Честь и Доблесть

Андрей Анпилогов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Минуло десять лет со дня казни Жанны д’Арк. В Парижском университете отмечается интерес к изучению естественных наук. Скоро начнётся книгопечатанье. Эпидемия чумы во Франции периодически возобновляется… Король Людовик VII заключил союз с герцогом Бургундским против англичан. Реформы во французской армии дают положительные результаты. Столетняя война с англичанами продолжается с переменным успехом; но у англичан есть одно неоспоримое преимущество… Северная часть Франции захвачена врагом… Молодой человек из 21 века оказывается в указанное время в Париже… Ему предстоит выжить в опасных условиях и приключениях, и достичь высокого общественного положения… Хронология и фактология тех времён соблюдается совместно с авторским вымыслом.Читать книгу Честь и Доблесть онлайн от автора Андрей Анпилогов можно на нашем сайте.

Книга добавлена:
19-11-2022, 12:21
0
439
53
Честь и Доблесть
Содержание

Читать книгу "Честь и Доблесть"



– Пройду к реке, ненадолго.

Гастон с удивлением посмотрел на уже знакомую ему коробочку и сказал:

– Только недолго, через час отправляемся…

Сделав пару десятков шагов в сторону леса, я почувствовал, как запылал мой затылок, и даже уши…

– Господин Альбер, можно мне с вами! – раздался за моей спиной звонкий голосок Беатрис. Она следила за мной и оказалась рядом…

Не получив ответа, Беатрис буквально выцарапала из моей руки прозрачную коробочку с блёснами с такой милой улыбкой, что невозможно было рассердиться…

Я не отвечал, у меня продолжало колотиться сердце: точно я был уже в этих местах много раз… Знакомая до боли природа, что начинается почти сразу от моего родного города в сторону моря… Может быть, здесь и дольмены есть… И каждый из них ведёт в определённый век; недаром же их, неизвестно кто, когда, и столько настроил…

Я вот залез в один из них и попал в водно-временной поток из двадцать первого века в пятнадцатый… А залезь я в другой дольмен, то очутился бы в семнадцатом веке; если, конечно в нём есть водно-временной поток…

Время течёт, как вода в реке…

Однако, ещё неизвестно, хочу ли я возвращаться…

Мне по душе и шпага, и камзол, и ребята Гастона, и удивительные девушки… К тому же есть возможность добиться приличного общественного положения…

А какие у меня перспективы в двадцать первом веке? Трудно даже себе вообразить…

Заметив выражение моего лица, Беатрис спросила:

– Вы чем-то взволнованы, господин Альбер?

– Да, немного, очень похожа эта местность на мои родные края…

– Но это и не удивительно: предгорье Альп – оно большое… О! Какие они красивые эти полированные лепестки. Они для чего? – спросила Беатрис открыв коробку с блёснами.

– Рыбу ловить, – спокойно ответил я.

– Как? – удивилась Беатрис.

– Большие рыбы их хватают, принимая за маленьких рыбок… А что это так блестит у вас на груди? – в свою очередь спросил я.

– Это мой кинжал, – сказала Беатрис. Очень дорогой и крепкий. Подарок папы. Хотите посмотреть? – и, не дожидаясь моего ответа, она быстро расстегнула несколько пуговиц на платье. На её груди, почти обнажившейся, как большой крест, висел дамский кинжал с бриллиантами на маленькой рукояти. Мне нравится, когда он меня касается… – А правда, что я похожа на костлявую курицу, как говорит моя сестра Лексия.

– Совсем наоборот, вы очень грациозная девушка и грудь у вас красивая, – сказал я, не сдерживая улыбки.

– Правда? – просияла Беатрис. – Так я вам нравлюсь?

– Вы всем нравитесь, – уклончиво ответил я, и почувствовал, что ей надо что-то подарить…

Я снял рюкзак и вытащил из него коробку спичек и две петарды. Глаза у Беатрис загорелись как у кошки, почуявшей добычу…

Я зажёг спичку и передал коробок Беатрис. Она вытащила спичку и быстро зажгла её в полным восторге.

– Хотите сделать сильный взрыв? – спросил я.

– О да!! Очень хочу! – воскликнула Беатрис.

– Тогда поджигайте этот фитиль у петарды и бросайте её от себя как можно дальше…

Беатрис взяла петарду, внимательно её рассмотрела, удивившись надписями на ней, зажгла спичку, запалила фитиль, и бросила петарду достаточно далеко.

Раздался мощный взрыв и отразился многочисленным эхом в горах…

– Эти спички и петарда – ваши; когда надо будет кого-нибудь отогнать, бросьте петарду ему за шиворот… – сказал я.

Беатрис засмеялась и сказала заворожённым голосом:

– О! Спички, пе-тар-да…

У Беатрис было такое выражение лица, как у девочки, которую только что похвалили родители, погладили по головке и дали конфетку…

Мы продолжали идти к реке.

– Да, я не уродка, но самая красивая женщина во Франции – это Агнесса Сорель. Вы же её видели… С неё рисуют картины. Но фавориткой короля, даже самой любимой, я бы не хотела стать… – говорила мне Беатрис, как старому знакомому.

– А кем бы вы хотели быть? – спросил я, заметив некую мечтательность в её глазах.

– Я бы хотела быть – только королевой! – засмеялась Беатрис.

Речка сильно петляла между деревьями, и мы пошли вверх по её течению.

– А как мы поймаем рыбу?

– Надо найти дерево с толстыми ветвями над водой, чтобы я мог залезть и оказаться над течением реки…

Очень скоро такое дерево мы нашли, и я устроился на его крепкой сучковатой ветке. Привязав форелевую блесну к кончику плетёного шнура, я стал его стравливать со шпули по течению реки; оно быстро тащило блесну вниз…

И первая хватка рыбы произошла сразу, как только я начал подматывать блесну против течения… Это была радужная форель! Она выпрыгивала из воды и не собиралась сдаваться.

Беатрис что-то кричала и хлопала в ладоши.

Я отцепил форель от тройника и бросил её на берег.

Рыба прыгала на берегу, Беатрис боялась её схватить рукой и придавила ножкой…

Поймав ещё две такие же рыбы за три минуты, сделав кукан-корзину из ивового прута, мы возвращались в отряд Гастона…

Беатрис несла рыбу и была очень довольна нашей рыбалкой…

– Я, как кошка, рыбу обожаю… – говорила она.

Сержант Гастон и его бойцы очень удивились такому улову, а Беатрис, сияя своими огромными глазами медиума, рассказывала как здорово ловить рыбу на полированный железный лепесток…

Единственный наш оруженосец Жюль мастерски выпотрошил рыбу и поджарил её в большом котле, с кипящим ещё маслом; после чего, форель досталась нашим прекрасным дамам…

Скоро мы продолжили путь; и уже вечером, отряд Гастона въезжал в удивительно красивый город Реймс. 7.4.

Этот город, как известно, является столицей французских королей и родиной шампанского; а первые упоминания о нём относятся ещё ко временам земной жизни Иисуса Христа…

У городской стены широкий и глубокий ров не был заполнен водой, но перебраться через него не представлялось возможности, прежде не завалив чем-нибудь…

На мосту находились около десятка охранников с алебардами и арбалетами.

У Гастона было сопроводительное письмо коннетабля с королевской печатью, где говорилось о беспрепятственном проезде отряда везде на территории французского королевства, и оказании ему всяческой помощи по требованию командира отряда…

Наш сержант подъехал к начальнику караула, и, через пять минут, в сопровождении самого офицера и трёх всадников, мы двинулись по объездной дороге в сторону гор, к германским землям, в Священную Римскую империю…

Гастон с офицером ехали впереди и оживлённо разговаривали.

Красивый Реймс остался в низине, как на картине великого художника, выписанной с удивительной отчётливостью…

Безоблачное небо и великолепная природа способствовали хорошему настроению. Наши шевалье сопровождали карету Беатрис и шутили не уставая…

Ей управлял Кристофер, весёлый молодой человек лет двадцати пяти. Он оказался в центре внимания и громко говорил:

– Однажды, я видел миниатюрное изображение английской принцессы на нагрудном медальоне одного знатного рыцаря, это было пару лет тому назад… И вот, друзья мои, такая досада, до сих пор не могу точно определить: моя лошадь похожа на английскую принцессу, или наоборот, английская принцесса похожа на мою лошадь, но сходство колоссальное…

Кристофер слегка стегнул своего стройного жеребца, запряжённого в малую карету с Беатрис.

Рыцари и шевалье посмеивались.

– Это правда, – сказал коренастый Даймонд, – наши француженки в сто раз краше…

Я ехал в конце отряда и тоже улыбался.

Через час мы подъехали к границе французского королевства.

За обтёсанным полосатым бревном шлагбаума находилось герцогство Люксембург.

По обе стороны чёрно-белого подъёмного бревна несли дежурство французские солдаты-пограничники и вооружённые люксембуржцы. Хотя отношения между Францией и герцогством не были враждебными, но за пересечение границы взималась плата.

Наши пограничники подняли алебарды, приветствовав гвардейцев короля, а мы салютовали шпагами.

Гастон подошёл к люксембуржцам, показал сопроводительное письмо и отчитал то количество монет, что последние затребовали. Полосатый шлагбаум подняли, и наш отряд пересёк границу. Люксембуржцы казались физически покрепче наших пограничников и выглядели более суровыми. Они не осматривали кареты, но и не сделали вежливых поклонов в сторону дам…

Мы проехали небольшое селение и нас атаковала целая свора местных крупных собак. Мне пришлось израсходовать ещё одну петарду, чтобы они отстали…

Дорога снова пошла по лесу, и на подъём. Деревья здесь были выше, но росли реже. Начали попадаться высокие ели.

Вдруг передняя карета остановилась, и из неё вышла Беатрис.

– У меня только что было нехорошее видение, – сказала она.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Лексия.

– Я только что видела вооружённых мужчин в этом лесу; они прячутся за деревьями.

– И сколько их?

– Я видела не менее двадцати человек. Они наблюдали за дорогой, но может быть и больше…

– Они вооружены?

– Да. Они очень здоровые. У них палицы и арбалеты…

К словам Беатрис нельзя было отнестись без должного внимания…

Гастон остановил отряд и приказал одеть конные латы на лошадей запряжённых в кареты. Из большой кареты отряда были извлечены два железных шанфрона (для защиты морды коня), и два железных фланшарда (для защиты боков).

Даймонд и Лемиэль спешились и надели свои тяжёлые рыцарские доспехи.

В скорое нападение поверили все, и в то, что это будет не лёгкая стычка, что произошла на территории французского королевства, а нечто более опасное…

– Они могут не стрелять в лошадей, а только в нас, – сказал Гастон.

– А могут и наоборот, сначала завалить лошадей; тогда им легче будет разделаться с нами, – сказала Лексия.

– В этом случае, разбойников будет не так много, – заметил Мариус.

– Это так, – подтвердил Гастон, – но если мы лишимся лошадей, тогда точно провалим всё дело, и вряд ли отстоим свои жизни… По словам Беатрис, в нас могут прицельно выпустить залпом два десятка арбалетных болтов… Какие будут предложения?

– Если разбойников больше двух десятков, то надо прорываться с боем. Это герцогство имеет дурную славу в отношении своих лесов, и вряд ли мы найдём чистую дорогу… – сказал Арне.

– Отступать в данном случае – это явное поражение, и, скорее всего, – смерть для нас… они достанут… – высказался Николас.

– Тогда мой приказ, – сказал сержант Гастон. – В случае нападения, все переходим на галоп, раненых не бросаем… Лексия остаётся в карете и заряжает арбалеты… Лёгкая карета с Беатрис остаётся впереди отряда и уходит с поля боя вперёд, как можно быстрей… Если они вылезут на дорогу со своими палицами, мы преподадим им хороший урок французского фехтования…

Мы все выхватили шпаги и отсалютовали нашему командиру.

– Как только услышишь звук пробиваемой листвы и ломающихся веток, гони во весь опор своего жеребца, – сказал Гастон Кристоферу.

– Понял вас, командир, – ответил Кристофер, крепко сжав поводья.

Боковые стенки штатной кареты отряда, где находилась Лексия и крупная сумма денег в золотых ливрах, были обшиты изнутри листовым железом для изготовления рыцарских доспехов; и не раз выдерживали удары арбалетных болтов и длинных английских стрел.


Скачать книгу "Честь и Доблесть" - Андрей Анпилогов бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » История » Честь и Доблесть
Внимание