По прихоти Малфоя

just_Sweet_Fox
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: - Смерть или предательство?

Книга добавлена:
16-04-2023, 15:51
0
224
56
По прихоти Малфоя

Читать книгу "По прихоти Малфоя"



Глава 8. Дежавю

Нельзя было сказать, что Гермиона расслабилась и успокоилась. Её положение по прежнему было шатким — даже если Малфой оставит её в мэноре, что было полнейшим безумием с его стороны, то тогда позже ничего не помешает ему поменять своё решение. Особенно если это будет выгодно ему.

Гермиона не могла отпустить всю ситуацию на самотёк, ровно как не могла контролировать её. Но сидеть сложа руки она не будет — это точно! Такое решение Гермиона приняла очередной бессонной ночью.

Вот уже несколько дней она находилась в своей личной тайной клетке. Люциус Малфой не приходил к ней. И Гермиона задавалась вопросом, к лучшему это или нет. Одна часть её радовалась покою и мнимой стабильности, но другая рьяно жаждала общения и приключений, которые были гарантированы ей, начни она пререкаться с Малфоем.

Трижды в день эльф приносил ей еду, к слову, очень вкусную и изысканную.

Если бы годом ранее ей сказали, что она будет в плену Люциуса Малфоя, Гермиона испугалась бы. Она представляла себе грязную и мокрую темницу, в которую её посадил Малфой. Вместо еды — кусок сухого хлеба, это в лучшем случае. А еще фантазия отчётливо рисовала ей пытки, причём не только физического характера, но и морального. Она так и видела, как Малфой подавляет её, обзывая грязнокровкой и другими самыми унизительными словами, касающимися её статуса в магическом обществе.

Но взамен у неё было трёхразовое питание. Лучшее, чем когда либо! Комната и личная ванная, шкаф с одеждой и, кажется, все блага, которые нужны для комфортного проживания. Гермиона была скорее гостьей, чем пленницей.

«Что же произошло?»

Она раз за разом задавалась этим вопросом. И если она сама точно не изменилась, то её кровь по-прежнему была грязной, и она была недостойна всего магического — по мнению таких чистокровных снобов, как Люциус Малфой.

Тогда дело в Малфое. Он был другим. Из тех коротких встреч с ним она сделала вывод, что он изменился. И всё дело действительно было в нём, в его решениях. Люциус выглядел уставшим и взволнованным, несмотря на попытки держаться такой же манеры поведения, которая была присуща ему раньше. Но, опять-таки, сейчас всё было по-другому. Его поведение, разговоры и внешний вид…

Сейчас она не могла чувствовать дискомфорт или вражду по отношению к этому человеку. Возможно, это был его план? Заслужить её благосклонность своим гостеприимством? Скорее всего, так и было.

Гермиона проводила день за днём, слоняясь по комнате, пролёживая по два-три часа в ванной или просто смотря в окно. Книги, которые так любезно предоставил ей Малфой, не имели никакой ценности, по крайней мере, для Гермионы. Любовные женские романы — что могло быть более бесполезным?

Когда на следующий день после ухода Люциуса она начала исследовать книжные полки, то обнаружила, что на них полно женских романов, самых разнообразных. Здесь даже были книги маггловских авторов, что Гермиону удивило. Перебрав все книги, она испытала разочарование от того, что не нашла обучающей литературы. Затем она решила попробовать читать то, что было — нужно же узнавать хоть что-то новое! И поначалу Гермионе было интересно — эти истории затягивали и поощряли к чтению, но вскоре она открыла для себя новые чувства, которые можно испытать от прочтения книги. И это не было любопытством или интересом, это что-то более глубокое — там, внутри, что доселе спало и не пробуждалось. И каково было удивление Гермионы, когда, читая описание очередной сексуальной сцены, она обнаружила, что возбуждается. Самым обидным было то, что Грейнджер не знала, что делать с этим нарастающим чувством, которое ожило в ней при прочтении романов, а теперь и вовсе не давало покоя. Последнюю пару дней она со злобой смотрела на книжные полки, яростно желая, чтобы этих книг и вовсе не было в помещении.

Прошло пять-семь дней с тех пор, как Малфой привёл её в эту комнату, и первые три дня Гермиона читала. Она читала днём и поздней ночью. Благо ночная лампа позволяла ей делать это бессонными ночами. Но как оказалось, чтение Гермиону не радовало, а напротив — раздражало, от чего она становилась нервной.

И вот сегодня после завтрака Гермиона увидела, как пейзаж на одной из стен превращается в дверь, от чего подскочила со стула, повернувшись лицом к новообразованной двери. Чего уж греха таить — она с нетерпением ждала прихода Люциуса Малфоя.

Ведьма надеялась, что Малфой не изменил своего решения и не отправит её к Волдеморту. За эти дни Гермиона согласилась со своими суждениями — каким бы жестоким и подлым Люциус Малфой ни был, ей явно будет лучше подле него, пусть даже в плену, чем в лапах Волдеморта или одного из его сумасшедших приверженцев.

Дверь отворилась, и Люциус Малфой по-хозяйски вошёл в комнату. От волнения Гермиона сжала мягкую ткань платья в кулаках, от чего на той образовались складки. Она переступила с ноги на ногу, обдумывая, стоит ли приветствовать его. «Доброе утро», если оно прозвучит из уст Гермионы, будет чуть ли не оскорблением для Малфоя. По крайней мере, она так подумала. Но, всё же решив придерживаться этикета, произнесла:

— Здравствуйте.

Малфой окинул её взглядом — так, будто ему нужно было одобрить её наряд.

— Доброе утро, мисс Грейнджер.

Гермиона подавила нервную улыбку, но, как ей показалось, Люциус заметил тень радости и волнения на её лице.

— Вижу, вы хорошо обосновались, — он окинул взглядом комнату. — Удивлён, что вы не читаете? — остановив свой взгляд на столике, возле которого стояла Гермиона, скорее спросив, чем констатировав факт, проговорил он.

— Я нахожу эти книги…

«Будь осторожна в высказываниях».

— …Не моими.

— Конечно, — понимающе кивнул он и слегка улыбнулся.

Гермиона заметила, что Люциус Малфой снова был небрежно одет. Хоть он всеми силами старался держаться привычной манеры поведения, было видно, что его что-то волнует.

— Чем же вам не угодили женские романы?

— Я… мне… это очень необычно и ново для меня, — замялась Гермиона. — Я лучше воспринимаю обучающую литературу.

— Неужели? Но, по правде сказать, именно эта литература считается исключительно женской.

Уголки глаз Малфоя немного приподнялись; можно было сказать, что он улыбается, но это было не так. Он снова насмехался над Гермионой.

— Ну-у-у, женщины бывают разные…

— Чушь. Все женщины одинаковы… — Люциус подарил ей многозначительный взгляд, выгнув бровь, — если вы понимаете, о чём я.

Гермиона, в свою очередь, скрестила руки на груди в защитном жесте.

— Я нахожу эту литературу вульгарной! И не стоящей моего времени.

— Пока что.

— Что?

Пока что не стоящей вашего времени, мисс Грейнджер.

— Уверена, что моё мнение не изменится, — Грейнджер запнулась.

Люциус шагнул по направлению к Гермионе, смотря на неё своими безумными, магнетическими глазами.

— Вы так часто утверждаете одно и то же, что я начинаю воспринимать это как вызов, — с ухмылкой произнёс Малфой.

По мере того, как Люциус Малфой наступал на неё, Гермиона опускала глаза в пол. Она не знала, что ответить на такое заявление. И как именно расценивать эти слова из уст того, кто их сказал. Были ли это намёки от мужчины к ней как к женщине, или это просто были слова из уст свихнувшегося человека?

— Но пока что мы здесь не для этого.

Люциус прошёл мимо неё и остановился у окна. Гермиона повернулась к нему лицом, не желая стоять спиной к своему врагу.

«А враг ли он?»

— Чтобы вы не тратили своё драгоценное время на чтение неинтересных книг, я предоставлю вам работу по душе.

Сердце Гермионы ёкнуло. Стоило ли волноваться по этому поводу? Что за глупости, ей стоило волноваться постоянно, когда этот человек рядом с ней!

— Вы будете проводить время со мной.

— С… с… с вами? В каком смысле?

Глаза Гермионы расширились от шока и ужаса предстоящего чего-то там.

Люциус повернулся к ней, скривив губы в насмешливой улыбке.

— Чтение романов не прошло даром, да, мисс Грейнджер?

— Да, то есть нет! Не могли бы вы выражаться более точно?

— Куда уж точнее. В силу того, что вы в моём доме в качестве залога нашего будущего семейного благополучия, я не могу оставлять вас одну без присмотра. Поэтому вы будете проводить время со мной в библиотеке за исследованием книг.

— Книг?

— Я предоставлю вам возможность пользоваться библиотекой мэнора, возможность исследовать тёмную магию.

От этих слов Гермиона поморщилась.

— Что? Снова не ваша литература?

В голосе Люциуса чувствовался вызов, поэтому Гермиона с гордостью вздёрнула нос вверх.

— Всё, что несёт знания, подходит мне.

Малфой подошёл к книжным полкам, почти невесомо касаясь пальцами корешков книг.

— Вам ещё предстоит понять, сколько сакральных знаний таят в себе такого рода книги. Это вопрос времени.

Последняя фраза прозвучала как прорицание или напутствие. Но Гермиона не стала вдаваться в подробности каждой реплики Малфоя и уж тем более переспрашивать его о значении сказанного. Анализ этого диалога девушка проведёт очередной бессонной ночью.

Сейчас же она отпустит момент и позволит ему просто быть.

Малфой ещё раз окинул её любопытным взглядом.

— Пойдёмте, мисс Грейнджер.

— Куда?

— В библиотеку.

Гермиона последовала за ним к выходу из комнаты. Как только они оказались в коридоре, Люциус снова прикрыл глаза и подождал, пока дверь превратится в картину. Он повернулся к Гермионе лицом и, сделав шаг, приобнял её за талию. На этот раз Гермиона ничего не смогла сообразить, настолько быстро она почувствовала лёгкий толчок, будто кто-то столкнулся с ней в коридоре. Она хотела было возмутиться, но обнаружила, что обстановка вокруг изменилась. Она отступила на шаг назад и с удивлением посмотрела по сторонам, обнаружив, что находится в огромной библиотеке.

— Удивительно, правда? — наигранно весело проговорил Люциус.

Гермиона покружилась, дабы её взгляд охватил масштабы этого помещения.

— Она большая! — она не смогла скрыть своего удивления и восторга.

— Вообще-то, я имел в виду перемещение. Но да, вы правы. Библиотека мэнора сравнима с библиотекой Хогвартса и Министерства. Больше только Национальная Магическая Библиотека Британии.

Гермиона решила промолчать — она и так показала достаточно эмоций. С таким человеком, как Люциус нужно быть более сдержанной. Любое проявление слабости или эмоций может послужить против неё.

— Какого рода исследования нужно проводить? — Гермиона решилась задать этот вопрос: увидев масштабы, она почему-то смутно представила объемы предстоящей работы. Её фантазия рисовала самое банальное — сортировку книг в алфавитном порядке или по датам выпуска. Она даже улыбнулась, подумав о том, что всю эту работу ей нужно будет выполнять без палочки. Как это символично: Гермиона Грейнджер, без магии, в самом древнем магическом доме…

Люциус окинул взглядом библиотеку — по крайней мере ту её часть, которая открывалась взору.

— Мы будем искать определённую информацию в древних тёмно-магических книгах.

Гермиона открыла рот, чтобы задать следующий вопрос, но позади неё открылась дверь.


Скачать книгу "По прихоти Малфоя" - just_Sweet_Fox бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Драма » По прихоти Малфоя
Внимание