Шанс на жизнь. Глава I

Софи Лим
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: (Здесь не будет Грейс.) В Бирмингем приезжает девушка. Местные сразу отнеслись к ней с осторожностью, но её это не волнует. Она приехала менять свою жизнь, но не ожидала, что так сильно...

Книга добавлена:
19-11-2022, 13:04
0
927
20
Шанс на жизнь. Глава I
Содержание

Читать книгу "Шанс на жизнь. Глава I"



— Откуда ты знаешь? — спросил меня Джон. Я усмехнулась.

— Мне докладывают всё, что происходит у вас в городе, — наливая себе виски, проговорила я. — Докладывают внедрённые здесь люди.

— Если ты сможешь нам помочь, то Кимбер не сможет угрожать тебе и нам, — сказал Томас. — Мы заключим взаимовыгодную договорённость. Мы защищаем тебя, а ты в свою очередь помогаешь нам. И почему он называл тебя невестой?

— Моя тётушка подписала с ним договор, чтобы меня за него выдать замуж. Но они хотят завладеть мои бизнесом, который мне достался от отца. Но это не так важно, — ответила я. — А что именно вам нужно? Вы правда считаете, что мне требуется защита от вас? Вы настолько наивны? — мой завладел интерес. Что же именно им нужно?

— Нам нужны твои люди и мы хотим знать, что за бизнес, которым ты владеешь, — выдвинул условия Томми. Я улыбнулась, какой он интересный.

— И вы думаете я соглашусь? Один считает меня шлюхой, — смотрю на Артура. — Другой в меня влюбляется — перевожу взгляд на Томаса. — Третий меня сторонится. — смотрю на Джона. — Даже ваша тётушка меня шлюхой считает, и не спрашивай меня, как я узнала, — проговорила я. Все трое были в шоке. — Ваша защита мне не нужна. Если со мной что-то случится, то поверьте, мои люди придут сюда и уничтожат вас. И им будет плевать кто вы и что вы из себя представляете.

— Ты угрожаешь нам? — возмутился Джон. Я посмотрела на него.

— Джон, без моей помощи вы не убьёте Кимбера, не устраните семью Ли и не устраните Кэмпбелла. А я могу отдать приказ и вы будете мертвы, — сказала я, скрываясь в подсобке. Вышла я из подсобки через пять минут. Все братья были готовы и ждали меня. Я направилась к выходу и, когда вышли Шелби, закрыла бар. — Ваша защита мне никчему. Поэтому придумаете действительно стоящую причину, чтобы я вам помогла, —

проговорила я и уже направилась в сторону своего дома, как меня за руку схватил Томас.

— Если согласишься с нами сотрудничать, то компания Шелби обязуется избавить тебя от Билли Кимбера, — проговорил Шелби. Я немного подумала, а потом ответила.

— Хорошо, — согласилась я. Шелби пригласили меня к себе в дом, чтобы семья понимала с кем она будет иметь дело.

Шли мы минут пятнадцать и когда стали подходить к дому «Острых козырьков», Томас открыл дверь. Какая галантность, какие манеры. Ох, мало ты обо мне знаешь, Томас. Мы зашли в тёплое помещение и я увидела в доме уютную обстановку. Я сняла пальто, а Томас взял его у меня и повесил на вешалку. Мы прошли в гостиную. За большим столом сидела статная женщина, куря свою сигарету, а рядом сидела молодая девушка, она же читала газету.

— Полли, — позвал Артур женщину. Она лениво посмотрела на него, закуривая сигарету.

— Кого вы привели в наш дом? — с неким недовольством сказала брюнетка. Я подняла одну бровь, но решила промолчать.

— Это она. И она работала в баре «Гариссон», — сказал Томас, предлагая мне сесть на стул, но я отказалась. Полли поняла, о ком говорил её племянник.

— Серьёзно? — спросила молодая девушка. Я посмотрела на неё и мне захотелось улыбнуться. Но лишь слегка приподняла края губ. — А она красивая.

— Эйда. Меня зовут Поллианна Грей, но зови меня Полли. Я являюсь тётушкой этих балбесов, — сказала женщина, держа в руках сигарету.

— Меня зовут Амелия, — представилась я. Она окинула меня заинтересованным взглядом.

— Итак, ты здесь, чтобы всей нашей семье рассказать кто ты, какой бизнес ведёшь и какие можешь предоставить нам гарантии, — высказал Артур, садясь на стул. Томас облокотился о столешницу, а Джон встал рядом с Полли.

Сегодня будет весёлый вечер. Вся организация «Острых козырьков» разместились в гостиной, а я находилась в самом центре этой компании. Все смотрели на меня, а я, вздохнув, начала свой рассказ. Я буду рассказывать то, что мало кто знает…

30 фунтов = 283руб. 80коп.

220руб. 50коп. * 283руб. 80коп. = 62 578руб.

(Кто не помнит, что обозначают эти переводы денег, то можете заглянуть в I главу.)

========== Часть V ==========

***

POV: Thomas Shelby

Вся наша семья распределилась по гостиной. Кто-то стоял, то-то сидел на стульях, а кто-то на столе. Амелия стояла в центре нашей семьи. Она должна рассказать всё, чтобы мы знали кто она и что из себя представляет.

— Меня зовут — Амелия Роуз Смит. Я являюсь дочерью богатого бизнесмена — Джеймса Джона Смита и его жены Марии Алекс Марп. Мой отец умер, когда мне было 14 лет. И я стала единственной наследницей всего того, чем он владел, — стоп. Компанией Смит заправляет именно она. Самым большим заводом и ипподромами и владеет именно она? Лично я думал, что ей управляет мужчина. — Моя мама умерла вместе с ним. Она была дочерью солдата и поэтому родители отца не были рады этому. Но пойти против его воли не могли. Поскольку он был единственным сыном у них. Я, конечно, не понимала, что такое бизнес и моя тётушка решила всем заниматься, но помощник отца понял, что в её руках вся империя, которую построил мой отец, развалится, поэтому он взял всё в свои руки и объяснил мне как надо управлять бизнесом. К шестнадцати годам я стала полноправной владелицей всего наследства родителей. Люди, что работали на отца, теперь работают на меня. За восемь лет я пообтерлась в сфере бизнеса и даже приобрела несколько лет назад три ипподрома. Но моя тётя решила, что я хорошо живу и поэтому заключила договор с Билли Кимбером, согласно которому я выйду замуж за него и он будет владеть половиной моего бизнеса, но без моей подписи этот договор не будет иметь силы. Они хотели сделать так, чтобы я поставила подпись не глядя, но у них не вышло. Я всегда читаю, что подписываю. Но этот индюк так и норовит, чтобы я за него вышла, — сказала девушка. Я усмехнулся, правильное определения она подобрала для Кимбера. — Где-то полгода назад я решила уехать из Лондона. Я устала от всей той суматохи, что меня окружала. Ещё как на зло пропали ящики с завода. Но затем я выяснила, что эти чёртовы ящики были транспортированы на Бирмингемский завод, но вот, что интересно, с завода оружие было украдено. И сейчас мои люди ищут тех, кто с моего завода украл эти ящики. Кстати, Томас, я так и не получила свои мотоциклы, — мотоциклы? Но не она же была моим покупателем. — Заказывал мотоциклы мой человек, чтобы не было вопросов, — пояснила Амелия. — Приехав в Бирмингем, я решила, что никто не должен знать о том, что я здесь. Бизнес я возложила на своего помощника — Даниэля, он каждый месяц мне присылает отчёты. И тут я узнаю, что «Острым козырькам» нужна помощь. Столько проблем на вас свалилось… Семья Ли, Кимбер, Кэмпбелл. Эти люди тоже хотят моей помощи, но они её не получат. Итак, вы знаете кто я, есть вопросы? — заключила Амелия. Джон спросил её.

— Что за ипподромы? Зачем тебе три? — умно. Для больших денег хватит и двух. Молодец, Джон.

— Два ипподрома не для фиктивных скачек. Там честные ставки, а вот третий… Там целая система для того, чтобы подстроить скачки, но люди об этом не знают и поэтому не получают свои деньги. Затем, с помощью двух легальных ипподромов, я отмываю деньги. — ответила Смит. Получается, она часть нелегального бизнеса, но никто об этом не знает. Неплохо.

— Почему ты нас не сдала Кэмпбеллу? — спросил Артур. Резонный вопрос.

— Из-за Кэмпбелла у меня проблемы со ставками. Он угрожает моим букмекерам и не даёт нормально им работать. В итоге мои работники со страхом принимают ставки, — сказала брюнетка.

— Томас, мы не можем ей доверять. Она может работать на наших врагов, чтобы убить нас, — по-цыгански проговорила Полли.

— И что ты предлагаешь? — спросил я её на цыганском. Она посмотрела на Амелию, а затем на меня.

— Эту шлюху лучше сдать полиции. Нам меньше проблем, — самодовольно сказала Полли. Ладно, что хотя бы говорила на нашем языке.

— Мисс Грей, я конечно понимаю, что вы мне не доверяете, но я не позволю таким образом ко мне относиться. Я могу вам не помогать, но против семьи Ли вы беззащитны. А также у вас сейчас добавиться ещё дюжина проблем, — сказала Амелия на цыганском. Я удивлённо посмотрел на неё. Вот чёрт.

— Откуда знаешь наш язык? — спросил я брюнетку, та лишь усмехнулась.

— Моя мать была цыганской крови, — ответила Смит. Значит, в тебе течёт кровь цыган. Теперь понятно, откуда у неё столько хитрости. — Так что? Вы ещё хотите моей помощи или нет?

— Вот договор. Там наши подписи и нужна только твоя. — сказал я, передавая ей бумаги. Она взяла их и начала изучать. Её глаза быстро бегали по тексту, изучая текст.

— Я это подписывать не буду, — выдала брюнетка, бросая договор на стол. — В этом, с вашего позволения, документе ничего не говориться о том, что вы обязуетесь устранить Кимбера. Здесь говориться о моей защите, но ни слова об Кимбере. Поэтому, пока не будет должного документа, помощи от меня не получите. А, сейчас, я пойду домой. Как только договор будет готов, то вы знаете, где меня найти.

— Я проведу тебя домой, — сказал я. Девушка улыбнулась и кивнула мне. Она надела своё пальто и вышла из нашего дома.

Мы шли молча. Кто бы мог подумать? «Острые козырьки» просят помощи у девушки. Мой дед бы просто был в шоке от такого поворота. Но эта девушка имеет большой вес в бизнесе. Меня и всю мою семью удивило то, что у неё есть незаконный бизнес. Видимо, то, что произошло с её родителями, на неё повлияло.

Мы прошли уже половину пути до её квартиры. Да, я навёл справки, где она живёт ещё две недели назад. Мне почему-то не хочется с ней расставаться. С моей стороны это было неправильно, неправильно влюбляться в девушку, которую знаю чуть больше месяца, но, по видимому, я об этом поздно задумался.

— Можно задать вопрос? — неожиданно подала голос Амелия. Я посмотрел на неё. Что же со мной творится, твою мать.

— Можно, — ответил я. Она глубоко вздохнула, подняв на меня свои серо-зелёные глаза, задала мне вопрос.

— Почему я? — спросила девушка у меня. Я посмотрел на неё с недоумением. О чём это она?

— О чём это ты? — сначала надо узнать, что именно она хочем понять.

— Почему вы влюбились в меня? На свете полно красавиц лучше меня. — выдала брюнетка. Я посмотрел на неё удивлённым взглядом. У меня всё на лице написано?

— С чего ты это взяла? — стал я отнекиваться. Моя рука потянулась к пачке сигаретам и спичкам. Я достал сигарету и, поводив её по губам, закурил. Надо успокоиться.

— Вы сейчас сами себя выдали. Когда что-то идёт не по вашему плану, вы начинаете курить. В данный момент я вас просто взяла на понт, — победно улыбнулась девушка. Твою мать. Она слишком умна и наблюдательна.

— Тебе кажется, — продолжал я отнекиваться. Нужно оставаться в нейтралитете. — Я мужчина, который на твои трюки не попадётся.

— Кошмар. Вроде, вы умный, расчётливый, вы прошли войну, а аргументов не можете придумать, — проговорила девушка, отворачивая голову в сторону. А затем произошло то, чего я совсем не ожидал. Я не успел ни о чём подумать, она посмотрела мне в глаза, а затем, взяв за воротник пальто, потянула меня на себя и впилась мне в губы. Я понял, что не смогу оторваться от неё и ответил ей на поцелуй, обхватывая её за талию. Её мягкие губы были на вкус как терпкое вино. Я не хотел от них отрываться, хотелось чтобы это длилось вечно, но из-за недостатка воздуха через пару минут она от меня оторвалась. — Теперь вы не сможете отрицать очевидного.


Скачать книгу "Шанс на жизнь. Глава I" - Софи Лим бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание