Падающий дождь

Овидий Горчаков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Повесть посвящена вьетнамским событиям. В ней рассказывается о провале диверсионной операции группы американских «зеленых беретов» и их марионеток в освобожденных районах Южного Вьетнама.

Книга добавлена:
7-03-2023, 12:55
0
708
52
Падающий дождь

Читать книгу "Падающий дождь"



По сути дела, «детектор лжи» — это комбинация медицинских приборов для измерения кровяного давления и снятия кардиограммы. Чиена посадили перед столом, ва которым сидел майор Крю. На столе установили пульт с кнопками, регуляторами, проводами и штекерами электродов и батарей. С вьетнамца сорвали рубашку, к запястьям прикрепили электроды.

— Имел ли ты тайную связь с Ви-Си? — спросил майор Крю.

Смуглый лоб Чиена сразу покрылся потом. Он судорожно глотнул.

— Нет! Никогда! — ответил он.

Стрелки приборов зафиксировали сильное волнение допрашиваемого: подскочило кровяное давление, чаще забилось сердце. Однако майор Крю понимал, что он и сам волновался бы, поменявшись местами с Чиеном.

Простым вьетнамцам на допросах обычно грозили, что этот страшный американский аппарат убьет их током, если они скажут неправду. Но Чиена не так просто было провести.

— Взгляни-ка на эту фотографию. Ведь это ты стоишь с Ви-Си, не так ли?

— Нет, нет! Это не я!..

Стрелки снова задергались.

Для порядка довели допрос до конца, составили и подписали протокол.

Ставя размашистую подпись, майор Крю вздохнул.

— Пожалуй, ясно, что парень врет, — сказал он. — Ничего! Устроим ему пару «прогулок» — заговорит как миленький.

Новый допрос майор Крю начал, предложив Чиену чашку кофе и сигару, но уже через пять минут схватился за «кабар» — кинжал с десятидюймовым лезвием.

Как-то майор Крю признался капитану Мараско, что, прилетев во Вьетнам, не мог себе представить, что будет бить и пытать вьетнамцев. Но потом привык. «Сначала бьешь нехотя, для достижения эффекта, потом лупишь со злости, а в конце концов мордуешь уж и с удовольствием».

— Может быть, он и в самом деле не виноват? — усомнился сержант Смит.

Но майор Дэвид Крю твердо уверовал, что разоблачен крупный вражеский агент.

Об этом он доложил шефу разведет майору Томасу Мидлтону.

У «зеленых беретов» существует давнее правило: если агент соскальзывает по шкале надежности — скажем, от А-1 до Е-5, то есть от высшей степени надежности до крайней степени ненадежности, — его надо «заморозить», нейтрализовать.

— Нейтрализовать двойника можно по-разному, — раздумчиво сказал похожий на профессора шеф разведки майор Томас Мидлтон. — Можно выслать из страны — наказание для предателя слишком мягкое. Можно посадить за решетку. Вам, капитан, не приходилось бывать на острове Коншон? Этот остров расположен в Изумрудном архипелаге, в шестидесяти милях от берега. Размером он с Манхэттен, в семи концлагерях находится около двухсот тысяч заключенных. Есть там и «зоопарк», где четыреста мужчин и женщин содержатся в восьмидесяти клетках для тигров. Убежать оттуда трудно. Но для полной гарантии с этим подонком надо покончить навсегда. Убрать, и точка.

С этим предложением майор Мидлтон пошел к командующему 5-й группой специальных войск США во Вьетнаме полковнику Роэлту.

Полковник Роэлт предусмотрительно позволил в Сайгон резиденту ЦРУ. Выслушав Роэлта, резидент ответил довольно двусмысленно:

— Данных против этого агента у нас нет, но поскольку он, по-видимому, «засвечен», у вас не остается выбора.

Подумав, он прибавил:

— Соблюдайте максимальную осторожность.

Майора Крю насторожила такая необычная нерешительность резидента, хотя он понимал, что их разговор наверняка подслушивала своя же военная контрразведка.

— Что-то они там осторожничают, полковник, — сказал он Роэлту. — Им этот вьетнамец не нужен. Нам тоже. Может быть, лучше передать его союзникам? Воюют они скверно, зато со своими расправляются мастерски. Пусть таскают за нас каштаны из огня.

— Ни в коем случае, Крю! — отрезал Роэлт. — Вам прекрасно известно, что мы можем делиться с союзниками выигрышем, но свои карты показывать им не имеем нрава. Они не должны знать о наших операциях на границе Камбоджи и Лаоса и внутри этих стран. Этого гука нам надо убрать самим.

Дело было поручено капитану Мараско. Тот, большой выдумщик, предложил:

— Сбросим мистера Чиена в море с вертолета! В нашей 14-й авиабригаде особого назначения ребята надежные.

Но майор Крю сухо ответил:

— Будет слишком много брызг. Воспользуетесь нашим катером.

Медики всадили Чиену в вену сильный наркотик. Он и без того был почти готов после десяти дней допросов и пыток.

И вот вечером в пятницу 20 июня 1969 года к пирсу в заливе Ня-Чанга подкатил «Ноев ковчег» — оливкового цвета бронетранспортер с белой звездой и буквами ЮСАСФВ — специальные войска армии Соединенных Штатов во Вьетнаме.

Вылезая из кабины, капитан Мараско с подозрением взглянул на сержанта Смита: что-то этот тип слишком много потеет, глаза бегают — струсил, что ли?

— Ты останешься здесь, сержант, — сказал капитан. — Подождешь, пока мы вернемся.

Двое ехавших в кузове «зеленых беретов» быстро перетащили бесчувственное тело вьетнамца на причаленный к пирсу катер, где их уже ждал прибывший на пристань немного раньше первый лейтенант Клиф Даллас Шерман.

Отошли на несколько миль от берега. В тишине гулко стучал мотор катера. Море было гладким, как зеркало. На берегу под черными пальмами смутно белели виллы, виднелись бетонные корпуса базы «зеленых беретов». Вдали возвышался величественный горный хребет.

Клиф стоял на палубе и невольно любовался панорамой берега, параболами островов, лодками с косо поставленными мачтами. Великолепный морской вид портили лишь хищные силуэты военных кораблей да маслянисто-темный дым из их труб, закоптивший прозрачные дали Южно-Китайского моря.

Клиф поднял к глазам двенадцатикратный бинокль. На обычно людном берегу было пустынно. Опустело небольшое зеленое поле, на котором офицеры играли в гольф, обезлюдел золотой пляж со столиками под большими зонтами из пальмовых листьев. Только на пристани еще работали грузчики да по шоссе за пристанью сновали сине-зеленые грузовики военно-морской пехоты.

— Как на берегу — тихо? — деловито спросил капитан Мараско.

— Похоже на Майами или Атлантик-сити, — зевая, ответил Клиф. — Докеры еще работают, но без бинокля им не увидеть нас.

— Отойдем подальше, — решил капитан Мараско. — Спешить некуда. Надо, чтобы комар носа не подточил.

Клиф кивнул, закуривая.

Мараско пнул тело Чиена носком ботинка. Тело было мягким и податливым. Чиен порядком надоел Клифу — именно Клиф по приказу Роэлта арестовал Чиена в Сайгоне и доставил его в Ня-Чанг. Дело нехитрое, зато выгодное. Даст бог, обернется оно медалью или производством в капитаны.

— Кстати, Клиф, ты слыхал, — спросил капитан, — что случилось с тем гуком, которого вы с Грантом перебросили к нам с помощью «небесного крючка»?

— С уездным начальником? Не интересовался.

— Мы хотели его уговорить выступить по радио с обращением к Вьетконгу, но у гука оказалось слишком слабое сердце. Представляешь, его хватил инфаркт!

— Глубина сто пятьдесят футов, сэр! — донесся голос из рубки.

Штаб-сержант Бойл тем временем надел на тело Чиена две пары тяжелых дисков от автомобильных колес, скрепил ободья цепью. Чиен застонал. Штаб-сержант деловито тюкнул его рукоятью кольта по темени. Капитан Мараско бросил за борт недокуренную сигарету. А вдруг Чиен придет в себя и выскользнет из ободьев? Он достал из кобуры изящный револьвер. Такие бесшумные револьверики называют в Штатах «джелоси ганз» — «револьверы ревности», потому что обычно ими пользуются ревнивые жены, мстя неверным супругам.

Мог ли капитан думать, что эхо этого бесшумного выстрела облетит земной шар.

Мараско выстрелил Чиену в голову. Стрелял в упор, так что не промахнулся. Поправил на вспотевшем переносье тяжелые очки. Черт возьми, вот дело, достойное настоящего мужчины! И подумать только, что три года назад он был скромным страховым агентом в Блюмфильде!..

Легкий всплеск — и труп Чиена навсегда исчез в морской пучине.

— Я всегда утверждал, что бывают хорошие вьетнамцы, — заметил капитан Мараско, — мертвые вьетнамцы.

— Ну, вот и все! — с удовлетворением произнес Клиф. — Как говорится, операция прошла успешно, но пациент скончался. Теперь остается уточнить на берегу название этого авианосца. Ставлю двадцать долларов, что это или «Саратога» или «Америка». Ты выиграешь, если это «Китти Хок» или «Франклин Д. Рузвельт». Идет? Если выиграю я, приглашаю в клуб «Плэйбой».

Катер подходил к пирсу, когда снова хлынул дождь и все вокруг спряталось за его полотнищами.


Скачать книгу "Падающий дождь" - Овидий Горчаков бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание