Подарок для маленькой леди

Ольга Вешнева
86
8.6
(7 голосов)
6 1

Аннотация: Зимняя сказка порой бывает вовсе не простой волшебной историей. Аристократ и вдова военного – казалось бы, у них нет ничего общего. Но жизнь расставила все по своим местам. Кукла... Обычная детская игрушка связала две нити разорванных судеб. Спасение? Опасность? Или сжигающая страсть? Они и сами не могут найти ответы, но новогодний бал прошепчет их перезвоном колокольчиков.

Книга добавлена:
18-04-2023, 07:39
0
7 470
62
Подарок для маленькой леди
Содержание

Читать книгу "Подарок для маленькой леди"



Глава 29. Теплый чай

Лирана

Деваться было некуда. Пришлось мне пригласить своего почти ручного монстра в квартиру. Очень не хотелось его впускать, зная манеру издевательски высмеивать нищенскую по королевским меркам обстановку. Но я понимала, если не послушаться, то мадам Клатинда выбежит за ним на улицу. Она запросто может простудиться на лютом морозе буквально за минуту в своем тоненьком ситцевом платье с фартуком.

– До чего красивая пара! Просто загляденье! – мадам Клатинда встретила нас в прихожей и принялась помогать нам снимать верхнюю одежду. Нашла в обувном комоде старые мужские тапочки для Райдена. – Вы так прекрасно смотритесь вместе. Очень гармонично.

Соседка сияла от счастья, уверенная в том, что ее сводническая авантюра увенчалась успехом и мы близки к принятию решения о помолвке. Я скромно промолчала, ничего не стала возражать. Первой вошла на кухню, и ко мне сразу же подбежала радостная Мисси, выхватив пару фигурных печений из тарелки.

– Мамочка, посмотри, – она протянула мне бисквитную лошадку с гривой из сахарной глазури. Как же приятно было видеть свою маленькую принцессу такой веселой и счастливой! – Это единорог. Я испекла его для тебя. Все сделала сама. Мадам Клатинда меня всему-всему научила. Показала, как замешивать тесто, как им заливать железную форму. А потом мы вместе засунули печенье в духовую печку. И вот оно испеклось. Тебе нравится? Правда, он красивый? Почти как настоящий волшебный единорог.

– Он просто чудесный, – я взяла печенье и внимательно его рассмотрела, чтобы порадовать маленькую мастерицу, которая старалась сделать мне приятный сюрприз. – Ты большая умница. Точно заслужила чудесный новогодний подарок. Большущее спасибо! Какой прекрасный единорожек. Даже надкусывать его жалко!

– А это елочка, а вот зайчик, – Мисси увлеченно хвасталась своими сладкими творениями. – Завтра мы будем печь и собирать пряничный домик.

Тут на кухню вошел Райден, и Мисси немного смутилась, растерялась, увидев у нас дома пусть и знакомого, но все же не родного человека. Впрочем, ее смятение развеялось в секунду. Быстро сориентировавшись, моя умница предложила гостю угощение.

– Здравствуйте, мастер Райден, вы любите печенье? Хотите попробовать? Я его сама испекла, – она протянула мужчине песочную елочку.

– Это правда, – подтвердила мадам Клатинда. – Миссандея большая молодчина. Я всего чуть-чуть ей помогала, объясняла, что и как надо делать, и она все схватывала буквально на лету.

– Добрый вечер, юная леди, – Райден склонился к моей дочери и взял сладкую елочку с ее ладошки. – Кто же не любит сладости? Думаю, если такой существует, то это очень странный человек. Один из тех угрюмых индюков, которые не празднуют ни Новый год, ни даже собственный день рождения. Но мы не хотим быть скучными людьми, не знающими счастья праздника. Правда, ведь? Значит, будем вместе готовиться к веселому времяпрепровождению и громким песням под окнами, – надкусив печенье, он медленно прожевал, закатив глаза. – М-мм… Какая вкуснятина! Пожалуй, королевский повар готовит хуже и кислее. Ты только представь, что скажет принцесса, если ей подадут к столу нечто жесткое, невкусное и подгоревшее. Совсем не то, что получилось у тебя.

– Прикажет казнить горе-повара? – Мисси нахмурила тонкие бровки.

– Вы только послушайте, – доев печенье, Райден широко развел руками. – Такая же категоричная и беспощадная, как ее мама. Нет, конечно, никто никого казнить не станет из-за сущей ерунды. При королевском дворе не все так строго, как пишут в некоторых сказках. И если принцесса не была в гостях у вас с мамой и не пробовала твоего чудесного печенья, как она сможет узнать, что ей подают вовсе не самое лучшее. Чтобы это понять, надо сравнить.

– А вы были в королевском дворце? – только я хотела упрекнуть Райдена и сказать ему, что нечего запутывать ребенка непонятными рассуждениями, как Мисси показала свой интерес.

– И не раз, – с гордостью ответил Райден. – Я даже там жил некоторое время. Хотите, раскрою всем вам самые главные королевские тайны? Вы удивитесь, как много среди них смешных и нелепых.

– Я тоже с удовольствием послушаю, – поддержала его мадам Клатинда.

Разлив по чашкам крепкий чай и подав к нему большой ягодный пирог вдобавок к еще не остывшему печенью, соседка усадила нас за стол. Позаботилась о том, чтобы мы с Райденом сели рядом и оказались как можно ближе друг к другу. Сначала я чувствовала себя очень неловко, случайно касаясь его руки или тыкаясь локтем ему в бок, а потом и меня увлекли забавные придворные байки, которые вдохновенно рассказывал столичный аристократ.

Мы все как-то странно расслабились и доверились друг другу в уютной домашней атмосфере. Пили чай со вкусным и сытным десертом. Легко и непринужденно общались, увлеченные душевной беседой, словно настоящая дружная семья. Райден шутил и смеялся с наивным детским восторгом, без присущей ему настороженности и ядовитого сарказма. Он выглядел на удивление спокойным и счастливым.

Наблюдая за ним, я думала о том, как сильно не хватает ему домашнего тепла. Ведь он живет словно дикий зверь в темном одиноком логове и выбирается на свет лишь в поисках добычи. Но кем бы ни был Райден, он все же не животное, и потому легко понять его стремление к жизни нормального человека. Как и любому из нас, ему тоже хочется тепла и уюта.

Мадам Клатинда завела разговор о том, что на большом городском пруду открыли каток. У Мисси сразу глазки загорелись. В прошлом году я научила ее кататься на коньках, и в этом собиралась сходить с ней на каток, но ближе к празднику. Однако все решила единственная реплика дочери, соскучившейся по ярким впечатлениям. Очередной мой идеально продуманный план улетел в темную бездонную пропасть. Еще и появилась дополнительная проблема.

– Мастер Райден, а вы умеете кататься на коньках? – спросила Мисси с надеждой в голосе.

– Обижаете, юная леди, – нахмурился Райден, аккуратно промокнув краешки губ салфеткой. – Это один из основных навыков, которым учат аристократов. Между прочим, не менее важный, чем фехтование на шпагах и мечах. Имел я счастье бывать на великолепном костюмированном ледовом балу. Том самом, знаменитом на весь цивилизованный мир, который ежегодно, как раз в дни зимних каникул, проходит на Лиэ-Дирсандейском стадионе. Блеск цветных огней, шуршание воздушных платьев, строгое изящество мундиров и фраков… И ослепительно сияющий лед под ногами в кругу преследующего тебя света огромной белой лампы… О, это истинное волшебство без единой искорки магии.

– Пойдем все вместе завтра на каток! – радостно воскликнула Мисси.

Маленькая егоза оглядела всех по кругу, трогательно сложив брови домиком, чтобы никто не вздумал отказаться, и, оттопырив нижнюю губу, приготовилась зареветь в крайнем случае.

– Эх, боюсь, катание на коньках не для моих старых скрипучих коленок, – вздохнула мадам Клатинда. – Забава для молодых, как твоя мама и мастер Райден. Думаю, вам втроем будет очень весело.

Неугомонная сводница! Ее поток слов не остановил даже мой грозный взгляд. А тут еще сам объект авантюрного замысла перехватил инициативу.

– Могу я пригласить вас на вечернее катание, прекрасная Лирана? – не стесняясь ребенка, он взял мою руку, мягко пожимая и поглаживая пальцы.

– Разве можно вам отказать, мастер Райден? – мне пришлось подыграть.

Отказ в данной ситуации прозвучал бы просто неприлично, да и не хотелось огорчать дочку.

– Встречаемся завтра в пять вечера. Буду ждать вас с Миссандеей у входа на каток, – Райден приготовился выйти из-за стола. – А пока мне пора домой, в кукольную лавку. И так засиделся в гостях, а ведь у меня нет сторожа по найму. Как бы хулиганистые подростки или путающие двери пьянчужки там все не разгромили. Большое спасибо за вкусный ужин и согревающий ароматный чай. Леди Лирана, юная принцесса Миссандея, мадам Клатинда… Мое почтение и разрешите откланяться.

Он встал и бесшумно отставил стул, не двигая по полу, чтобы не беспокоить соседей снизу. Благородное воспитание чувствовалось даже в таких, казалось бы, повседневных мелочах. Мадам Клатинда удалилась вместе с ним. А мы с Мисси все не могли подняться с места, взволнованно переглядываясь. Я чувствовала непонятную слабость, вряд ли возникшую от питания рыжего энергетического вампира. Райден не был сегодня так сильно голоден, как в вечер нашей встречи на мосту. Он взял самую малость жизненной силы, и то, можно сказать, по моей просьбе. Подыграл мне, чтобы я увидела, как меняется цвет его глаз.

Так что же не позволяло мне встать и заняться уборкой со стола? Откуда взялся страх, что ноги сразу же подкосятся, как только я резко попробую их выпрямить? Быть может, он возник от чувства неуверенности в завтрашнем дне? От опасения, что каток еще сильнее сблизит нас с Райденом, и точка невозврата к личной свободе будет пройдена. Я окажусь скованной узами отношений. Трудно было мне осознать, что в мою жизнь твердой уверенной походкой вошел новый мужчина. Еще пару недель назад я не могла представить рядом с собой никого, кроме мужа, оставшегося в воспоминаниях.

Что происходит со мной? Может, действительно, всему виной влияние той хищной магии, которая превращает выбранную жертву в слабое духом существо? В безвольную рабыню, неспособную вырваться из энергетического плена? Но если в моей крови живет своя родная магия, то она должна оказывать сопротивление. Пусть дремлющая, но в книгах пишут, и такая может создавать незримые защитные барьеры. Тогда почему моя приняла его на удивление легко и позволила от меня подпитываться?

Жутковато об этом думать, но что если она сама тянула меня к Райдену, почувствовав в нем что-то ей одной понятное, родное и близкое? Хуже всего, что я ровным счетом ничего не смыслю в магических коллизиях. Для меня закрыт доступ к тайным фолиантам, хранящимся за семью замками в академических библиотеках и архивах министерства магии. Так что же мне делать? Как разобраться в столь трудных вопросах? Может, и в самом деле прийти к нему в мастерскую и попросить прочитать лекцию на тему: “Магия, ее особенности и их последствия”?

Решительные мысли помогли мне собраться с духом, встать и приступить к уборке со стола и мытью посуды. Мисси старательно мне помогала, собирая и подавая чашки, ложки и тарелки. Ей понравились столичные байки Райдена, да и его самого дочка на редкость легко и спокойно приняла в круг друзей семьи. И это мне тоже показалось весьма необычным. К некоторым людям, даже хорошо знакомым, моя радость относилась с недоверием и отчужденностью. Например, к троюродному дядюшке Тоному, угрюмому немногословному скряге. У него из рук она не решалась взять даже свои любимые шоколадные конфеты.

Кукольник сразу к ней нашел подход. Может, в том особенность его профессии, которая предполагает частое общение с детьми? Или повлияло притяжение жертвы к хищнику? Нет… Маленькими посетителями магазинчика Райден тоже питается? Это вполне логично с его стороны, но столь отвратительно с точки зрения обычного человека. Почему я не задала ему прямой вопрос? Постеснялась, считая некорректным? Или побоялась услышать в ответ: “Да”? Лучше сейчас не продолжать пугающие размышления, а позднее найти способ разузнать всю правду.


Скачать книгу "Подарок для маленькой леди" - Ольга Вешнева бесплатно


86
8.6
Оцени книгу:
6 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Стимпанк » Подарок для маленькой леди
Внимание