Особенности обучения диких котов
- Автор: Салма Кальк
- Жанр: Фэнтези: прочее
- Дата выхода: 2022
Читать книгу "Особенности обучения диких котов"
66. Непростые семейные отношения
- Ну что, господа первокурсники, сегодня на занятии лучшей оказалась Мизуки, - грозная госпожа декан боевого факультета, она же любимая бабушка, подмигнула едва отскребшемуся с пола Жанно и велела Мизуки сделать шаг вперёд. – И на её примере мы можем видеть, что – нет разницы, какого ты пола, в какой части мира ты родился, и когда начал заниматься. Если ты хочешь получить результат, и работаешь на достижение того, что ты хочешь – у тебя непременно получится.
Остальные парни тоже поднялись на ноги – кто ещё не успел это сделать, засвистели, захлопали и заорали «Мизуки-чемпион». Мизуки стала вся пунцовая – ей, очевидно, такое непривычно. Ничего, пусть привыкает, потому что быть лучшим на практических занятиях боевого факультета – это здорово. Это говорит не только о таланте, но ещё и о невероятной работе, о постоянном преодолении боли и слабости, и об изрядном упорстве. А Мизуки всё это умеет, так что – теперь ещё пусть научится радоваться своим победам.
В последнее время бабушка редко заглядывала на их практику, где-то раз в неделю, и только. Наверное, это было связано с преодолениями последствий проверки – потому что там всё было как-то очень непросто. Ни дед, ни бабушка не рассказывали Жанно деталей – после, говорили, расскажем, когда всё закончится. Пока можешь – не забивай голову. А потом, когда уже можно будет говорить об этой истории в прошедшем времени – там и поделимся, как ценным опытом.
На практике с первокурсниками работали Тея и господин ди Реале. Вдвоём они укатывали всех только в путь, и каждый раз по итогам называли лучшего. Жанно был назван дважды – на прошлой неделе и на этой. Флинн трижды, один раз Франсуа, и два раза – Клодетт. А сегодня пришла очередь Мизуки, и Жанно был за неё рад. Вообще ему хотелось, чтобы каждый из группы побывал на этом месте, но ведь до конца года ещё есть время? Успеем, в общем.
А пока – идти переодеваться, и соображать, что дальше. Нет, понятно, дальше обязательно поесть, а вот потом можно домой, можно в библиотеку, а можно и погонять на мотоцикле…
Они вышли из зала, и уже было повернули в сторону раздевалок, но оказалось – их тут поджидают. Кого-то из них, но кого?
Девушка была хрупкой и изящной, несомненно – магом, и отдалённо напоминала Мизуки. Такое же бледное лицо, такие же чёрные-чёрные волосы. И заговорила она вовсе не по-франкийски, но занятия по менталке сделали своё дело, и Жанно кое-что понял.
- Здравствуй, Мизуки, я очень рада видеть тебя!
- Аюми? – Жанно никогда за всё время знакомства не слышал в голосе Мизуки такой радости. – Как ты здесь оказалась? Это просто чудо какое-то! – повернулась к ним ко всем, и представила уже на понятном языке: - Это моя… моя кузина, Аюми. А это мои однокурсники.
- Очень рад знакомству, прекрасная дама, - улыбнулся Жанно. – Жан-Филипп де Саваж, к вашим услугам.
- Аюми Морита, очень приятно, - девушка наклонила голову, приветствуя его, но продолжила на своём языке. – Мизуки, меня отправила бабушка. Она беспокоится, потому что от тебя нет никаких вестей, тётушка ничего не рассказывает. И твой отец недавно ездил сюда, в Паризию, с твоими братьями, и когда вернулся – тоже ни слова о тебе не рассказал. Тогда бабушка велела мне поехать, всё разузнать и рассказать ей.
- Но у бабушки… нет доступа в сеть, не было, когда я уезжала осенью… - Мизуки оцепенела. – А магической связью я и не пробовала, я думала… все от меня отказались.
- Теперь у неё есть сеть, можно ей позвонить. Она научилась. И ни от кого она не отказывалась, твоя мама сказала, что ты сама захотела уехать! Скажи, где ты живёшь? Я остановилась в гостинице.
- В общежитии…
- Да что с тобой такое, ты что, плохо показала себя на занятии? – никак не могла понять приезжая девушка.
- Всё не так, госпожа Морита, - влез Жанно. – Мизуки сегодня первая по успехам в нашей группе, так сказала госпожа декан, а она зря говорить не будет. – Мизуки, иди уже переодеваться. Клодетт, помоги ей, хорошо? Парни, разошлись. Я сейчас догоню. Госпожа Морита, пойдёмте, я представлю вас куратору нашей группы. Если вы хотите послушать об учёбе Мизуки – то госпожа Монтенеро вам всё расскажет.
Тея что-то обсуждала в зале с господином ди Реале.
- Тея, можно тебя на минуточку? Это госпожа Морито, она родственница нашей Мизуки, хочет поговорить. А это Теодора Монтенеро, капитан Магического Легиона, наш куратор.
У Теи в глазах что-то прямо полыхнуло, когда она услышала про родню Мизуки. Пусть, пусть. А пока самому переодеться.
Вообще семейные вопросы бывают какими-то ну очень сложными. Тут на днях у Анны де Котель что-то случилось – вроде, мама приехала, что ли, и что-то с той мамой было не так, Анна не рассказала, а выкапывать Жанно не стал. Потом ещё позавчера он пришёл на факультатив по менталке к Лине Дюваль, и увидел там в углу кабинета мрачную и нахохленную Мари Дюваль – кузину Лины. Мари совсем не походила на свою строгую и надменную сестрицу, она всегда излучала позитив, готова была улыбаться и хохотать со всеми, училась на прикладном и знать не хотела о великих делах своей семьи. Бабушка что-то говорила, что её дядя, отец Лины, министр, очень за Мари переживает. И хочет, чтобы она училась не на прикладном, а где-то посерьёзнее. А что тут переживать, всё ж в порядке. Ну не хочет она в юриспруденцию, с кем не бывает? И встречается с однокурсником Паскалем, он, что ли, тоже им всем там не нравится? Ну да, он не из древнего рода, и он вообще не менталист, а хореограф и танцор. Но танцует круто, Жанно видел на вечеринках. Чем не работа? Боевиков тоже многие не принимают всерьёз, считают пережитком, да ещё опасным пережитком. А с танцами можно на фестиваль, который уже скоро, три недели осталось.
Так вот, Мари сидела в углу и смотрела на Лину волком, насколько вообще может смотреть волком очаровательная блондинка с пышной фигуркой. И когда Лина стала предлагать ей задания – сначала отмалчивалась, потом огрызалась – не могу, мол – а потом Жанно улыбнулся ей и сказал – давай вместе, что ли. Она изумилась, выдохнула – и сделала лучше всех. Так что способности у неё фамильные, с этим делом всё хорошо. И дальше дело пошло. А Лина ещё и поблагодарила его потом, что помог. Ну и ладно. Поблагодарила и забыла.
И вот теперь – Мизуки. Только-только оперившася, что называется, только привыкшая немного к другому укладу жизни, другой учёбе и другим требованиям. И что теперь?
Когда Жанно вышел из раздевалки, то сказал парням, чтоб шли в ближайшее кафе без него, он догонит. Мизуки стояла снаружи у окна, смотрела в одну точку, а по щекам её текли слёзы. Кажется, впервые за всё время, что он её знал.
- Мизуки? – подошёл тихо, тронул за руку.
Она просто глянула на него – и снова уставилась в окно.
- Мизуки, как говорит мой дед, когда чего-то не может – мы просто живём дальше.
- Что? – она как будто не поверила. – У твоего деда бывает так, что он чего-то не может?
- Конечно, бывает, - а усмехнуться можно и про себя. – Он такой же человек, как все мы, хоть и крутой невероятно. И я думаю, что за его долгую жизнь он повстречался с таким количеством разных гадостей, что нам с тобой и не снилось. Просто, ну, по закону природы. Тебе восемнадцать, мне пока ещё тоже, вместе это тридцать шесть. А деду – восемьдесят пять. Это два раза нам обоим вместе, и ещё треть от этого. Представь, сколько разных гадостей на него сыпалось? А тем, кто занимает какие-то важные должности, прилетает вдвойне. Просто потому, что их видно, и о них все знают.
- Он сильный и могущественный, он справляется, - выдохнула Мизуки.
- Ты думаешь, он таким родился? Вовсе нет, - вдруг раздался возле уха Жанно голос бабушки. – Более того, его мать, госпожа герцогиня, никак не могла примириться с тем, что её единственный сын – некромант. Если хочешь – поговори с Жаном, приходи к нам и поговори. Я думаю, он найдёт для тебя какие-то слова. А ты молодец. Ты отлично справляешься и с программой, и со всем остальным. Выше нос, и послушай моего внука, он в кои веки совершенно прав.
Бабушка взяла Мизуки за руку, подержалась за неё, посмотрела Мизуки в глаза и пошла дальше по своим делам. А из зала вышла та самая кузина Аюми.
- Мизуки, ты такая умница! Твои наставники говорят о тебе очень хорошо! Давай, мы поедем сейчас в гостиницу, и свяжемся с бабушкой, и поговорим с ней, ладно?
- Ладно, - кивнула Мизуки. – Понимаешь, - повернулась она к Жанно, - Аюми – дочь покойной старшей сестры моей матери, её вырастила наша бабушка.
- У моей мамы тоже есть сестра, а у неё – дети, мои кузены, просто они ещё мелкие и учатся в Массилии, и там не все маги, - сказал Жанно. – Но если ты поедешь, как собиралась, на пасхальные выходные – то я тебя со всеми познакомлю. Родителей моих ты видела зимой на приёме, а всех наших младших – нет, они отдельно развлекались.
- Спасибо. Я поеду, - сказала Мизуки, глядя в пол по-прежнему, но потом подняла взгляд и добавила: - Аюми, Жанно – староста нашей группы и мой друг. Он очень много делает для всех нас.
- Много делаю? – не понял Жанно. – Ты не перепутала меня с бабушкой? В смысле, с нашей госпожой деканом?
- Нет, она и господин герцог тоже очень помогли, без них я не знаю, как бы справилась, особенно в начале. Но если бы не ты – мне было бы намного труднее на учёбе. И на занятиях, и в группе. Я очень благодарна тебе.
- Не за что, я ж староста, как ты верно сказала. И я хочу, чтобы в моей группе у всех всё получалось, и чтобы получалось хорошо. И очень ценю нашу с тобой дружбу, - он кивнул, как мог церемонно, и добавил на прощание: - Давай, беги, разговаривай с бабушкой. Я думаю, она скучает по тебе, и будет очень рада.
- Вы правы, она скучает, и будет очень рада, - закивала кузина Аюми.
Подхватила Мизуки под руку и попросила вывести её наружу кратчайшим путём.
- Вот ведь дал бог девчонке родственничков, - вздохнула сзади Тея.
- Её хочется обнять, и чтоб выплакалась, что ли.
- Я надеюсь, бабушка там нормальная. Мне так показалось из разговора с кузиной. И пусть они хорошо поговорят, что ли.
- Пусть, точно. Ладно, я пошёл.
Они обнялись с Теей, и Жанно пошёл в кафе, где его поджидали Флинн с Лои и Франсуа с Джеммой, и о радость, они даже заказали ему еды, молодцы.
- Ну что там? – Флинн даже кусок толком не прожевал, так торопился спросить.
- Там вдруг образовалась адекватная бабушка, - Жанно схватил кусок хлеба и вгрызся в него, как может только боевой маг после тренировки. – И я надеюсь, что она найдёт для нашей Мизуки какие-нибудь хорошие слова.
- Пусть попробует не найти, мы поможем, - усмехнулся тот же Флинн. – Я же нашёл слова для тётушки Бригитты, когда она спросила, кто такая Лои, и почему все преподы говорят, что мы не расстаёмся.
- Кто такая тётушка Бригитта? – спросил Франсуа.
- Младшая сестра моего отца, она работает в Организации Всемирного Прогресса, и приезжала надавать по мозгам тёткам из проверочной комиссии. Ну, и мне заодно. А я сразу и говорю – это Лои, прошу любить и жаловать, она панда. А тётушка у меня, чтоб вы знали, рысь, и её сестра-близнец тоже рысь. Так что она всё поняла с полуслова, и сказала – отлично, как завершите курс обучения – поедем свататься.