Делион. По следам древней печати

Владимир Сушков
100
10
(4 голоса)
4 0

Аннотация: Всего лишь один день, одно событие может перевернуть жизнь человека с ног на голову. Флавиан, пастух с севера, получает от дяди таинственную печать, за которой охотятся могущественные силы. Волею судеб Флавиан попадает в водоворот событий. Пастух оказывается в городе воронов, в котором дочь герцога похитили неизвестные, а сам город терроризирует вампир. Нежить расправляет свои плечи, а внутри города зреет раскол, соседние деревни пустеют, а в Рэвенфилде собирается рыцарство со всего Речноземья, чтобы начать алтарный поход. Вечная борьба между добром и злом, мистические силы, смекалка, дружба, предательство — все это ждет читателей в этой впечатляющей саге. Сможет ли Флавиан раскрыть истинную природу печати и спасти мир от ужасов мрачного прошлого и избежать кошмара будущего? Ответы на эти вопросы ждут тебя на страницах этой захватывающей книги, которая окунет тебя в мир мистики и приключений.

Книга добавлена:
12-08-2023, 13:16
0
459
84
Делион. По следам древней печати

Читать книгу "Делион. По следам древней печати"



— Я не имею к этому никакого отношения, — парировал Галарий. — Мне не ведомо за что выгнали Винария и мне не интересны его мысли на этот счет. Вы не понимаете серьезность всей ситуации.

Ордерик рассматривал собеседника оценивающим взглядом и пытался выяснить юлит ли он, или говорит правду.

— Так расскажи.

Флавиан слегка отвлекшись на обстановку храма, ощутил на своем плече тяжелую крепкую руку рыжебородого, которая подтолкнула его слегка вперед.

— Этот мальчик оказался в темнице Диньера, города вашего герцогства, что на границе с Нозернхоллом и был бичуем за ту вещь, что я ищу, — продолжил говорить страж. — Наверняка, инквизитор Ностром, прежде чем двинуться в Диньер, заезжал к вам в замок.

Теперь пастух заметил разительные перемены на лице Ордерика, жрец и вовсе перевел ошарашенный взгляд на своего правителя и начал руками поглаживать свои одеяния. Наверняка они уже наслышаны об инциденте в Диньере и смерти инквизитора.

— Ты знаешь, что случилось там? — Ордерик пытался аккуратно словесно нащупать почву.

Но Галарий не стал раскрывать всех карт и вовсе умолчал об этом.

— Ностром был послан туда из столицы Империи, вас это не удивляет? Очень могущественные силы ищут этот древний артефакт, который к счастью оказался не у этого мальчика.

Флавиан молча стоял и хлопал глазами, стараясь не влезать в разговоры сильных мира сего.

— До того, как его поймали, он передал свой артефакт своему другу, который тут же направился к вам в город, к Винарию.

Ордерик поднял правую ладонь, жестом останавливая стража.

— Попридержи удила, страж, — произнес взволнованно герцог. — Расскажи, что это за артефакт?

— Это вас не касается, — прям ответил Галарий. — Вам нужно знать только то, что этот предмет может посеять хаос и разрушение в вашем городе. Мне нужно найти Винария.

Кажется, что Ордерик был мало доволен подобным развитием событий. Но он и не стал добиваться от стража названия артефакта, видимо у герцога и без того хватало проблем. Как говорится, меньше знаешь, крепче сон. Ордерик сделал еще несколько шагов навстречу непрошенным гостям. Флавиан ощутил, как пахнуло от герцога — смесь цветочной настойки с запахом ладана и крепкого мужицкого пота. Неожиданно для пастуха, Ордерик повернул свою голову к нему и начал присматриваться. Даже в темноте была видна красота его ярко-голубых глаз и усталость на его лице.

— Так значит твой друг принес этот артефакт сюда, чтобы передать его Винарию? — задал вопрос герцог.

По началу Сетьюд растерялся и не знал, что ответить. От этого человека веяло могущественной силой, а осанка подчеркивало, что он отнюдь не простолюдин. Одного взгляда на этого человека было достаточно, чтобы понять, что он является не только рыцарем, но и самим герцогом.

— Да, милорд, — ответил Флавиан, стараясь не отводить свой взгляд от глаз герцога. Я попал в плен, но Аргий смог убежать в Рэвенфилд.

Тот кивнул, удовлетворившись ответом и перевел свой взор на стража.

— Почему именно к моему человеку сбежал этот мальчик? — поинтересовался Ордерик и сложил руки на груди. — Винарий уже давно не причастен к вашему ордену, но этот выбор отнюдь не случаен.

Этим вопросом герцог мог поставить Галария в тупик. Ордерик догадывался, что дело именно в артефакте, но не понимал, почему все сложилось так, как сложилось.

— Этот артефакт имеет непосредственное отношение к нашему ордену, — Галарий как всегда был скуп на слова.

— К вашему ордену? — вставил свое слово жрец. — К твоему. К Винарию ваш орден больше не имеет никакого отношения, и он является человеком герцога.

Флавиан понимал, что беседа заходит в тупик и придется рассказать Ордерику и его жрецу о расколе в ордене стражей и о самом артефакте. Но Галарий молчал и смотрел своим тяжелым и непроницаемым взглядом в глаза герцога.

— Оставь его, Гонорий, — герцог удивил Флавиана и отступился от своей любознательности.

Жрец был недоволен этим приказом, но не стал перечить своему герцогу и отступил на один шаг назад. Ордерик вновь обратился к Галарию.

— Выйдем наружу, я не хочу осквернять это священное место словоблудием.

Страж с этим согласился и кивнув головой, направился в сторону выхода. Флавиан за это время беседы успел согреться — тепло исходящее от сотни свеч поддерживало в храме оптимальную температуру.

Выйдя на улицу, герцог направился к одной из деревянных лавок, стоящих по аллеи. Ордерик сел и пригласил к себе жестом стража.

Теперь Сетьюд смог получше разглядеть герцога. Картина, сложившееся по описаниям с чужих языков шла в разрез с тем, что Флавиан видел сейчас. Лицо Ордерика было языком контрастов, трудно было ему дать определенный возраст, потому как он выглядел и на восемнадцать и одновременно на сорок оборотов. Темная челка спадала на его покрытый морщинами лоб, широкий подбородок был гладко выбрит, а щеки отдавали алым румянцем, схожим с щеками жреца. Рот его был небольшим и аккуратным, однако время не пощадило его, властью обремененного человека — по всей шеи были вздуты вены и торчал ярко-выраженный кадык. Этого человека трудно было назвать неписанным красавцем, но все же, какие-то черты его лица были способны притянуть к себе чужие взгляды. Он был крепко сложен, хотя в привычку ему вошло слегка горбиться. Если бы Ордерик выпрямился до конца, то ростом бы ничуть не уступил Галарию, но герцог привык к аристократичной осанке только при толпе народа.

— Уже прошло десять дней с тех пор, как похитили Оделию, — заговорил Ордерик. — Словно кто-то наслал проклятие на меня, или может я чем-то прогневал богов? Но, Фонарщик так и не ответил на мои молитвы, Дева Битвы по-прежнему молчит, а мои советники не знают, что делать.

— Десять дней? — спросил страж.

— Да, — ответил герцог. — Никаких зацепок. В ту ночь, когда ее похитили, мои стражники спали все поголовно. На следующий день первым делом я объявил поиски и сам отправился с небольшим отрядом патрулировать окрестности. В тот же день ко мне прибыл мой магистр — Аувин, которого я не видел более месяца. Он срочно хотел меня видеть и два раза подсылал ко мне гонцов, но я вернулся поздней ночью.

Флавиан слушал эту историю затаив дыхание. Им уже рассказали о том, что магистр Рэвенфилда погиб, но каждая история рассказывалась по-разному.

— Я вернулся слишком поздно, — произнес Ордерик. — Аувина убили в его покоях.

Лицо герцога изменилось. Оно стало жестче, а взгляд — задумчивым, словно он вспоминал тот день и прокручивал его в собственных мыслях.

— Загрызли на смерть, — продолжил повелитель Рэвенфилда. — Высосали всю кровь. Когда мне показали его тело — оно все было бледным и скорченным в жуткой позе. Все это время, прошедшее с его убийства, меня мучает вопрос, о чем так настойчиво хотел поговорить со мной магистр Аувин?

Теперь, подумал Флавиан, эту тайны магистр унес с собой в могилу.

— Вампира так и не нашли? — Галарий знал ответ на этот вопрос.

— Первым подозреваемым был наш цирюльник, — продолжил герцог. — Слуга Аувина сказал, что в тот вечер, перед встречей со мной, магистр хотел привести себя в порядок и желал подстричься. Слуга нашел цирюльника и отправил его к магистру.

"Значит цирюльник и есть вампир", — сделал очевидный вопрос Флавиан. "Но видимо его так и не нашли".

— Поиски увенчались успехом? — спросил Галарий.

— Да, цирюльника нашли, — ответил герцог. — Точнее то, что от него осталось. Вампир сначала убил его, а уже потом, под видом цирюльника проник в покои магистра.

— Это было на следующий день, после похищения Оделии?

— Да, — кивнул головой герцог. — Я знаю, какой вы вопрос хотите задать. Но я не знаю, есть ли связь между пропажей дочери и убийством магистра. Знаю только то, что такие совпадения вряд ли могут быть случайны.

Галарий согласился с герцогом. Слишком много было в этой истории совпадений.

— Что дальше? — поинтересовался страж.

— Когда я узнал, что мою Оделию похитили, я заключил в тюрьму тех, кто дежурил по замку в тот вечер. Один из стражников — Вердуан вообще отсутствовал в замке, и я велел его разыскать. Видимо он сбежал, когда узнал о собственной оплошности.

— Дайте угадаю, герцог, его нашли мертвым, — Галарий читал наперед.

— Да, — согласился герцог. — Его нашли с небольшим ножиком в глазу, сразу за банями. Все остальных стражей, которые спали на посту, я сослал в Одноокую крепость на несение гарнизонной службы. На следующий день нашли еще одну жертву вампира…

— Кажется его зовут Жон, — не дал вставить герцогу слово Галарий.

Ордерик казался удивленным.

— Мы проезжали мимо Столберга, — прояснил ситуацию страж. — Как связан этот крестьянин с вашим стражником Вердуаном? Имеют ли они какое-то отношение к похищению вашей дочери?

Ордерик задумчиво посмотрел на своего собеседника.

— Винарий считал, что да, — продолжил герцог. — В тот же день, он начал поиски связующих улик и пытался найти мою дочь. Он считал, что убийца — магистра является похитителем моей дочери.

— Вероятно так и есть, — согласился Галарий.

— Утром следующего дня прибыл тот юнец с севера, — продолжил Ордерик. — На следующий день Винарий отправился на поиски Оделии вместе с юношей, и они оба пропали.

Флавиан понял, что страж оказался прав. Винарий действительно отправился на поиски дочери, и чтобы найти Винария им следует идти по следам убийцы.

— Вы отчаялись? — задал вопрос страж. — Или продолжаете верить в то, что ваша дочь еще жива?

— А вы как думаете?

— Я помогу вам найти вашу Оделию, — ответил страж.

Галарий попросил у Ордерика осмотреть комнату Оделии и все те места замка, которые ему понадобятся. Герцог разрешил ему это сделать, однако предупредил, что рядом с Галарием будут постоянно наблюдающая пара стражников.

— Мне не нужно еще одного потерянного стража, — прокомментировал этот приказ Ордерик.

На удивление Флавиана, Галарий с этим согласился.

Дальнейшая беседа была прервана вторжением нежданных гостей в святилище. Один из рыцарей, чье лицо было измазано кровью, хватавший воздух, упал на колени перед герцогом.

— Милорд! Одноокая крепость пала.


Скачать книгу "Делион. По следам древней печати" - Владимир Сушков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
4 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Триллер » Делион. По следам древней печати
Внимание