Зима волка

Шериз Синклер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После стольких лет в приемных семьях у Бринны Галлахер наконец появилась стабильная жизнь, о которой она всегда мечтала. Она живет со сводной сестрой, работает поваром и наслаждается своим привычным распорядком. Но одной ужасной ночью к ней квартиру врывается дьявольское отродье и разрушает ее хрупкий мирок. Пока девушка мечется в страхе, чудовище убивает ее сестру и нападает на саму Бри. Одна, раненная, ее любимый дом, испорчен ужасными воспоминаниями, Бри бежит в крошечный захолустный городок, в поисках единственного ключа к разгадке ее прошлого.
Воины-оборотни, Зеб и Шей кочуют с одного места на другое, охотясь на церберов, которые нападают на их вид. Получив назначение в Колд Крик, они начинают сдавать в аренду ветхий рыболовный домик в качестве своего «человеческого» покрытия. Их первая квартиросъемщица — хорошенькая человеческая женщина, которая дрожит при взгляде на них — но стоит на своем. Взбешенные болью в ее глазах, прирожденные защитники решают помочь ей. Несмотря на то, что ни одного оборотня не привлекают люди, ее необычайно пленительный запах и свирепое желание побороть свои страхи разжигает в воинах потребность, с которой ни один из них не ожидал столкнуться.
Бри исцеляется, учась стрелять из самого большого пистолета, который только смогла найти, и преодолевает свои страхи, особенно к двум чертовски привлекательным смертоносным охотникам. Ее жизнь возвращается в привычную колею …, пока она не пытается спасти маленькую девочку от цербера, и обнаруживает, что все, что она знает о себе, ложь.

Книга добавлена:
12-12-2022, 13:06
0
380
91
Зима волка

Читать книгу "Зима волка"



Глава 15

— Забег стаей — это вечеринка на четырех лапах, — подумала Бри, радостно труся позади. Сначала они охотились на оленя, потом делили добычу, и пока она не думала о сыром кровавом мясе, оно было восхитительным на вкус. Тартар из оленя — гораздо лучше крысы.

Стая развернулась и понеслась по склону. Кровь пела в ее жилах, когда она вдыхала холодный ночной воздух, чуя запах разных волков, ее плечо касалось других. Чувство принадлежности росло в ней, заполняя пустоты в сердце.

Стая остановилась на гребне холма, возвышавшегося над лесом. Над темными деревьями медленно, хлопая крыльями, пролетела сова. Снежные сугробы сверкали белизной в лунном свете.

Альфа-волк, Герхард, дважды гавкнул, прежде чем поднять нос и издать долгий медленный вой. К ним присоединились его братья Клаус и Дитер, а затем и остальные волки. Бри уловила темный аромат Зеба и более резкий запах Шея, когда они подошли к ней. Шей поднял морду, и его вой был звучным и красивым. Зеб присоединился к нему, его голос был глубже и грубее.

Бри тоже попыталась. Сначала полаяла, потом песня поймала ее, увлекая за собой, выше, прекраснее. Лунный месяц светил вниз, серебря темный и светлый мех. Если бы она была в человеческом обличье, то плакала бы от такой красоты. Вместо этого она погрузилась во все это. Я жива, и здесь мое место.

Когда завывания стихли, Альфа побежал вниз по склону, направляясь обратно в лес. Стая устремилась за ним.

Бри начала было следовать за ним, но потом поняла, что Зеб и Шей не двигаются с места. Зеб принюхался, и Бри, подражая ему, уловила неприятный запах. Адская гончая. Мех на ее загривке встал дыбом, даже когда она испуганно заскулила.

Шей двинулся в направлении запаха, и остановился. Он посмотрел на Зеба, потом на нее. Словно услышав его слова, она поняла, что он велел Зебу остаться с ней. Но что, если поблизости адский пес?

Она ответила ему, довольная тем, как легко у нее получилось обернуться.

— Не смей идти один. Возьми стаю.

Шей навострил уши и зарычал. На секунду он испугал ее. Потом он тряхнул головой, словно отгоняя муху, и снова стал похож на ее милого Элвиса.

О Боже, ему определенно не нравилась идея взять стаю на охоту за адским псом. Но он не справится с монстром в одиночку. Если он пострадал из-за нее… Она повернулась к Зебу.

— Вы оба идите. Я останусь с остальными. — Шей даже не пошевелился.

Она вздохнула.

— Я буду на тропе со взрослыми волками. — Хотя бегать с младшими было веселее. Она была быстрее большинства из них.

Никакого движения.

Бри скрестила руки на груди, пораженная ощущением обнаженной кожи.

