Что может армия

Дэвид Вебер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пользуясь превосходством в оружии, тактике и выучке, подоспевшие имперские войска при поддержке реорганизованной армии Сиддармарка переходят в наступление, нанося огромные потери захватническим соединениям Церкви и заставляя их отступать. В попытках противостоять Чарису Церковь вынуждена перенимать и распространять его новшества, способствовать инициативе своих ремесленников и инженеров, ослаблять антитехнологические запреты; ей приходится вводить чрезвычайную мобилизацию людских, производственных и финансовых ресурсов с ускорением инфляции, тогда как денежная система империи получает мощную поддержку с обнаружением богатейших запасов золота и серебра. Княжество Корисанда входит в Чарисийскую империю, и для помощи сейджину Мерлину искусственный компьютерный интеллект строит еще одного кибернетического аватара с личностью давно погибшей Нимуэ Албан, на этот раз в женском теле. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством

Книга добавлена:
24-11-2022, 06:25
0
173
169
Что может армия

Читать книгу "Что может армия"



XI

КЕВ «Делтак», 22, канал Таро

— Не очень нравится, как это выглядит, сэр!

Лейтенанту Жералду Канирсу пришлось перекрикивать ветер, шум и грохот воды, когда капитан Халком Барнс ступил на крыло мостика и попытался закрыть за собой бронированную дверь боевой рубки. Лейтенант признал, что это было, вероятно, самым ненужным преуменьшением за всю его жизнь, и он пригнулся, когда еще одна волна ледяных белых брызг взорвалась над мостиком.

Он снова выпрямился, блестящая непромокаемая одежда приклеилась к его телу из-за постоянно усиливающегося ветра, и вытер глаза. Не было никакого смысла пытаться вытереть лицо; лучшее, на что он мог надеяться в этих условиях, — это сохранить достаточно ясное зрение.

Не то чтобы то, что он мог видеть, было особенно ободряющим.

Капитану Барнсу удалось захлопнуть дверь и упорно держаться, затем он пробрался по шатающемуся мостику на сторону Канирса, цепляясь за спасательные тросы, которые приказал установить три часа назад.

— Не могу сказать, что мне самому это очень нравится. — Как отметил Канирс, ему удалось повысить голос настолько, чтобы его услышали, но при этом не было похоже, что он рычал. Должно быть, этому трюку кто-то научился после того, как стал капитаном.

— Барометр также продолжает падать, — продолжил капитан, пристегивая свою брезентовую штормовую обвязку к одному из кольцевых болтов, вделанных в прочные балки мостика. Он повернулся, прикрывая глаза от летящих брызг, вглядываясь в изрытый волнами горизонт, и Канирсу показалось, что его плечи на мгновение напряглись. Лейтенант посмотрел в том же направлении, и его желудок сжался от ужаса.

— Когда мы потеряли из виду «Карлу Бордин»? — Голос капитана Барнса был ровным.

— Она была там меньше десяти минут назад, сэр. — Канирс поднял руку и указал, чувствуя, как его собственная штормовая сбруя дернулась на его теле. — Вон там, примерно в двух румбах от четверти. Однако она быстро отставала. — Он взглянул на впередсмотрящего правого борта, который кивнул в знак подтверждения, затем снова посмотрел на своего капитана. — С тех пор, как я видел их в последний раз, видимость уменьшилась, но я не знаю, достаточно ли она уменьшилась, чтобы мы потеряли их из виду. Брикстин?

— Второй лейтенант прав, капитан. — Моряк был опытным человеком, и он спокойно встретил взгляд капитана Барнса. — Думаю, больше пяти-шести минут с тех пор, как я их видел. Может быть, они достаточно закрыты, но, по правде говоря, я так не думаю.

Капитан кивнул. Выражение его лица было нейтральным, но глаза были мрачными, и Канирс все понял. «Карла Бордин» приняла на борт две пехотные роты — более пятисот человек со взводами поддержки. Но, конечно же, это был просто случай ухудшения видимости! «Карла Бордин» был хорошо зарекомендовавшим себя кораблем, крепким галеоном с опытным капитаном, гораздо лучше оснащенным для выживания в суровых погодных условиях, чем такой корабль, как КЕВ «Делтак». Он должен был быть где-то там.

— Были ли какие-нибудь признаки того, что они были в бедственном положении?

— Никаких, сэр, — ответил Канирс, и Брикстин покачал головой, соглашаясь с ним. — Они уменьшили паруса до двух зарифленных марселей, но выглядели достаточно хорошо. Я не видел никаких ракет или сигналов бедствия, но на таком расстоянии в этих условиях я мог бы и не увидеть сигнальных флажков, даже если бы они их показывали.

Капитан кивнул. Одной из вещей, которыми Канирс больше всего восхищался в капитане Барнсе, было то, что он никогда не отчитывал человека за признание в чем-то подобном. Да поможет Бог любому, кто пытался оправдать неспособность сделать все возможное, но капитан предпочитал подчиненных, которые предлагали ему информацию, необходимую для полного понимания того, что они говорили, а не молчали из страха вызвать гнев своего командира. Лэнгхорн знал, что Канирс повидал достаточно других капитанов, которые сняли бы с него шкуру, хотя бы для того, чтобы излить свой гнев и страх.

Капитан Барнс просто повернулся спиной к горизонту, где должна была находиться «Карла Бордин», и вгляделся вперед, в беспорядочную бело-зеленую пустыню, в то время как неуклонно растущие волны вздымались и били по низкому обрывистому носу броненосца. На самом деле, они колотили по носу, погребая короткую переднюю палубу и врезаясь в трижды закрепленные ставни изогнутого каземата. Он простоял так несколько минут, затем встряхнулся и потянулся, чтобы хлопнуть Канирса по плечу.

— Первый лейтенант или я будем в боевой рубке, если мы тебе понадобимся, Жералд.

— Есть, сэр.

Рука на плече Канирса на мгновение напряглась. Затем капитан отстегнул свою штормовую обвязку и направился обратно к бронированной двери. * * *

Внутри боевой рубки было намного тише, хотя «тише» было чисто относительным термином на борту корабля водоизмещением в тысячу двести тонн, пробивающегося сквозь зубы того, что на Старой Земле назвали бы ветром в семь баллов. Этот ветер налетел с юго-запада, прямо вверх по каналу Таро, со скоростью почти сорок миль в час, нагромождая перед собой четырнадцатифутовые или пятнадцатифутовые волны. Белые гребни волн вздымались горизонтально от его дыхания… А надводный борт «Делтака» составлял всего одиннадцать с половиной футов.

Барнс кивнул рулевому, вахтенному сигнальщику и телеграфисту, затем прошел в крошечную штурманскую рубку и посмотрел вниз на текущее расчетное положение «Делтака». Согласно ему, они находились в ста сорока милях к востоку-северо-востоку от острова Сихорс, и своему нынешнему местонахождению он предпочел бы множество других. Тем более что погода обещала продолжать ухудшаться, прежде чем когда-нибудь станет лучше.

Его челюсть сжалась, когда он подумал о «Карле Бордин». По любым стандартам, которые он мог придумать, галеон был более мореходным, чем его собственный корабль. Небольшая осадка «Делтака» сказывалась в его резком движении, но, по крайней мере, он проявлял меньшую склонность к сваливанию под ветер, поскольку представлял собой меньшую цель для ветра без мачт и сложного такелажа галеона. И на самом деле он оказался гораздо более жизнерадостным, чем ожидал Барнс, когда впервые принял командование. Но это было очень слабым утешением, когда он слушал, как вода ревела у его бортов, разрывая шторки иллюминатора. Сквозь любую крышку орудийного отсека, даже сплошь бронированную, как у «Делтака», была какая-то утечка, независимо от того, насколько плотно они были закрыты. Этого и следовало ожидать. Однако его не очень заботило, как вода хлестала по краям передних жалюзи. И если бы какая-нибудь из этих левых заслонок была снесена, морская вода с ревом хлынула бы на корабль, что, вероятно, привело бы к фатальным последствиям.

Конечно, так и будет, — сказал он себе. — И именно поэтому ты так тщательно охранял эти проклятые вещи, не так ли?

Правда. Это было достаточно правдиво. Это не заставило его почувствовать себя намного лучше, но это, безусловно, было правдой.

Он мысленно встряхнулся, расставив ноги для равновесия, когда палуба закачалась под ногами. У его корабля были свои преимущества, — твердо напомнил он себе. — Пока его кочегары оставались на ногах и умудрялись питать котлы, двигатель «Делтака» — в отличие от транспортных и военных галеонов, пробивающихся на юго-запад, — не зависел от ветра, завывающего вокруг его корпуса. А его насосы были паровыми и очень эффективными; несмотря на утечку вокруг его иллюминаторов и дополнительную воду, неизбежно попадающую на борт, когда его брусья работали в море, они до сих пор опережали приток с почти смехотворной легкостью. Он действительно испытывал некоторое беспокойство по поводу безопасности кочегаров и нефтяников лейтенанта Бейристира в пределах котельных и машинных отделений «Делтака», но правда заключалась в том, что даже там они были в гораздо большей безопасности, чем вантовые, посланные наверх на рифы и под парусами в такую погоду.

Пока его корпус держится целиком и ни один из иллюминаторов не выбит, с ним все будет в порядке, — сказал он себе. — Просто отлично.

Конечно, некоторые могли бы задаться вопросом, насколько хорошо переоборудованная речная баржа может удержаться в подобных условиях, особенно с корпусом, отягощенным таким количеством тонн броневой плиты. К счастью, сэр Дастин Оливир задавался тем же вопросом, когда превращал грубые расчеты Хаусмина в готовый продукт. Баржи, о которых идет речь, были спроектированы для перевозки тяжелых грузов и пригодны для прибрежных перевозок, но даже сумасшедший не подумал бы отправить их на весь путь от Теллесберга до Сиддармарка в их первоначальном виде. Однако их рамы были тяжелыми и посажены ближе, чем у большинства барж канала, и Оливир укрепил их и усилил продольную прочность корабля, пропустив стальные стержни с резьбовыми концами между каждой парой ребер и закрепив их тяжелыми шайбами и массивными гайками. Это усиление — наряду с дополнительным надводным бортом, на добавлении которого он настоял по бокам и на носу, и волнорезами, которые он добавил на носовой палубе, — увеличило окончательную осадку «Делтака» на несколько дюймов, что было немаловажным фактором в воде рек или каналов, но вместе с шестью твердыми дюймами тикового дерева, поддерживающего броню, они также превратили его корпус в чрезвычайно прочную коробку [одного только прочного корпуса недостаточно для успешного плавания в штормовую погоду, необходима также устойчивость к переворачиванию, обеспечиваемая преобладанием подводной части корпуса или килем для мелких судов].

Что, учитывая порочную силу осенних и зимних юго-западных ветров, которые с воем поднимались по каналу Таро из моря Джастис, могло оказаться действительно очень хорошей вещью. * * *

— Капитан! Капитан, сэр!

Глаза Халкома Барнса мгновенно открылись, когда чья-то рука коснулась его плеча. Еще до того, как его глаза полностью открылись, он почувствовал более сильное движение корабля.

— Да? — он сел, запустив пальцы правой руки во взъерошенные каштановые волосы. — Что?

— Извините за беспокойство, сэр. — Мичман Тейрейнс Сутилс отступил назад, серые глаза с тревогой смотрели с его четырнадцатилетнего лица. — Лейтенант Бладиснберг выражает свое почтение, и вы нужны в боевой рубке.

Барнс отметил, что молодой чисхолмец явно цеплялся за удобство формальности сообщения и изобразил настолько ободряющую улыбку, насколько смог.

— Мои комплименты лейтенанту и сообщите ему, что я буду там как можно быстрее, мастер Сутилс.

— Есть, есть, сэр. Передать привет лейтенанту Бладиснбергу, и вы будете там как можно быстрее.

Мальчик отдал честь и исчез, а Барнс свесил ноги с края своей дико раскачивающейся койки и сунул ноги в морские ботинки. Он спал полностью одетым и потянулся за своими непромокаемыми брюками, прежде чем полностью обуться.

Он вошел в дверь своей морской каюты не более чем на пятнадцать секунд позже Сутилса.

— Капитан на палубе!

— Как и вы, — бодро сказал Барнс, пересекая боевую рубку к Павалу Бладиснбергу. Первый лейтенант только что вернулся в боевую рубку с крыла мостика, судя по воде, стекающей по его непромокаемому плащу, и он выпрямился при звуке голоса Барнса, отвернувшись от того места, где он смотрел на корму через одну из смотровых щелей боевой рубки.


Скачать книгу "Что может армия" - Дэвид Вебер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Что может армия
Внимание