Один раз – не вампир. Книга 2

Владимир Николаевич
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Жизнь у попаданца-вампира пошла веселая и в общем нетрудная. Нет, сложности тоже есть - монстры, колдуны, инквизиция, нервные местные жители. Но приятного куда больше - свежий воздух, новые знакомства, разнообразное питание. Может быть даже слишком разнообразное и иной раз мечтающее надавать ему по загривку.

Книга добавлена:
29-02-2024, 15:34
0
268
60
Один раз – не вампир. Книга 2

Читать книгу "Один раз – не вампир. Книга 2"



Глава 28

В деревню Малые Островки я пришел уже злой как черт! В воротах стоял пацан со свежей восьмеркой на лбу, и я не сдержался. Рявкнул:

— Ты приставал к Мун?

— Но сэр! Я просто поздоровался с ней! — заюлил придурок.

Ох как ненатурально! Просто так в лоб не бьют. Так что я добавил, рыкнув:

— Не смейте лезть к моей сестре!

Но и на этом не остановился, помня что с крестьянами надо доходчивее общаться. От моей затрещины пацан улетел в протоку, но что-то возражать не посмел. А я решительно прошагал около церкви, которая обдала меня святостью, намоленной тупыми бабками, и ввалился в маленький домик пардии. Там как раз заканчивался завтрак. Аллия и Мун сидели перед чашками чая друг напротив друга, и бывшая инквизитор выговаривала:

— Если мальчик просто хотел преподнести тебе букетик, то не стоило его бить. Будь чуть… терпимее. Просто выбрось цветочки на его глазах в сортир.

— Аллия! — чуть не рыкнул я, распахнув дверь. Только в последний момент сообразил замаскировать недовольство юмором. Не очень удачно, кажется. — Вампир помирает! Девку! Мне надо девку!

— Пресветлый! — взвилась девушка. — А я ведь говорила, что излишества до добра не доведут!

Тут мы оба умолкли, глядя на Мун, которая потупила взор и проворчала:

— Я догадываюсь, что мне прямо сейчас надо пойти погулять, но так, чтобы селяне не поняли, что Дим не общается со мной, а пользуется пардией.

— Я сейчас тебе по жопе! — завопила Аллия.

— И по загривку! — подхватил я.

Нахалка выскочила за дверь, а я, криво усмехнувшись, пробормотал:

— Может и вправду не будем тянуть?

Самая лояльная из моих девчонок чуть покраснела и пробормотала:

— Ты знаешь, я так ждала тебя. Не поверишь… Ты мне даже снился! И действительно, чего тянуть!

Мы прошли в тесную спальню, и я принялся расстегивать пуговицы на белоснежном балахоне девушки. Запутался уже на второй, после чего Аллия хихикая стянула с себя мантию, под которой на ней совсем ничего не было, и деловито улеглась на кровать. Но вот дальше вдруг как-то вздрогнула… судорожно вытянулась по стойке «смирно», причем все так же лежа, и вдруг прошептала:

— Дим… Я понимаю, что тебе надо прям сейчас… Но… Ты не против, если я буду молиться во время… хм… процесса?

Я еле сдерживая ругань выскочил из спальни и сел за стол. Через минуту и Аллия, снова наряженная в белую мантию, присоединилась и прошептала:

— Дим! Прости! Я не знаю что со мной… Но может не сейчас? Ну чуть позже.

Я попытался сформулировать что-то про то, что это позже хрен знает когда наступит, но не успел. Наружная дверь приоткрылась, и заглянувшая Мун проворчала:

— У вас просто невероятная скорость! Вы даже рекорд кроликов старухи Санонишны превзошли.

В целом никто не пострадал. Выходки Мун я за проблему не воспринимал, а что учудила Аллия с её молитвами, так… Это не в ней дело. Я же не дебил! Я еще вчера начал что-то подозревать.

Так что без аппетита позавтракал, а затем покинул гостеприимный домик в чертовой деревне, и уже к вечеру входил в славный городок Дос-Катан. Прошел до двери в городской стене, за которой начиналось жилище местной магички госпожи Хели, и принялся вызывать хозяйку.

Дернул за сигнальный шнурок раз… другой… На третий раз обрывок веревочки оказался в моей руке, так что я не постеснялся подолбить в дверь ботинком. И еще подолбить. И еще.

Наконец дверь открылась, и сама Хели, которая забыла намазать на руки и лицо свою маскировочную мазь и косметику, поэтому сияла в сумерках идеально голубой кожей, всплеснула руками и прошептала:

— Дим! Мы тебя не ждали. Надеялись хоть разок еще увидеть, но… И не надеялись в то же время. Но так-то я уже ставила за тебя свечи «за упокой» в нашем храме.

— Надо же! Он живой! — взвизгнула кошка, она же Аласи, и она же просто А, выглянув из-за плеча хозяйки.

— Действительно он, — подхватила лиса, она же Онила, и она же О. — А я же вам говорила, что ничего с ним не случится. Дерьмо не тонет.

Я опешил от такой экспрессии, а Аласи еще и хотела с размаху стукнуть меня в грудь, но я перехватил её руку, просто чтобы миниатюрная красотка не отбила кулак об укрепленную куртку. Обе девчонки тут же поменяли настроение и повисли на мне, вереща:

— Что же ты, козел такой, не зашел ни разу! Тут же всю нежить перебили!

— Не мог… — пробормотал я. — Ходил с одним типом, чтобы наши шары взаимно аннигилировались. Не хотел ему ваш дом раскрывать.

— Анни… что? — спросила Хели.

— В зад тебе твой шар надо было засунуть! — отрезала Аласи, гневно сверкая на меня глазами.

— Мог бы хоть письмо написать… — подхватила Онила.

Но постепенно все успокоились и мы отправились пить кофе, который все в этой башне полюбили. Сели у окна на верхнем этаже, и Хели проворчала:

— Твои дуры, Дим, совсем с цепи сорвались.

— А что мы? — пожала плечами кошка. — Мы не виноваты, что нас местные кумушки в невесты записали. Женихи задолбали.

— Да! Увидели, что мы одеваемся хорошо, значит богатые, а еще и красивые.

— Вот и полезли как макаки на бананы.

— Но уже всё, — посмеиваясь махнула рукой эфили. — У этих негодниц языки как жало. Так всех высмеяли, что их отлупить хотели. Но хоть меня испугались.

— Да, Хели молодец, — хихикнула кошка. — Одному уменьшила… хозяйство. Теперь они нас за милю обходят.

— А ты и так умеешь? — удивился я, глядя на хозяйку.

— Да ничего я не уменьшала. Просто сказала и водой на него брызнула. Остальное он сам сочинил, — отмахнулась эфили и подняв палец к потолку веско закончила. — Самоубеждение!

Все поулыбались, а затем хозяйка показала пальцем в узкое окно и проворчала:

— И вон, смотри, что еще учудили! Хорошо что никто не догадывается об авторстве.

Я встал и подошел к окну, чтобы окинуть взглядом пейзаж. Всмотрелся и офигел. Башня была выше городской стены и с верхнего этажа можно было видеть море черепичных крыш, над которыми возвышалось несколько шпилей. Самый высокий и красивый принадлежал главному городскому храму, и на нем под куполом отличаясь от фона только оттенком краски, но в то же время достаточно отчетливо, виднелась надпись. Знаменитое слово из трех букв метрового размера.

— Других слов что ли не знаете, — вздохнула голубокожая дама, с укором смотря на притихших девчонок. — Это же просто «фу»!

— И зачем? — удивился я.

— Под настроение, — фыркнула кошка.

— И еще вопрос. Как? — посмотрел на диверсанток я.

— А мы тут освоили одно заклинание, — хихикнула кошка. — Много занимались с тобой кое-чем, вот и произошел прорыв.

— Левитация? — удивился я.

— Не совсем. Смотри!

Миниатюрная девушка вскочила. Покрутила головой, схватила с полки вазочку и высыпала на пол круглые твердые леденцы. Затем положила поверх поднос и уселась на него поджав ноги. А вторая повернулась к ней, и обе сосредоточились. Несколько секунд, и их будто потянуло друг к другу, да так что сидящая на подносе с тихим визгом поехала к подруге, пока не впечаталась в неё. А затем шальные оборотницы еще раз сосредоточились, и теперь стали отталкиваться. Да так сильно, что паршивка на подносе врезалась с разгону в шкаф, и на голову ей упала тарелка с печеньем.

Эфили задумчиво посмотрела на веник, и кажется совсем не для того чтобы заняться уборкой, а пройтись им по подружкам. А девчонки наперебой заверещали:

— Вот! Крутое заклинание! Мы так можем летать. Одна на земле, а вторая парит.

— И ночью они написали это слово, — вздохнула Хели. — Наутро власти города офигели, но деваться им было некуда. Пришлось ставить леса. Смыли какой-то алхимией. Но когда уже разобрали леса, оказалось, что теперь там стала чистая краска, и слово неплохо читалось. Тогда леса установили заново и замазали. Но сэкономили краску, и слово опять осталось, но уже из свежей краски. Тогда уже покрасили большой квадрат, и вроде бы всё.

Я покосился на окно, а дама только развела руками, закончив:

— Но через несколько дней, как говорит алхимик, произошла реакция после дождя. Как-то остатки краски и свежая штукатурка прореагировали. И слово опять проступило. Бургомистр орал, что денег в городской казне на ремонт больше нет, так что пардии объявили сбор средств среди прихожан.

— И собрали быстро, — хихикнула кошка. — Но они куда-то пропали. Вот теперь опять собирают, но уже как-то без огонька.

— Что мы всё об архитектуре? — проворчала лиса. — Нам не терпится показать тебе кое-что. В нашей спальне.

Немолодая эфили только понимающе хихикнула, а я одним глотком допил кофе и встал из-за стола. Я очень рад буду… посмотреть.

Когда мы оказались в спальне, девчонки кинулись на меня, а я не мешкая принялся расстегивать одной блузку. И вдруг она как-то изменилась в лице и отскочила от меня, пробормотав:

— Э-э-э… Дим, давай не сегодня, а?

— Да… — подхватила вторая, застегивая штаны, которые только что хотела скинуть.

— Что происходит? — рыкнул я.

— А что происходит? Могут же девушки просто не хотеть? — пожала плечами Аласи.

— Три минуты назад вы хотели! — обвинительно ткнул в них пальцем я. — А как дошло до постели, то сразу на попятную!

— Ну и что? — проворчала Онила. — Мы же ветреные дуры. У нас мысли и желания скачут как мартышки по веткам.

— Да в том-то и дело, что не только у вас, — вздохнул я.

И тут обе девушки стали враз серьезными, переглянулись и хором произнесли:

— Рассказывай! Все симптомы рассказывай!

Ну я и рассказал. Девчонки похихикали, поспрашивали с кем именно я экспериментировал, но я решил, что персоналии им для диагноза уж точно не нужны.

— Это похоже на проклятье, — сказала наконец кошка. — Точнее не так. Не проклятье, а заклинание, но со схожим действием. Но чтобы не путаться в терминах, пусть будет всё-таки проклятье. Светлое проклятье. И мы слышали о таком. Иногда от матери к дочери в роду передаются артефакты или даже умения… И нужны они чтобы муж не гулял.

— И нахрен такой муж нужен? — проворчал я.

— Ты не понял действие, — покачала головой лиса. — Оно не отбивает от тебя всех девушек. Иначе бы это было темное проклятие, а за такое наложившему, а скорее наложившей это дерьмо на мужчину потом очень сильно прилетит. Оно не дает… э-э-э… Не всех, а только других отталкивает.

— Не понял… — задумался я. — Всех, кроме наколдовавшей?

— Нет! Всех кроме единственной. Которую сам выберешь.

— Еще больше не понял! Вы можете нормально сказать?

— Оно будет отталкивать от тебя всех несколько месяцев. Потом срок, хм… карантина пройдет, и первую же, с которой ты захочешь заняться любовью, не оттолкнет. И ты можешь спать с ней хоть всю жизнь. Но других оно будет отталкивать. Если ты расстанешься с ней и опять выдержишь срок, то можешь выбрать другую.

— Короче говоря, ты теперь не можешь менять девушек как перчатки. Поживешь монахом нужный срок, и потом какая-то девушка может стать твоей.

— А какой срок?

— Неизвестно. Может месяц, может и год. Но скорее всего не менее трех месяцев. А то иметь возможность всего через месяц поменять девушку — это очень жирно. Но ты можешь проверять время от времени, — хихикнула кошка. — Но сам понимаешь, проверка будет одноразовая, а потом жди опять весь срок.


Скачать книгу "Один раз – не вампир. Книга 2" - Владимир Николаевич Васильев бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Юмористическое фэнтези » Один раз – не вампир. Книга 2
Внимание