На дальних рубежах 2

Incognito
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пути Коры и Джейса разошлись, но проблемы, которые им придется решать, в чем-то схожи. Каждый по-своему должен отвоевать независимость и место под солнцем, чтобы добиться права на покой и счастье. Дело нелегкое, ведь оба не свободны по-настоящему и оказались в ловушке, из которой просто так не выберешься. Раны прошлого мешают идти вперед, настоящее не щадит. А если в дело вступает чья-то злая воля? Кем они станут после всех испытаний и перемен? Сможет ли Кора вырваться из западни своего прошлого и невидимых пут условностей общества? Найдет ли Джейс заветную дорогу к дому и захочет ли возвращаться к тому, что началось еще на планете со светлым названием "Приносящая радость"?

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:12
0
95
112
На дальних рубежах 2

Читать книгу "На дальних рубежах 2"



Дверь в комнату вдруг отъехала в сторону, наводя на мысли либо о космической станции, либо о корабле, либо о модульной планетарной базе. В проем шагнули двое. Один был стареющим пижоном с крупным носом, бегающими злыми глазками и прилизанными, блестящими от геля волосами. Одет он был как сутенер, а в руках держал короткий жесткий стек. Второй был свирепым коренастым мужиком с густой темно-рыжей шевелюрой, тяжелой упрямой челюстью и холодным взглядом. Одет он был в гражданский летный костюм, в тяжелом кулаке зажимал рукоять шокера для скота. Хоть он и был ростом ниже Джейса, но в весе вряд ли ему уступал, - в отличие от раба мышцы его покрывал толстый слой жира.

— Ну-ка, ну-ка, что у нас здесь? Встань, покажись, - тут же радостно заулыбался пижон.

Джейс слез со стола. Хоть он уже давно избавился от стыдливости, было неприятно стоять нагишом посреди комнаты, заполненной одетыми людьми, рассматривавшими его, как кусок мяса. Все-таки со времен Инквизитора прошло уже более двух лет, за это время Джейса уже успели, пусть и не до конца, но достаточно "подпортить" нормальным отношением.

Он отнюдь не горел желанием "показываться" или вообще подчиняться, но для активных действий катастрофически не хватало информации. Битвы надо было выбирать, кидаться на работорговцев, не зная, где он вообще, сколько здесь охраны и как она вооружена, было глупо. Будь он помоложе, поглупее и погорячее, может, попытался бы вырваться с боем. Годы у Алана Карнза научили осторожности.

Пижон и его компаньон походили вокруг Джейса, осматривая его со всех сторон под комментарии врача, которого пижон назвал Эроном. Потом пижон остановился прямо напротив раба, смерил его взглядом с головы до ног и ткнул стеком под подбородок.

— Да, а товар-то лучше, чем я ожидал, - резюмировал он. - Для борделя, конечно, подойдет только в роли охранника, но не безнадежный вариант.

— Ладатийцы таких не любят, - проворчал рыжий бугай. - Им подавай либо баб посмазливей, либо совсем юнцов. И то, если тайком. А этот сильный, крепкий, можно на тяжелые работы продать.

— И выручить от силы тысячи полторы? - покачал головой пижон. - Нет, так мы только потеряем деньги.

Обсуждая возможную выгоду, пижон пристально следил за реакцией Джейса, будто надеясь спровоцировать его. Что ж, и Алан Карнз, гореть ему в аду, и "отстойник" научили Джейса скрывать свои эмоции за непроницаемой маской. Сейчас этот навык пришелся очень кстати.

— Эй, ты, - обратились, наконец, непосредственно к нему. - Сколько лет ты в рабстве?

— Семь полных лет, - ответил севшим от долгого молчания голосом Джейс.

Удар пришел неожиданно, все-таки Джейс еще не пришел в себя. Так бы хоть увернуться попытался, а теперь ухо горело и во всю щеку пылал отпечаток здоровой лапы рыжего мерзавца.

— Отвечай, как положено, скотина, - прорычал работорговец, снова замахиваясь.

Несмотря на наличие шокера, он явно относился к категории хозяев, которые любили более "личное" общение, то есть обычное рукоприкладство. Джейс, еще не так крепко стоявший на ногах, пошатнулся. Голову с силой мотнуло в сторону. Он ухватился за край стола и выровнялся, закрыв глаза, чтобы скрыть ярость.

— Простите, господин, - медленно выговорил он, тщательно контролируя себя.

Удивительно, как за время службы, какой бы она ни была, он привык к менее унизительному обращению "сэр", позволявшему хоть немного ощущать себя человеком, мужчиной, солдатом. И как противно было теперь возвращаться к более традиционному слову "господин", всякий раз напоминавшему о том, кто ты есть на самом деле.

— Драммонд, помни, что лететь нам осталось всего двадцать девять часов, - обратился к все еще раздувавшему ноздри рыжему его пижонистый напарник. - А ты ответь-ка, ты был государственным рабом, так?

— Да, господин.

— Чем занимался?

— Механиком был, господин, - соврал Джейс.

— Врет он, - буркнул Драммонд. - Откуда бы у него такие повреждения, если он механиком был? Что, машина взорвалась, что ли? Все они, суки, всегда врут!

— Спокойно, спокойно, мой друг, - поднял руку пижон. - А ты не смей врать, скотина! Мы же знаем, где тебя подобрали!

— Я не вру, господин, - Джейс бросил на них косой взгляд исподлобья. - Был механиком при штабе. Перемещался с колонной, на колонну напали. Рядом взрыв был, я больше ничего не помню.

— Ну, допустим, - с сомнением покачал головой пижон. - Если не соврал и на самом деле - механик, это хорошо. Это наценка за квалификацию.

— Да какой он механик, - взревел по-бычьи Драммонд. - Ты посмотри, в какой он форме! А шрамы?!

— Ну, на государственных харчах бока не отъешь, - резонно заметил пижон. - Да и гонять их там по определению должны. Все равно товар редкий.... Хммм... Так, а расписал тебя кто?

Торгаш ткнул стеком в один из крупных шрамов на ребрах.

— Бывший хозяин, господин, - сдерживая злость коротко ответил Джейс. Упоминать Карнза совсем не хотелось. Рассказывать о его увлечениях - тем более.

— Что, проблемы с послушанием?

— Господину видней.

Драммонд расхохотался:

— Так он тебе и ответит! Смотри-ка, за семь лет набрался ума, хитрит, сучонок! Шелковым прикидывается! Знаю я таких, поскрести хорошенько, сразу зубы покажет...

— Ну, это пусть уже покупатель скребет, коль делать больше нечего, - отмахнулся носатый модник, перебивая напарника, у которого явно чесались кулаки. - Сейчас мне важнее, как его этому покупателю презентовать. Что у нас в плюсе? Квалификация, внешность - да, потрепанный, но по мне так все еще презентабельный. К продаже побреем, чуточку щетины для брутальности оставим, вообще красота будет. Что еще? Ну, здоровье, молодость относительная, физическая сила. Семь лет в рабстве, значит обучен манерам. Нет, нет, надо бы подороже загнать. Но в охрану его рекомендовать - потом претензии могут быть.... Может, в производители? Потомство он даст хорошее... Хотя нет, там кучу тестов потребуют, а это время. Я вот думаю, а что если его на бои продать?

— Тот молодчик просил о другом, - внезапно тихо напомнил Драммонд, хотя Джейс его прекрасно расслышал и насторожился.

— Ой, да чтобы мне какой-то мажор диктовал, как вести бизнес! Он свое получил, имущество мы увезли. А с Ладатиса этот молодец у нас никуда не денется, - он фамильярно похлопал Джейса по плечу. - И волки сыты, и овцы проданы.

Работорговец радостно рассмеялся, восхищенный собственным умом и перспективой хорошо пополнить свой бюджет.

— Ты, старый сухарь, - окликнул Драммонд старого раба. - Дай ему что-нибудь, чтоб он не светил нам тут голой задницей!

Старик передал Джейсу заранее приготовленные серые штаны из дешевой холщовой ткани. Рубашку не выдали, но хоть что-то! Джейс надел это убожество, вопреки логике сразу же почувствовав себя немного комфортнее. Драммонд тем временем вызвал пару надсмотрщиков, здоровенных жлобов с полностью лишенными мысли скотскими рожами, и приказал им:

— Отведите-ка этого к остальному грузу да посадите отдельно, чтоб он нам другой товар не попортил. Вроде, там была отдельная клетка.

Джейса ухватили за плечо, развернули к выходу и с силой пихнули в спину:

— Пшел!

Уже почти выйдя из медблока он расслышал, как Драммонд с сомнением произнес:

— И все-таки вдруг генеральский сынок узнает?

— К черту генеральского сынка, бизнес есть бизнес, - раздраженно ответил напарник.

Джейс замешкался, пытаясь услышать хоть что-то еще, но получил тяжелым, как кувалда, кулаком меж лопаток и еще один короткий приказ шевелиться. Корабль, по которому его провели, показался ему не слишком большим, но делать поспешные выводы и нарываться на неприятности было рано. Он позволил отвести себя туда, где содержался остальной груз - несколько худых, изможденных и заросших до бровей мужчин непонятного возраста, двадцать или около того женщин, несколько детей и подростков.

Все содержались в переоборудованном под живой груз грузовом отсеке, в грубо сваренных клетках, приподнятых над полом. Как животные. Постоянно на виду друг у друга и у надсмотрщиков. И запах тут стоял соответствующий. Даже если допустить, что вентиляция справлялась, куда мог деться смрад немытых тел, старых биотуалетов, незаживших ран и ужаса?

Общие клетки были попросторнее, но людей в них было напихано столько, что это вряд ли было заметно. Мелкие, индивидуальные клетки для более ценного груза едва-едва позволяли встать во весь рост или вытянуться на полу. В нескольких таких отдельных коробках сидели совсем юные девушки, вероятно, красивые и нетронутые, но в данный момент сжимавшиеся в комочки в углу и прятавшие лица.

В одну такую клетку запихнули и Джейса. Здесь на полу лежала какая-то старая тряпка, которая должна была выполнять роль не то подстилки, не то одеяла, собачья миска из пластика и очень старый мелкий биотуалет.

— Девку тронешь, отрежем тебе яйца, понял? - надсмотрщик гулко ударил по решетке телескопической дубинкой и загоготал.

Двое охранников пошли прочь, один из них не преминул просунуть руку в клетку с девушкой и сделать вид, что хочет ее схватить. Девушка испуганно шарахнулась в другой угол, хотя дотянуться до нее через прутья охранник не мог. Поняв, что стала ближе к Джейсу, она вновь кинулась прочь и застыла, переводя затравленный взгляд с охранников на соседа. Отморозки заржали и вразвалку удалились, временами постукивая по решеткам. Джейс проводил их долгим тяжелым взглядом.

В грузовом отсеке повисла тишина. Подавленные люди не испытывали интереса друг к другу и после сумбура, внесенного появлением охраны и еще одного раба, вернулись к сомнамбулическому существованию. Только соседка бросала в сторону Джейса настороженные взгляды. Понимая, как с ее точки зрения должен выглядеть высокий сильный мужчина, Джейс сел на пол, прислонился к решетке на дальней стороне клетки и мягко произнес:

— Не бойся, я тебя не обижу.

— Конечно, не обидишь! - зло огрызнулась девчонка. - Только тронь меня, с тебя быстро шкуру спустят!

Джейс пожал плечами. Если ей было легче верить в такое объяснение, спорить он не собирался. Своих проблем хватало. Сложив вытянутые руки на коленях, он закрыл глаза и попытался как-то организовать свои мысли. О каком генеральском сынке говорили эти твари? Выходило, Джейса не просто взяли в плен, а подставили и продали, но никаких генеральских сынков он не знал. Или это в нем говорила паранойа? Все ж таки не велика он птица!

И как теперь предстояло выбираться из этого дерьма? Кем его сочтут власти? Пропавшим без вести? Погибшим? Или беглым? Два с лишним года он честно шел к свободе, а теперь выходило, что этот шанс у него отняли? Друг погиб, шансы получить свободу, вернуться к брату и увидеть Кору рассыпались в прах. Везли его на планету, где ничего хорошего его ждать не могло. Хотелось разбить голову о решетку. Глаза вдруг стали горячими, как угли. Джейс тяжело сглотнул. Отчаяние захлестывало его, как штормовая волна.

Нет, нет, так нельзя. Так он мог сойти с ума. Но ему казалось, что уже не было в душе сил, чтобы снова начинать борьбу. А потом вспомнилось, как такое уже бывало. Когда уничтоженный и выгоревший до тла он просто по инерции продолжал идти по своему жизненному пути шаг за шагом, просто потому что иначе не мог. Потому что считал, что надо притворяться, что можешь бороться, даже если внутри - одна пустота, и рано или поздно какой-то результат это даст.


Скачать книгу "На дальних рубежах 2" - Incognito бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » На дальних рубежах 2
Внимание