода было очень далеко. Однако если смотреть на нее с моста через реку и видеть, как сияют закатные лучи на золотых куполах и островерхих башенках, трудно было не заметить очевидного сходства с одним из признанных шедевров архитектуры и главных достопримечательностей королевства.

Не смогла отказать себе в удовольствии остановиться в самом начале моста, чтобы полюбоваться живописным видом. Помнила, что должна успеть прийти в “Золотую Шестерню” вовремя. Опаздывать нельзя, мое выступление по программе идет первым. Сверившись с простенькими наручными часиками, с боков которых начала облезать позолота, пачкая запястье, я убедилась в том, что минут пятнадцать в запасе точно есть.

Железная ручка скрипичного футляра холодила кожу через ворсистую ткань перчатки. Я прикинула, как бы пристроить футляр на узорчатый парапет моста, но не решилась выпустить его из рук, побоялась уронить и потерять скрипку. Она была довольно старой и при том не представляющей ни малейшей ценности для искусствоведов и коллекционеров. Я не помнила, какой мастер ее сделал, но точно не всемирно известный маэстро Федерари. Отец подарил мне эту скрипку на день рождения, когда я пошла учиться в музыкальную школу. Вот почему она была настолько мне дорога, и мысль о расставании с ней представала маленькой трагедией.

Пестрые утки, не пожелавшие улетать на зиму в теплые края, расселись на льду возле кромки воды. Одни из них дремали, другие сосредоточенно чистили перышки. Солнце быстро клонилось к горизонту, меняя цвет с золотистого на огненно-рыжий, и уже почти скрылось за дальними крышами домов.

Кто-то из идущих по мосту прохожих закашлялся, и я машинально оглянулась. Хорошо, что парапет был высокий и я, придерживаясь за него, сделала шаг назад, подальше от края. Скрипку не уронила. Сама тоже устояла на ногах. Но, главный вопрос, как мне быть дальше?

Он посмотрел через плечо и заметил меня… Тот, с кем я бы никогда в жизни не могла встретиться без всех этих невероятных кульбитов судьбы. Тот, к кому бы меня не подпустила личная охрана. В лучшем случае мне удалось бы смутно разглядеть его лицо сквозь затемненное стекло роскошного мобиля.

Одна маленькая деталь дополнила складывающуюся в уме картину и окончательно все прояснила. Атласная темно-зеленая лента, повязанная поверх резинки, сдерживающей густой рыжий “хвост”. Ее конец выбился из банта и развевался из-под шляпы по ветру, как опознавательный флажок.

Не просто маг благородного происхождения, а некто из числа приближенных к королю. Им было предписано законом гладко бриться и отращивать длинные волосы, которые подвязывались именно так: резинка внизу и закрывающая ее тонкая атласная лента. Лысеющим приходилось носить парики. Традиция строго соблюдалась из века в век. Высшие придворные аристократы должны были походить на своих напудренных и напомаженных длинноволосых предков, увековеченных в картинах, статуях и памятниках.

И вот я сама смотрела точно на ожившую картину из музея. Мужчина был одет с иголочки, словно вышел прогуляться по столичному проспекту. Темно-зеленое шерстяное пальто с крашеным и стриженным мехом. В тон ему фетровая шляпа, носящая народное название “придавленный цилиндр”, потому что была меньше в высоту классического варианта и будто сплюснута с двух боков. Черные идеально выглаженные узкие брюки и зимние ботинки на широкой зубчатой подошве, украшенные вшитыми меховыми полосками.

Высокий, мощный, он словно сошел с музейного постамента. Наверное, в обычной жизни я бы не обратила на него внимания. Но сейчас, когда страх сжимал горло когтистыми лапками, становилось боязно смотреть на него. Фигура, внушающая трепет… Он был даже выше моих покойных мужа и отца. Офицеры, прошедшие войну, не вызывали во мне таких нелепых чувств. А в нем точно все было неправильно. Глас здравого смысла кричал об опасности, но странное притяжение словно пожирало изнутри и не позволяло отвести взгляда.

Лицо напоминало безжизненную маску, отсутствие каких-либо эмоций пугало, а глаза… Они словно проникали в самую душу ледяными буравчиками, пронизывая до костей. Внимательные и цепкие очи раздевали взглядом, теребили душу и заставляли трепетать в ужасе. Передо мной был не простой человек и даже не военный. А будто бы голодный дикий зверь, готовый вцепиться в глотку и больше не отпускать.

– Мистер Райден, – я окликнула мужчину и сделала над собой усилие, чтобы подойти ближе к нему. – Добрый вечер.

– Учитывая сам факт вашего присутствия рядом со мной, пересечения наших личных пространств, я сильно сомневаюсь в том, что сегодняшний вечер может сулить мне что-либо положительное, – благородный кукольник посмотрел на меня с высоты своего роста как на вокзальную нищенку.

Я не смогла выдавить из себя ни слова.

– Нашу встречу нельзя назвать неожиданной? – усмехнулся он, выдержав короткую паузу. – Не так ли?

– Она не случайна, – мне очень не хотелось унижаться, – просто не была запланирована согласно светскому этикету, через письма и посыльных.

На душе было противно, словно что-то внутри меня металось и скреблось, как хомячок в колесе. Но я была в долгу перед магом, а потому не могла, гордо вздернув подбородок, пройти мимо него.

– Напротив, я уверен… – Райден смерил меня уничижительным взглядом. – Вы специально выследили меня, как охотник ни о чем не подозревающую жертву. Задумали претворить в жизнь вашу маниакальную мечту.

– Не понимаю, о чем вы говорите, – промямлила я, терзаясь от невозможности дать волю эмоциям.

Все я прекрасно понимала. Негодяй издевался надо мной. Влепить бы ему пощечину, но Мисси… У нее сделанная им кукла. А значит, моя дочь в его власти. Разозлившись на меня, сильнейший маг запросто может навредить моей малышке. О, боже! В какую же ловушку мы угодили! И как теперь из нее выбраться?

– Вы пришли сюда, чтобы меня пристрелить. Надо признать, место выбрали с умом, – Райден посмотрел по сторонам, проводил взглядом удаляющегося в морозный туман старичка. – Смотрите, народ уже разошелся, рядом с нами никого. Вы лишь в одном просчитались. Может, я здоровенный и упитанный, но по массе тела все же намного легче настоящего лося. Моего веса, даже с учетом падения с высоты, вряд ли хватит для того, чтобы пробить лед. По-быстрому избавиться от трупа у вас не получится. Я не утону в реке, а грохнусь прямо на тех уток. Вероятно, придавлю кого-то из них, если не успеют проснуться и взлететь.

Райден махнул рукой через парапет, указывая на спящих птиц.

– Мадам Клатинда, – разъяренно прошипела я. – Что вам наболтала старая змея своим ядовитым языком?

– Всю правду о вас. Ее только не вздумайте убивать. Мадам Клатинда поступила правильно. Уважаю ее гражданскую позицию. Она меня предупредила, как своего знакомого, что в городе появилась чокнутая убийца. Знаете ли, у каждого маньяка свой пунктик, кто-то охотится на женщин в красных платьях, а кто-то на длинноволосых мужчин, которым по тем или иным причинам не довелось повоевать.

– Это бред, – я опустила взгляд, не могла смотреть в его смеющиеся зеленые глаза.

– Признавайтесь, у вас в сумочке маленький дамский пистолет? Или снайперская винтовка в скрипичном чехле? – Райден не собирался прекращать изощренную пытку.

– Там скрипка, – прошипела я сквозь зубы.

– Неудачный выбор оружия, – рассмеялся он. – Ударив меня скрипкой по голове, вы вряд ли сможете даже оглушить. Сломаете инструмент, только и всего. Череп у меня прочный. В студенческие годы я легко разбивал лбом брикеты из стружек на занятиях по самообороне… Мой вам совет. В следующий раз тащите контрабас. Он прочнее, тяжелее и надежнее в качестве поражающего элемента.

– Райден, вы можете говорить серьезно? – возмущенно сказала я ему.

– С вами – навряд ли, – хмыкнул мужчина и сложил руки на груди. – Серьезные разговоры ведут с разумными, благовоспитанными леди, а не с истеричными идиотками.

– Допустим, я могла ошибиться, считая вас мошенником и дезертиром, – скромно потупив очи, я попыталась спрятать раздражение. – Прошу прощения, если обидела.

– В народе говорят, на сумасшедших не обижаются, – ответил он мне небрежным жестом.

– Вы – маг и аристократ? – я постаралась сменить тему, уйти от его издевательских насмешек.

– Ну, есть такое, – мужчина посмотрел на уток, он явно занервничал после этих моих слов. – А вам что с того?

– Мы… – не успела я начать продуманную фразу, как он меня грубо перебил.

– Вы – точно не княгиня и не графиня, – Райден впился пристальным взглядом в мои глаза, и в его голосе прозвучало разочарование. – В них правила приличного поведения вбивают с детства, при необходимости даже розгами, а не только словами. А еще аристократки обладают врожденным чувством стиля и умеют одеваться со вкусом.

– Кстати, сами напомнили, – мгновенно отреагировала на его выпад. – Вы меня тоже оскорбили тогда, в кукольной лавке. Сказали, что у меня пальто молью засиженное.

– Это не оскорбление, а констатация факта, – на его лице заходили желваки. – На правду, милочка, не обижаются. Моль по нему изрядно потопталась своими мохнатыми лапками. Но сегодня вырядились еще ужаснее. Потому я вас даже сразу не узнал. На какой помойке нашли свою драную шубу? А ваша шапка… Издали кажется, что вам на голову посадили енота. Не хочу отрицать, может, такой лохматый кошмар был в моде во времена первобытных людей, но точно не в нашу эпоху просвещения и механизации. А это страшное платье вы действительно считаете вечерним и подходящим для выступления на публике? Придется снова уязвить вашу явно завышенную в своих мерках мещанскую гордость. На вас не платье, а старая, выцветшая на солнце штора, которая провисела несколько лет без стирки в прачечной.

– Зато моя лохматая енотовая шапка теплая и согревает голову в морозы, – горячо заявила ему в ответ. – А ваша мятая шляпа – так, для форса. Толку от нее никакого. У вас уши красные, замерзшие.

– Откуда столько заботы о моих ушах? – ядовито хмыкнул мужчина. – Может, я через них мозги проветриваю от лишних воспоминаний вроде споров с вами. С чего вы вообще ко мне прицепились? Зачем преследуете, раз не хотите убивать?

– Я вас не преследую, – сказала упавшим голосом, тем самым будто капитулировала перед ним.

Мне было мерзко, противно, холодно и скользко – и не только снаружи, но и где-то в глубине души.

– А что же, на ваш странный взгляд, вы делаете? – мужчина не преминул вновь подколоть меня.

– Просто пытаюсь нормально поговорить, без ваших дурацких шуточек, – мой голос с каждым мгновением становился все тише. – Дело и впрямь серьезное.

Я отступила на шаг, усердно борясь с желанием потоптаться на месте. Выношенные сапожки почти не грели мне ноги. Мех у них внутри давно истерся.


Скачать книгу "Подарок для маленькой леди" - Ольга Вешнева бесплатно


86
8.6
Оцени книгу:
6 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Стимпанк » Подарок для маленькой леди
Внимание