Детективы Нового Вавилона. Дело о всплывающем трупе

Софья Ролдугина
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Прошло немного времени, и Джул, кажется, прижилась в Агентстве Катастроф. Но её по-прежнему не воспринимают всерьёз и не поручают ей настоящей работы, а капитан Спэйн не видит в этом ничего плохого: чем ещё заниматься девушке, если не присматривать за потерявшимися детьми, снимать котят с дерева, проверять отчёты или готовить отряду кофе?

Книга добавлена:
27-04-2023, 12:29
0
513
13
Детективы Нового Вавилона. Дело о всплывающем трупе
Содержание

Читать книгу "Детективы Нового Вавилона. Дело о всплывающем трупе"



– Премного благодарна, капитан!

Вот чего-чего, а наблюдательности феррам было не занимать.

– Вы чем-то р-р-расстроены, стажёр Солей? – рыкнул Спэйн, нахмурившись.

– Никак нет, капитан! – Джул улыбнулась так широко, что ещё немного – и рожа бы треснула, как говорил Тулли.

– Разрешаю говорить не по уставу. Отвечайте честно.

Она медленно сосчитала про себя до десяти, взвешивая за и против, а затем рискнула и выпалила на одном дыхании:

– В отряде двадцать офицеров, но на детские праздники отправляют только меня! Даже если все остальные просто сидят в кабинете для совещаний и режутся в карты на деньги!

Спэйн, кажется, даже не понял, в чём проблема.

– А кого мне отправлять? Корреро с его похабщиной? Тулли? В конце концов, с детьми лучше всего управляться женщине, стажёр Солей, – он резко сцепил пальцы в замок и уставился исподлобья. – С азартными играми в рабочее время я разберусь, спасибо за сигнал. Что ещё?

Вид у него был такой грозный, что Джул едва не растеряла смелость.

«А я не перегибаю палку? Офицеры вроде не должны капризничать и выпрашивать задания поинтереснее…» – подумала она, но затем вспомнила, какие концерты закатывал каждый раз на инструктаже Эбенс, рыжий громила-ферр, и расслабилась.

– Работу с документами тоже поручают только мне, – твёрдо добавила она. – Даже если остальным нечего делать, кроме как листать эротические журналы в подсобке.

– А кто-то из этих дуболомов умеет обращаться с печатной машинкой? – резонно вопросил Спэйн и потёр переносицу. – К тому же вы упоминали, стажёр, что брали дополнительные курсы по литературе… И да, насчёт подсобки – я учту.

– И когда в последний раз нужно было сделать кофе… – расхрабрилась Джул, но капитан тут же поднял руки, сдаваясь:

– Так, я услышал вас, стажёр Солей. Давайте, вы лучше сразу перечислите места, где ещё в рабочее время отлынивают мои обалдуи.

– В дальней комнате за складом – заначка выпивки в деревянном ящике, на крыше возле курилки – лежанка и непристойные журналы, в комнате отдыха под пейзажем «Сады Вавилона» – тайник с сигаретами, складные стаканы и четыре плоские фляги с крепким алкоголем, а пятый том Кодекса на нижней полке в служебной библиотеке…

– Достаточно, – прервал её капитан Спэйн. И пояснил: – В Кодексе – это моё. Доделаете вот эту стопку – и на сегодня свободны, стажёр Солей.

– Так точно! – радостно откликнулась она; настроение немного улучшилось после серии подстав для любимых сослуживцев. Нет, если бы её за прошедший месяц хоть раз пригласили выпить в дальнюю комнату или сыграть в карты…

«Что посеешь, – рассудительно подумала Джул, не чувствуя ни малейших угрызений совести, – то и пожнёшь».

С документами она разделалась довольно быстро: печатная машинка и впрямь была скорее рассчитана на тонкие человеческие пальцы, чем на когтистую лапу ферра. Погода за окном взывала к чувству прекрасного и соблазняла на долгие пешие прогулки; несколько крупных купюр в кошельке шептали о том, что не обязательно каждый вечер пользоваться кухней в общежитии – можно и заглядывать изредка в хороший ресторан… Джул с удовольствием прошлась по городу и как-то незаметно для самой себя свернула на примелькавшуюся за последние недели улицу, где на углу одного из домов скромно блестела начищенная медная вывеска с надписью «С.Уайт. Ценности и редкости». Дикий виноград уже отцвёл, и переплетение лоз над крыльцом выглядело ещё гуще, чем весной; ступени, ведущие вниз, были чисто выметены и, кажется, даже вымыты. Однако на двери – очевидно, запертой – висел крайне выразительный ржавый замок, явно намекающий на то, что хозяина давно нет, а в ближайшее время он и не вернётся.

Джул зачем-то спустилась по лестнице, постучалась и подёргала ручку; из лавки не доносилось ни звука, и свет не горел, но интуиция буквально верещала о том, что внутри кто-то есть, просто этот кто-то прячется.

Прошло пять минут; ничего не изменилось.

– Ну и сиди там, – в сердцах топнула каблуком Джул. И зачем-то соврала на прощание, уже уходя: – И я не покажу тебе, что за медальон подарила мне на днях двоюродная тётка.

Темнота внутри лавки даже не шелохнулась, но ощутимо погрустнела.

Джул ушла, гордо выпрямив спину и не оборачиваясь; побеждённая было хандра навалилась с новой силой.

А на следующий день во время инструктажа, раздавая задания, Спэйн – сделав паузу, чтоб все достаточно прониклись – чётко произнёс:

– Рок, Солей – вы занимаетесь утопленником. Пикси – едешь в интернат и зачитываешь лекцию о работе в Агентстве, за материалами ко мне. Приступать!

Только тогда Джул очнулась от мрачных размышлений и заметила, что в отряде кое-кого не хватает.

– А где Тулли? – рискнула спросить она уже на улице. – Вроде утопленники – по его части…

Сэр Хайрок выразительно поджал тонкие губы и с сожалением сообщил:

– Он слишком фривольно разговаривал со свидетельницей и на время отстранён от дела до завершения курса профилактических бесед. Что же, леди Солей, стажёр, – вдруг улыбнулся глоринг, сразу становясь похожим на рыцаря из сказок. – Рад быть вашим напарником в этом деле. Надеюсь, что мои скромные знания и навыки будут вам полезны.

– О, что вы, сэр Хайрок, это я рассчитываю многому научиться у вас, – автоматически ответила Джул подобающей случаю фразой. Но внутри всё затрепетало: наконец-то дело! Настоящее! – Так где же покойник?

Выражение лица у сэра Хайрока сделалось сложным:

– А вот это мы и должны с вами выяснить.

Всё началось неделю назад, когда рыбачка-ферранка углядела на рассвете в спокойных водах Виленки нечто похожее на труп. И не абы чей, а мариса! Сперва свидетельница решила, что бедолага просто уснул или не туда переместился после дружеской попойки, и попыталась разбудить его – легонько потыкала удочкой в бок.

– Для справки: лёгкий удар среднестатистического ферра можно сравнить с ударом в полную силу тренированного рослого человека-мужчины весом около девяноста пяти килограммов, – педантично уточнил сэр Хайрок на этом месте. – Рискнёте предположить, что произошло дальше?

Джул прикинула:

– Ну… удочка сломалась?

– Именно, – кивнул он и галантно посторонился с тротуара, пропуская шумное семейство с явной примесью крови эйров. – А тело стало медленно опускаться на дно, что для марисов, даже спящих или мертвецки пьяных, отнюдь не свойственно.

Увидев такую картину, рыбачка сама перепугалась до смерти и, как была, в высоких резиновых сапогах и с пледом на плечах, рванула за помощью к ближайшей живой душе, желательно состоящей в чине офицера. А так как дело происходило в половине пятого утра, то таковая душа обнаружилась только за стойкой для посетителей в центральном корпусе агентства катастроф. Меллон терпеливо выслушал заплаканную свидетельницу и, заручившись согласием капитана Спэйна, отправил на вызов наиболее подходящую команду – мариса-полукровку и глоринга.

Тулли хоть и не обрадовался, что привалила работёнка с утра пораньше, за дело взялся добросовестно – и обследовал дно Виленки на пару сотен метров в каждую сторону от того места, где на берегу валялась сломанная удочка… но, увы, не обнаружил и следа «утопленника». Свидетельница продолжала рыдать, утверждая, что точно видела труп, поэтому заявление у неё всё-таки приняли, а её саму отправили отдыхать домой. Сам капитан был готов счесть произошедшее дурной шуткой: ну как же, марис утонул, что дальше – глоринг проворовался, эйр сбросился с крыши?

…Но аккурат через два дня поступило сообщение: на площади Маргариток в фонтане видели тело, предположительно принадлежавшее марису.

– Произошедшее замяли – скандал накануне праздника никому не нужен, – пожал сэр Хайрок плечами. – Тело из фонтана исчезло прежде, чем мы с напарником прибыли на место. Однако на сей раз мы получили детальное описание от нескольких свидетелей. Труп появился не сразу, а словно бы всплыл со дна, а перед исчезновением вновь стал опускаться. С тех пор его появление было зафиксировано по крайней мере в пяти различных местах. Тело появлялось на срок от одной минуты до получаса, а затем пропадало. Как правило, свидетели были слишком растеряны, чтобы приблизиться к нему… Желаете ознакомиться с материалами, стажёр?

«С этого и следовало начинать», – подумала Джул с досадой, но, оценив навскидку толщину папки, которую он извлёк из внутреннего кармана своего мундира, повеселела: пробежать глазами содержание шести с половиной листов можно было и на ходу.

Собственно, там излагалось примерно то же самое, что сообщил сэр Хайрок, только чуть подробнее. Наиболее детальными – и вменяемыми – были описания очевидцев с площади Маргариток. Рыбачка постоянно сбивалась на личное, противоречила сама себе и явно половину додумывала, а не вспоминала. А показания свидетелей из пяти других точек – бассейн при ресторане морской кухни, марисская парикмахерская, транспортно-пересадочный резервуар на вокзале, водная зрительская ложа на ипподроме и пруд в парке – оказались слишком краткими и больше напоминали пересказ городской страшилки.

– Похоже, что труп постоянно перемещается между несколькими точками, – пробормотала Джул, по второму разу проглядывая бумаги. – Что-то мне это напоминает… Сэр Хайрок, а куда вы собирались сейчас идти?

– Вернуться к свидетельнице, которую не удалось вчера допросить из-за неподобающего поведения моего напарника. Хотя она может и отказаться разговаривать, учитывая, что произошло накануне, – тут же ответил глоринг. И вежливо поинтересовался: – А с чего бы вы предпочли начать, ста… леди Солей? С осмотра места происшествия?

Джул мысленно наградила его орденом почёта за то, что ловко ушёл от слова «стажёр» и не стал подчёркивать разницу в их служебных достижениях и положении – и отважилась честно признаться:

– С библиотеки. У меня вертится в голове одна мысль насчёт дрейфующих трупов, но нужно кое-что проверить.

Глоринг уважительно кивнул: пожалуй, во всём отряде он был единственным, кто мог оценить подобный ход.

– Что ж, леди Солей, не имею возражений. Мне бы тоже хотелось уточнить кое-что в справочнике, а служебная библиотека агентства, увы, не блещет разнообразием.

– Значит, идём, – улыбнулась Джул, возвращая ему скудные материалы дела. И заозиралась по сторонам: – Так, а мы сейчас где?

Таких мощёных дорог в тени высоких, разлапистых лип в Новом Вавилоне было множество – они то карабкались вверх по холмам, то извивами спускались вниз, то петляли между невысоких домиков с черепичными крышами. Утренняя прохлада всё ещё держалась, но прозрачно-синее небо без единого облачка сулило настоящую жару днём; откуда-то из-за поворота доносились запахи сладкой выпечки и перезвон ветряных колокольчиков.

Сэр Хайрок обернулся, обозревая окрестности с высоты своего роста, а затем сказал:

– Старый банк мы уже прошли, значит, впереди Академическая улица. Если ускорим шаг, то до ближайшей библиотеки доберёмся за четверть часа… – тут он запнулся, окинул Джул взором и исправился: – За полтора часа.


Скачать книгу "Детективы Нового Вавилона. Дело о всплывающем трупе" - Софья Ролдугина бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Детективная фантастика » Детективы Нового Вавилона. Дело о всплывающем трупе
Внимание