— Зеб сказал, что это твоя работа кахира. Так что иди туда.

Шей прижал уши — Мистер Босс не любил подчиняться приказам — потом слегка махнул хвостом.

Она одержала победу! Усмехнувшись, Бри обратилась.

Словно говоря ей, чтобы она была осторожна, Зеб задел её плечо и лизнул в морду так, что у нее внутри все затрепетало.

Заняв его место, Шей предостерегающе прикусил ей ухо и лизнул в нос. Его запах окутал ее, как одеяло возбуждения.

Ей нужно было уйти от них, пока она не растаяла, как снег на солнце. Тявкнув, Бри бросилась за стаей.

Догнав их, она заняла место в тылу вместе со старшими волками.

Прекрасная песня с хребта все еще жужжала в ее венах, пока они петляли по горам, взбирались по крутой тропе и поднимались на открытую местность. Волки образовали круг, и Бри присоединилась к группе самок.

Над головой облака скользили в свете луны и отбрасывали тени на темную траву. Стая молчала. Так что же теперь будет? Хвост Бри поник от неуверенности. Черт побери, она любила, чтобы все было последовательно.

Рутинно. Или, по крайней мере, знать, что было запланировано.

Альфа шагнул в центр круга и превратился в человека. Остальные волки последовали его примеру. Кроме Бри. Голая в толпе? Ни за что.

Подошел Герхард, крупный мужчина с темно-красным лицом и толстым животом.

Оборачивайся. — Она почувствовала внутренний толчок, потребность повиноваться, напомнивший ей о том времени, когда ей было пять лет и приемный родитель отдал ей приказ.

Хотя она понимала, что может сопротивляться приказу Герхарда, все остальные были в человеческом обличье. Возможно, она была груба. С чувством обиды она прошептала что-то, обернулась и отступила за спину других женщин. Герхард не был таким пугающим, как Шей и Зеб, но все же он был крупным мужчиной. И ещё, он был голым.

Он вернулся на середину поляны.

— Волки, — сказал он, и его грубый голос нарушил красоту ночи. — У нас появилась новая женщина — незамужняя. Брианна, сделай шаг вперед. — Он протянул ей руку, словно ожидая, что она подойдет и возьмет ее.

Мечтай дальше, приятель. Бри подняла руку.

— Всем привет.

Брови Герхарда сошлись на переносице.

— Двигайся. — Какая-то крупная женщина толкнула ее, и Бри пошатнулась, пытаясь найти опору. Чёрт побери. Пройдя несколько футов в центр поляны, она пришла в себя и сцепила руки перед собой. Чувство принадлежности исчезло, оставив ее опустошенной.

Альфа взглянул на нее, но не как на женщину, а как на долг.

— Сегодня ты останешься одна в хижине в сторожке. Завтра ты переедешь в дом стаи, пока не найдешь себе пару.

Она уставилась на него. Она слышала, что он и два его брата жили в доме стаи с различными популяциями других волков. Вежливой. Будь вежливой, Бри. — Спасибо за предложение, но я совершенно счастлива там, где нахожусь.

— Волки не живут одни, особенно самки. — Его лицо стало темно-пунцовым, и он скрестил руки на своей выпуклой груди. — Это не вопрос выбора.

Она чувствовала, как в ней поднимается раздражение, и понимала, что не в силах его сдержать. Она ни за что не сможет жить с кучей незнакомых мужчин, особенно таких больших, как он и его братья.

— Я со…

И снова она почувствовала непреодолимое желание подчиниться — альфа творил какие-то странные ментальные вещи. Ее желание быть вежливой исчезло. Она сердито посмотрела на него.

— Нет.

В ее ресторане шеф-повар всегда уходил от спора. Теперь она поняла почему. Они не могут спорить, если тебя здесь нет. Не обращая внимания на недоверчивые перешептывания, она протиснулась сквозь толпу и направилась к тропе. Когда она скрылась за деревьями, то вздохнула с облегчением. Отличная возможность поиграть с волчатами, Бри.

Слишком потрясенная, чтобы сдвинуться с места, она замедлила шаг, обдумывая варианты.

Идти по крутой тропинке в темноте на человеческих ногах было бы самоубийством. Что еще хуже, она не совсем понимала, где находится ее дом. Если я пойду прямо под гору, то в конце концов найду Колд-Крик. Я надеюсь.

Сверху послышались шаги, и один из братьев Герхарда — Клаус-побежал вниз по тропе. В тусклом свете он, казалось, улыбался.

— Хорошо, в конце концов, мне не придется напрягаться. — Он оглянулся назад, вверх по склону. Стаи нигде не было видно. — Так что же, Брианна? Есть кое-что, что ты должна понять… — Он указал вниз по тропе.

Она повернулась, чтобы посмотреть — и его кулак врезался ей в лицо.

Кожа на скуле треснула. Боль пронзила ее, как огонь. Обхватив себя руками, она попятилась назад… и сошла с тропы, вниз по крутому каменистому склону.

Упала. Камни хлестали ее по спине и бокам, били по голове.

Ее кожа оцарапалась, рвалась, когда она попыталась ухватиться за что-нибудь, за что угодно. Ничто не замедляло ее падения. Пожалуйста.

Она врезалась в массивное дерево, и удар выбил воздух из ее легких. Голова закружилась, она хватала ртом воздух. Услышав, что кто-то идет за ней, она попыталась встать.

— О, неужели эта болтливая сука упала? — Клаус рывком поднял ее на ноги. Одной рукой вцепившись ей в волосы, а другой обхватив за локоть, он потащил ее вверх по склону. Пытаясь отдышаться, с кружащейся головой, Бри не могла бороться.

— Мы возвращаемся на собрание. Ты будешь делать именно то, что говорит Герхард. — Он дернул ее за волосы, и от его мерзкого смеха у нее скрутило живот. — Если ты этого не сделаешь, то в следующий раз упадешь со скалы. Новый оборотень. Неуклюжий. Никто даже не подумает сомневаться.

— Ты этого не сделаешь.

— О, поверь мне, я сделаю.

Злорадные нотки в его голосе звучали убедительно. Не отвечай. Она все расскажет Зебу и Шею. Они…

— Это твое слово против моего, сука. Если твои друзья-кахиры покажут свои клыки, мой брат вышвырнет их с территории. — Слышать его склизкий смех было тошнотворнее, чем есть крысу, и она сглотнула желчь.

Больно схватив ее за руку, он потащил ее вверх по тропе, сквозь толпу, в центр собрания.

Герхард, подумала она, хотя в глазах все время двоилось, — остановился на полуслове.

— Клаус, что случилось?

— Твоя новая волчица сбилась со следа и упала с тропы. Хорошо, что я ее нашел.

— Упала? — Голос Герхарда стал нейтральным. — Я рад, что ты спас ее, Клаус. — Он посмотрел на нее. — Так ты передумала?

Струйки крови стекали по ее лбу, икре, плечу. Боль от падения начинала расцветать… повсюду. Ребра ныли при каждом болезненном вдохе.

Несмотря на это, она попыталась вырваться, и хватка Клауса усилилась.

Инстинкт самосохранения кричал, что она должна согласиться на все его требования.

Она не могла.

— Нет. — Ее голос дрожал сильнее, чем ноги, и она заставила себя успокоиться. — Никаких проблем. Я покину твою дурацкую территорию.

Пальцы, обхватившие ее руку, болезненно сжались.

— Новый оборотень не может уйти, пока Козантир не разрешит, — сказал Герхард. — Это займет по меньшей мере несколько месяцев.

— Мне плевать.

— Должно быть, падение сбило ее с толку, Герхард. Я отведу ее обратно в таверну, — уродливый голос Клауса и его враждебный запах действовали ей на нервы. Он попытался оттащить ее назад через толпу.

На этот раз он меня убьет. Словно вызванный страхом адреналин прочистил голову Бри, она почти увидела, как нахмурился Сэнсэй. Он никогда не сдавался, никогда не позволял ей сдаваться. В сердце одного вдоха она нашла свой центр.

— Бедная девочка, она…

Развернувшись, она пнула Клауса в голень. Он завопил, и его хватка ослабла. Она вырвалась. Стоя достаточно близко, чтобы ее затуманенное зрение не было проблемой, она ударила его по лицу.

Под костяшками ее пальцев хрустнул хрящ — его нос.

Когда он отшатнулся, она ударила его ногой по колену, заставив зарычать.

Вид колеблющихся фигур, приближающихся к месту схватки, отвлек ее, и Клаус ударил ее кулаком по ребрам, опрокинув на колени. Боль окатила ее огненными волнами. Пытаясь восстановить дыхание, она чувствовала себя как в кошмарном сне, окруженная врагами, и никто не мог ее спасти.

***

Когда Шей добрался до задней части стаи, он понял, что его напарник остановился под деревом, чтобы поймать своенравную мышь. Судя по немногим фактам, которыми поделился Зеб, он оставался волком в течение многих лет после того, как потерял свою семью. Он не только умудрился жить один, не одичав, но и — Шей усмехнулся — научился никогда не отказываться от закуски.


Скачать книгу "Зима волка" - Шериз Синклер бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание