Падающий дождь

Овидий Горчаков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Повесть посвящена вьетнамским событиям. В ней рассказывается о провале диверсионной операции группы американских «зеленых беретов» и их марионеток в освобожденных районах Южного Вьетнама.

Книга добавлена:
7-03-2023, 12:55
0
734
52
Падающий дождь

Читать книгу "Падающий дождь"



VII

«Как это ни печально, совершенно ясно, что суд над «зелеными беретами» мог бы познакомить нас со многими зловещими аспектами и пролить невеселый свет не только на одно из убийств, но и на все другие.

От героического ореола отборного корпуса и страны, которую он представляет, ничего не осталось». Из редакционной статьи газеты «Нью-Йорк пост» от 1 октября 1969 года

На военной базе Лонг Бинь царило всеобщее ликование. Освобожденные «зеленые береты» Роэлт, Крю, Мидлтон, Мараско и остальные радостно поздравляли друг друга. Только сержант Элвин Смит стоял в стороне. Никто не подал ему руки, никто не обнял его. Смита считали предателем.

Никто из семерки не сказал Смиту ни слова. Только майор Мидлтон, в упор глядя на бледного сержанта, громко проговорил:

— Отчего-то вспомнился мне старый анекдот: одного пьяницу дважды спустили с лестницы ресторана. Когда его вышибли в третий раз, он поднялся на ноги и проговорил: «Теперь я понял этих людей: я им не нужен».

В Ня-Чанге семерых «беретов» встретили как героев. Восьмого, Смита, сторонились, как прокаженного.

Все считали, что полковник Роэлт одержал славную победу над генералом Абрамсом, а «зеленые береты» над армией. Единственное, чего добился Абрамс, — это разрешения выслать Роэлта и зеленоберетчиков в Соединенные Штаты.

Многие «береты», остававшиеся во Вьетнаме, завидовали счастливчикам, возвращавшимся на родину.

— Да, я готов поменяться местами с любым из них, кроме, конечно, этого подлеца Смита! — кричал в баре «Плэйбой» вернувшийся в Ня-Чанг Клиф Шерман. — Ловко ребята выпутались из этой истории! И между прочим, никто так и не узнает настоящее имя этого гука. Ведь у всех агентов вымышленные имена…

В клубе в тот вечер было битком набито. Особенно выделялась шумная группа немцев в мешковатой форме бундесвера. Эти тоже заводят свои специальные войска, прибыли на стажировку. За другим столиком сидели сдержанные англичане с непременными «щетками» усиков под носом. С ними Клиф как-то встречался. Британский эквивалент «зеленых беретов» носит скромное название САС — «специальная воздушная служба». В толпе у бара попадались и другие союзники в разномастной форме, с незнакомыми наплечными шевронами австралийской, новозеландской, южнокорейской армий. Клиф едва не затеял драку с двумя маленькими, точно игрушечными, лейтенантиками из добровольческого таиландского полка с устрашающим названием «Кобра королевы».

«Семерка» шумно отпраздновала победу. Пили за «великого белого отца» в Вашингтоне — президента Никсона, за «фирму». Никто не сомневался, что сержант Смит будет так или иначе наказан за предательство — не здесь, так там, в Форт-Брагге, куда откомандировали всех восьмерых по приказу генерала Абрамса. Спели «Балладу «зеленых беретов».

— Мне обещали перевод из этой проклятой богом страны в Бад-Тёльц, — сказал Клиф капитану Мараско. — Надеюсь встретиться с тобой там, старик. В Форт-Брагге таких ребят, как вы, долго держать не будут. Читал, что творится в Европе?

— Я бы на твоем месте, Клиф, — серьезно заметил капитан Мараско, — не спешил в Европу. В Брагге ребята из Бад-Тёльца в один голос говорили, что работа наших агентов за «железным занавесом» в десять раз трудней и опасней. Учти это, старина.

— Не всю же жизнь буду я мыкаться в «черных разведчиках», — сказал Клиф. — Я служу уже второй срок во Вьетнаме. Пора нам с тобой стать «белыми разведчиками».

