Что может армия

Дэвид Вебер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пользуясь превосходством в оружии, тактике и выучке, подоспевшие имперские войска при поддержке реорганизованной армии Сиддармарка переходят в наступление, нанося огромные потери захватническим соединениям Церкви и заставляя их отступать. В попытках противостоять Чарису Церковь вынуждена перенимать и распространять его новшества, способствовать инициативе своих ремесленников и инженеров, ослаблять антитехнологические запреты; ей приходится вводить чрезвычайную мобилизацию людских, производственных и финансовых ресурсов с ускорением инфляции, тогда как денежная система империи получает мощную поддержку с обнаружением богатейших запасов золота и серебра. Княжество Корисанда входит в Чарисийскую империю, и для помощи сейджину Мерлину искусственный компьютерный интеллект строит еще одного кибернетического аватара с личностью давно погибшей Нимуэ Албан, на этот раз в женском теле. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством

Книга добавлена:
24-11-2022, 06:25
0
173
169
Что может армия

Читать книгу "Что может армия"



III

Княжеский дворец, город Манчир, княжество Корисанда, и посольство Чариса, город Сиддар, республика Сиддармарк

— Совершенно верно, ваше высочество. Немного выше — вы хотите, чтобы отверстие было как можно ближе к вашей руке, но убедитесь, что ваш захват также удобен. Очень важно, чтобы он правильно сидел в вашей руке. Помните, вам нужно немного приподнять дуло, когда вы стреляете одиночным выстрелом — это быстрее вернет ваш большой палец на спусковой крючок, — но как можно меньше, когда вы стреляете двойным действием, потому что это позволяет вам лучше оставаться на цели для последующих выстрелов. Эти захваты представляют собой довольно хороший компромисс между одиночным и двойным действием, но мои руки немного больше ваших, и пистолеты были индивидуально подогнаны для меня. Как только мы покажем мастеру Малдину слепок ваших рук, он, вероятно, проведет часы в оружейной мастерской, счастливый, как виверна, наблюдающая за кроличьей норой, и насвистывая все время, пока он лично настраивает и прилаживает одну из своих новых деток специально для вас. К ее величеству сейчас в Чисхолм едет одна такая. Конечно, сама она уже в пути сюда, так что она, вероятно, тоже захочет поиграть с моей игрушкой, пока до нее не дойдет ее собственная.

Айрис Аплин-Армак сосредоточилась на успокаивающих словах своего инструктора. Они звучали немного странно из-за защиты ушей, на которой настояла инструктор, чтобы она надевала ее всякий раз, когда они посещали стрельбище, независимо от того, активно они стреляли или нет. Но они были достаточно ясны, и она впитала их с тем, что начиналось как мрачная решимость, но превратилось в неподдельный энтузиазм, когда она прошла предварительный «классный» инструктаж и обнаружила, как сильно ей нравится учеба. В отличие от императрицы Шарлиан, Айрис никогда не обучалась обращению с огнестрельным оружием до того, как ее отправили в Делферак, и королю Жеймсу и в голову не пришло бы позволить ей обращаться с ним после того, как он согласился предоставить ей и Дейвину «убежище от их врагов». Он бы счел это совершенно неприличным для леди… и у него также было бы довольно хорошее представление о том, как могла бы к этому относиться инквизиция.

Это на самом деле не беспокоило ее… тогда. Но это было до взрыва бомбы на соборной площади. До того, как ее муж был смертельно ранен в день их свадьбы и спасен от порога смерти только милостью Божьей и чудом, большим, чем она могла себе представить. До того, как вся ее вселенная изменилась навсегда, и она обнаружила свою собственную пылающую решимость разрушить цепи обмана, которые поработили весь ее вид.

До того, как она решила, что любой, где бы то ни было — мужчина, женщина или демон — кто когда-либо снова захочет причинить вред тому, кого она любит, сначала должен пройти через нее.

— Это хорошо, — одобрительно сказала рыжеволосая женщина, известная как Нимуэ Чуэрио, которая стояла в стороне, обеими руками мягко и точно поправляя хват Айрис на клетчатых панелях револьверной рукоятки из тикового дерева. — Теперь, слабая рука под сильной рукой и отступите назад. Правильно… продвигайте вперед сильную руку… встречное напряжение… хорошо. Теперь держите его ровно.

Капитан Чуэрио проверила положение ее ног, затем осторожно надавила на нижнюю часть ствола, проверяя устойчивость пистолета, когда она стояла в том, что Нимуэ назвала «стойкой ткачихи», прежде чем они направились к стрельбищу.

— Это очень хорошо! — сказала она. — Теперь взводите курок.

Подушечка большого пальца Айрис переместилась к концу курка, нажимая до тех пор, пока он не щелкнул и не встал во взведенное положение. Он двигался со стеклянной плавностью, но дуло все еще слегка колебалось. В следующий раз придется действовать лучше, — подумала она, возвращая большой палец в контурную канавку в верхней части панели.

— Указательный палец на спусковом крючке, помните, я показывала вам, как его ставить.

Подушечка ее пальца легла на гладкую поверхность спускового крючка, как раз перед первым суставом.

— Хорошо, на этот раз мы стреляем в яблочко; о боевой стрельбе побеспокоимся позже. Так что найдите время, чтобы совместить мушку с прицелом, и скажите мне, когда они совместятся.

— Сейчас, — пробормотала Айрис через мгновение, оба глаза открыты, передняя мушка спокойно и прочно покоится в вырезе заднего прицела и наведена на цель. Цель и мушка были четкими, задняя часть слегка размыта, когда она сосредоточилась на изображении прицела так, как ее учила капитан Чуэрио.

— Тогда помните, что нет никакого провисания спускового крючка, стреляющего одиночным действием, а затем пришло время нажать….

Айрис повиновалась, нажимая мягко, уверенно, чтобы положение ее рук оставалось неизменным, сбалансированным, неподвижным…

Молоток упал с четкой, быстрой уверенностью, внезапной, как разбивающийся стеклянный прут, что заставило ее вздрогнуть от неожиданности, хотя она и ожидала этого.

— Вот именно! — поздравила ее инструктор. — Если все сделано правильно, вы всегда должны быть удивлены точным моментом, когда срабатывает спусковой крючок. Попробуйте сделать это одиночным выстрелом еще несколько раз, затем мы попробуем двойное действие. И после того, как вы проделаете это дюжину раз или около того, — она широко улыбнулась, — мы зарядим боевые патроны вместо тренировочных упражнений, и вы действительно сможете проделать несколько дырок в мишени. * * *

Лейтенант Чарлз Шелтин был в отвратительном настроении.

Он почувствовал, как напряглись мышцы его челюсти, когда он шагал вперед, добросовестно пытаясь использовать «совет» майора Мейирса на практике. Было бы проще, если бы Мейирс не засунул свою голову так глубоко в задницу, что ему нужен был стеклянный пупок, чтобы видеть, куда он идет.

Технически, княжеская корисандская стража подчинялась сэру Корину Гарвею в его качестве заместителя главы регентского совета, но фактический опыт Гарвея в выполнении обязанностей и ответственности стражи был… в лучшем случае, ограничен, по мнению Шелтина, и это чертовски хорошо видно. Майор Тиман Мейирс, старший офицер стражи, должен был докладывать князю Дейвину; поскольку это было невозможно в свете возраста Дейвина, вместо него это должен был быть Гарвей. За исключением, конечно, того, что Гарвей был чертовым идиотом. И как бы Шелтин ни уважал Мейирса в прошлом, было очевидно, что майор превратился в такого же большого идиота.

Шелтин остановился в тени декоративного дерева инжирной хурмы, пытаясь расслабить челюсть, и закрыл глаза, когда это огромное чувство неправильности снова нахлынуло на него.

Стража никогда не была огромной, и князь Гектор фактически уменьшил ее в размерах. Он хотел, чтобы она была небольшой — достаточно небольшой, чтобы усилить ее осознание своей элитной природы и статуса. Достаточно малой, чтобы знать каждого из своих стражников лично. Если для конкретного случая требовались более крупные силы безопасности, они набирались из одного из домашних полков, но организовывались, координировались и управлялись стражей. И поскольку стража была слишком мала, чтобы быть обремененной кучей капитанов, майоров и полковников, но все же должна была командовать этой дополнительной численностью войск, когда это было необходимо, князь Гектор постановил, что любой стражник был на два ранга старше любого своего номинального ранга в княжеской армии или флоте Корисанды.

Это означало, что майор Мейирс фактически был равен по званию генералу Гарвею, а лейтенант Шелтин был равен по званию армейскому майору, и так и должно было быть. Как и должно было быть, если стражник собирался выполнять свою работу должным образом. Но выполнение своей работы должным образом означало, что Мейирс должен был напомнить Гарвею об эквивалентности их званий и отказаться принимать безумные приказы, которые тот счел нужным отдать. По крайней мере, майор должен был потребовать письменного подтверждения от регентского совета в целом!

Зубы лейтенанта снова заскрежетали, и он сцепил руки за спиной, сжав кулаки, делая вид, что изучает яркие цветы, рассыпающиеся по каменной стене колодца для дерева инжирной хурмы.

Если регентский совет хотел отстоять свое право надзирать за стражей, конечно, он должен был понимать, что князя Дейвина должны защищать люди, обученные и привыкшие к этому долгу! Люди, которые служили его отцу в той же роли, которые продемонстрировали свою преданность, понимали признаки опасности, на которые нужно обращать внимание, имели подготовку и опыт — образование — чтобы выполнять работу должным образом. Но, нет! Не регентский совет и не генерал Гарвей!

Конечно, мальчик хотел, чтобы вокруг него были знакомые лица. Как могло быть по-другому? Учитывая, как со среды его жизнь была потрясена тремя способами, было неизбежно, что он хотел, чтобы люди, которых он знал, знали о нем, и ни один ребенок его возраста не подходил для оценки реальной компетентности оруженосца… или ее отсутствия. Шелтин понимал это, и он был бы рад найти места в страже для простых оруженосцев, которые заботились о нем в изгнании. Места, где их можно было бы должным образом оценить и обучить… или облегчить какую-нибудь другую почетную задачу, если, в конце концов, они окажутся непригодными для несения караульной службы. Но о чем мог думать регентский совет, повышая кого-то вроде Тобиса Реймейра до офицерского звания? И какое безумие могло привести к тому, что «лейтенанта» Реймейра назначили личным оруженосцем князя Дейвина?! А затем, не довольствуясь повышением в должности человека, который провел тридцать лет в армии, ни разу не поднявшись от уровня сержанта до уровня, эквивалентного армейскому майору, они укомплектовали личный отряд князя исключительно новичками стражи, которые никогда не проходили надлежащую проверку и чья единственная претензия на их должности заключалась в том, что они тоже были с князем в Делфераке, где граф Корис — граф Корис, профессиональный шпион и посредник в государственной измене — нанял их, потому что не мог найти никого лучше!

Черт возьми, — подумал Шелтин. — Черт бы побрал это к черту! Они не имеют права оставлять безопасность мальчика в таких руках. Руках, выбранных этим ублюдком Корисом!

Он почувствовал, как ярость сотрясает его плечи. Все знали, каким коварным и каким интриганом был Филип Азгуд. Шелтин никогда не понимал, почему столь умный человек, как князь Гектор, выбрал такого человека для защиты своей дочери и младшего сына в чужой стране. И что бы ни говорили другие, все эти «доказательства» далеко не убедили Чарлза Шелтина в том, кто на самом деле заказал убийство князя Гектора. Он не сомневался, что Айрис и Дейвин верили в это — чего еще можно было ожидать от девочки и мальчика, которому едва исполнилось десять, когда опекун, которому им сказали доверять, предупредил их, что Мать-Церковь хочет их смерти? Это не обязательно делало это правдой, особенно когда единственным «доказательством», которое у кого-либо было, были собственные слова Кориса и показания человека, который утверждал — признал! — что он предавал собственную инквизицию Матери-Церкви за десятилетия до того, как она начала войну с ересью. Шелтин даже сейчас с трудом мог поверить, что княжеский совет решил не просто поверить на слово мастеру шпионажа, а затем включить его и девушку, которой едва исполнилось двадцать лет, в регентский совет князя Дейвина. И сделал его сестру его официальным опекуном, в придачу! Разве они не могли, по крайней мере, найти кого-то с капелькой зрелости вместо пустоголовой девчонки, которая, очевидно, думала сердцем и другими частями тела, а не мозгом? Кто-то, кто понимал необходимость держать этих кровожадных еретиков-чарисийцев на расстоянии вытянутой руки вместо того, чтобы буквально прыгать с ними в постель? Ад и проклятие! Если совет собирался быть таким глупым, почему бы не пойти до конца и не включить этого ублюдка иностранного происхождения «герцога» в состав регентского совета тоже?! Без сомнения, он уже много шептал Айрис на ухо, пока трахал ее!


Скачать книгу "Что может армия" - Дэвид Вебер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Фантастика » Что может армия
Внимание