Клиф высказал свою заветную мечту. «Черные» — это переменный состав, исполнители. «Белые разведчики» — штабисты, которые направляют работу «черных», сами не рискуя жизнью. Стать «белым разведчиком», заиметь протекцию в ЦРУ, укрепиться на доходном месте в подпольном синдикате было голубой мечтой Клифа Шермана.

— На чем держится армия? — шумел сильно подвыпивший Клиф. — На том, что одни (меньшинство) заставляют других (большинство) делать то, что они не хотят делать сами!..

Кто-то затянул песенку «Роллинг стоунз». — самых серьезных соперников «битлов»:

Мне так тут одиноко,
Двести тысяч световых лет от дома…

Через день-два Клиф прочел в газете, что семеро «зеленых беретов» прибыли в Штаты. На аэродроме полковник Роэлт хладнокровно заявил репортерам:

— Никем не доказано, что этот тип, о котором вы меня спрашиваете, вообще был убит.

— Роэлт молодчина! — говорил приятелям Клиф. — Он потерял по дороге этого чистоплюя сержанта Смита! И я предателям не прощаю. Помните капитана Джона Гранта? Сейчас он хлещет баварское пиво под Мюнхеном в Германии, но я еще встречусь с ним на узкой дорожке, сведу счеты с сукиным сыном!

Клиф грязно выругался, опрокинул стакан виски. Он был совсем пьян.

— Кумиром моего отца, — проговорил он, — был Хьюи Лонг. Если бы Хьюи был сейчас нашим президентом, он наверняка бы кончил эту войну, пустив в ход ядерные бомбы.

— Надо ударить тактическим ядерным оружием с наших авианосцев! — горячо поддержал Клифа один из его приятелей, тоже первый лейтенант «зеленых беретов». — Говорят, президент Джонсон готов был отдать такой приказ, когда наших прижали в Кхесани…

Полковник Роэлт и его «сподвижники» уже не просто защищались от наскоков прогрессивной прессы. Почуяв, куда дует ветер, «зеленые береты» перешли в атаку. Генри Ротблат сделал от их имени заявление, в котором говорилось, что семеро «беретов» группы полковника Роэлта выражают «острое недовольство заявлением секретаря по делам армии Стэнли Р. Резора, который хоть и согласился прекратить дело, но не реабилитировал их». Они добивались, чтобы секретарь ясно сказал всей Америке, что они не совершали никакого преступления. По всему было видно, что «береты» потребуют солидного возмещения убытков, материальной компенсации за диффамацию.

Через шестнадцать часов после прибытия группы Роэлта в США туда же прибыл и сержант первого класса Элвин Смит-младший. На аэродроме он сделал сенсационное заявление:

— Я утверждаю, что никакого убийства не было.

Как видно, сержанту основательно промыли мозги.

На военно-воздушной базе Поуп под Форт-Браггом группу Роэлта встретили как триумфаторов. Можно было подумать, что они выиграли войну во Вьетнаме. С аэродрома они покатили в новеньких кадиллаках на Холм дымовой бомбы в штаб 7-й группы специальных войск.

Вся семерка с любопытством смотрела по сторонам. База заметно расширилась. Еще бы! Ведь теперь решено увеличить численность войск «зеленых беретов» до пятидесяти тысяч человек. На улицах городка полно военных в форме союзных армий. Говорят, что для них пришлось построить в Форт-Брагге столовые с национальной кухней. Немало, черт побери, цветных со всех концов света, но негров почти не видно: их, как прежде, неохотно вербуют, а завербованных проваливают на экзаменах и отсылают обратно в пехоту.

С подчеркнутой любезностью и радушием встретил полковника Роэлта и его офицеров сам генерал-майор Эдвард Фланагэн, новый командующий главной базой «зеленых беретов» в Форт-Брагге. Не хватало только красной дорожки, духового оркестра да приветственного лозунга.

«Героям» объявили, что им предоставляется внеочередной домашний отпуск. Все они прошли медицинскую комиссию, всем, кроме полковника Роэлта, известного своим аскетизмом, были сделаны профилактические уколы против венерических заболеваний перед встречей с женами и невестами.

Дорога в Ня-Чанг, дорога длиною в десять тысяч миль, начиналась для Роберта Мараско в Блюмфильде. Вряд ли он с такой легкостью нажал бы на спусковой крючок бесшумного пистолета, стреляя в голову вьетнамца Чиена, если бы с детства, проведенного в тихом Блюмфильде, не привык презирать цветных. Комиксы и первые школьные учебники, кино и телевидение — все исподволь и ежедневно воспитывало в Бобе расиста и насильника. И любимой детской игрой Боба была невинная с виду игра в индейцев, вернее, в белых убийц индейцев. Еще в подростке Бобе Мараско укоренилось сознание неполноценности цветных. Во Вьетнам Боб попал уже законченным, готовым к насилию расистом. Там он увидел, что жизнь гуков не имеет никакой ценности просто потому, что они гуки. Если летчиков и карателей награждали за уничтожение целых деревень этих гуков, то почему он, Боб Мараско, не мог ухлопать одного гука?!

Кажется, это мысль полковника Роэлта. Что ж! Полковник Роэлт — голова! На прощание он сказал своим офицерам:

— Какой вывод делаю я из всей нашей истории? Я буду с вами откровенен. Мы стояли друг за друга, как и подобает «зеленым беретам». «Зеленый берет» — всю дорогу, до конца!» Мы не изменили этому девизу. Так вот, слушайте внимательно своего командующего! Мы славно потрудились, устанавливая твердую власть во многих странах мира. Мы знаем, что только такая власть может справиться с растущей угрозой коммунизма и не позволить толпе, всей этой штатской сволочи, вмешиваться в дела государства, контролировать армию. Запомните: если нам и здесь придется выбирать между анархией и военной диктатурой, то мы изберем диктатуру. Военную диктатуру для подавления всех красных, розовых, черных, цветных, студентов, суфражисток и прочих предателей. Не пора ли применить наш опыт дома, джентльмены? Мне думается, давно пора. Если того потребуют высшие интересы страны, мы отменим билль о правах, приостановим действие конституции. Ради великой цели я не побоюсь — временно, разумеется, — выйти в отставку. Последую примеру двух тысяч других отставных офицеров, которые получили посты в крупных военно-промышленных корпорациях, выполняющих военные заказы. Когда вы мне понадобитесь, я найду вас. А вы по-прежнему должны держать порох сухим, должны быть готовы действовать в любое время, в любом месте, любыми средствами. И я верю, что вы, «зеленые береты», выполните любое задание!

Этот спич не выходил у капитана Мараско из головы. Да, полковник прав! «Зеленые береты») должны действовать и здесь, дома. Если они действительно цвет Америки, а не пустоцвет.

Подлетая к Ньюарку, Роберт Мараско волновался почти так же, как перед прыжком в тыл противника.

Капитана Мараско, победителя и героя, высыпала встречать огромная толпа жителей Блюмфильда и Ньюарка. В первых рядах толпы мелькали праздничные лица суперпатриотов из Американского легиона, одноклассников и сослуживцев капитана Мараско.

— Это вы нажали на спусковой крючок? — спросил его один из многочисленных репортеров в Ньюаркском аэропорту.

— Это просто смешно! — небрежным тоном ответил капитан. — Никто никого не убивал.

И все встречавшие его улыбались весело и безмятежно.

Улыбался, явно гордясь сыном, отец Роберта, страховой агент. Улыбался член конгресса от штата Нью-Джерси Питер Родино. Улыбалась и плакала от счастья мать Роберта, твердя то и дело:

— Мой Роберт не убийца! Он герой!

Жена кинулась к нему на шею.

— Так держать, парень! Молодец, Мараско! — шумела публика.

«Зеленого берета» встречали, как космонавта. Многие бизнесмены предлагали капитану Мараско уволиться из армии, где плохо, как видно, ценят настоящих парней, и украсить своей персоной совет директоров какой-нибудь компании или корпорации в Ньюарке или Блюмфильде. Ведь там, во Вьетнаме, капитан Мараско показал себя настоящим рыцарем-крестоносцем, подлинным героем, защитником «свободного мира» и американского образа жизни. Местная пресса взахлеб писала о капитане Мараско как о «герое нашего времени».


Скачать книгу "Падающий дождь" - Овидий Горчаков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание