На дальних рубежах 2

Incognito
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Пути Коры и Джейса разошлись, но проблемы, которые им придется решать, в чем-то схожи. Каждый по-своему должен отвоевать независимость и место под солнцем, чтобы добиться права на покой и счастье. Дело нелегкое, ведь оба не свободны по-настоящему и оказались в ловушке, из которой просто так не выберешься. Раны прошлого мешают идти вперед, настоящее не щадит. А если в дело вступает чья-то злая воля? Кем они станут после всех испытаний и перемен? Сможет ли Кора вырваться из западни своего прошлого и невидимых пут условностей общества? Найдет ли Джейс заветную дорогу к дому и захочет ли возвращаться к тому, что началось еще на планете со светлым названием "Приносящая радость"?

Книга добавлена:
27-05-2024, 14:12
0
87
112
На дальних рубежах 2

Читать книгу "На дальних рубежах 2"



Глава 12

Мерседес Ривера и Хавьер Кальдерон были потрясающе красивой парой. Жгучая красотка с пышной гривой и спортивной фигурой, не лишенной женственных изгибов, и эффектный атлетичный парень с латинской внешностью и яркими голубыми глазами, вместе смотрелись очень хорошо. К тому же они были веселы и полны энергии, легко вызывали симпатию местных и мгновенно вписывались в компанию. Вечерами, когда все собирались на пляжах, чтобы отдохнуть и повеселиться, эти двое наравне со всеми пили, танцевали, а случалось даже, что Хавьер играл на гитаре, а Мерседес пела. Получалось у них очень хорошо, что народ весьма высоко ценил.

Мерседес и Хавьер были военными корреспондентами, но в первую очередь их воспринимали как молодую пару. Любовь местные жители уважали больше, чем журналистику, именно поэтому к парочке так хорошо относились. Простодушные жители окрестных деревень с радостью принимали такую красивую пару влюбленных у себя и быстро оттаивали, рассказывая о своей жизни. Местным импонировала и смелость молодых людей, решившихся отправиться в поездку по разрываемой конфликтом стране, чтобы своими глазами увидеть войну и рассказать о ней правду. На любой дороге их поджидала опасность как со стороны партизан, так и проклятых "империалистов".

Судя по всему, журналистами они были талантливыми, по крайней мере, умеющими разговорить любого. Верные профессиональной этике, они сохраняли непредвзятость, однако каждому казалось, что именно его взгляды находят поддержку у внимательно ловивших каждое слово военкоров. Особенно отзывчивой и понимающей была Мерседес, видимо, росшая на ферме и прекрасно понимавшая трудности быта и горести простого народа. Ей плакались и те, чье хозяйство было разрушено войной, и кто винил в этом революционеров, и те, кто считал себя ограбленным "понаехавшими" толстосумами еще до революции.

В тот прекрасный вечер, однако, никто работой не занимался. Война тоже никого не смущала. Парадоксальным образом жизнь шла обычным чередом параллельно войне. Линия фронта проходила в тридцати кликах от маленького рыбацкого поселения, и этого было достаточно, чтобы реальность пыталась вернуться в рамки нормы. Деревня жила своей жизнью, несмотря на дальние огни авианосцев и эсминцев Альянса и ежедневные демонстративные пролеты бомбардировщиков и боевых вертушек.

Даже к страху местные успели привыкнуть, тем более, что рядом с этой деревней не было стратегических объектов и интереса она не представляла. Здесь не сталкивались с теми ужасами, которые пришлось пережить жителям более крупных и важных пунктов, но о них были хорошо наслышаны. Было много разговоров о падающих из чистого неба снарядах, сброшенных боевыми беспилотниками-невидимками. Дроны было не видно и не слышно, и их боялись больше всего. Хотя поводы для страха Альянс сеял щедро, будто нарочно подчеркивая свое могущество, техническое превосходство и умения своих людей.

Говорили и об истребителях, летящих так низко, что это казалось невозможным, и расстреливающих местные одноэтажки на уровне человеческой груди. И шедшими за ними второй и третей волной самолетах, "прорабатывавших" здания уже на высоте человека, присевшего на корточки или легшего на пол. Об охотящихся по ночам за партизанами вертушках, оснащенных мощными тепловизорами и прожекторами и плюющихся плазмой и пулеметными очередями такой мощи, что выкашивали лес, как траву. Об этом и многом другом тут слышали, но жизнь продолжалась, потому что она не могла иначе.

А островная жизнь требовала, чтобы по вечерам все собирались на пляже, притаскивали музыку, выпивку и что-нибудь для общего котла. Разводили костры, разжигали огненные ямы, где либо запекали рыбу (а по праздникам цельного поросенка), либо ставили котлы для варки здешних огромных ракообразных и местной солянки, в которую кидали все, что попадалось под руку - курицу, рыбу, дичь, морских гадов, кружочки острых сосисок и свинину и обязательно массу овощей и специй. Под ритм бамбуковых флейт, гитар, а главное, самодельных стальных барабанов люди пили, веселились и танцевали откровенные, жаркие и бесстыдные танцы, после которых то одна, то другая пара уходила в море, чтобы сбросить напряжение.

Небо над прозрачными аквамариновыми волнами, пронизанными оранжевыми лучами уходящего солнца, играло огненными красками. Чем ниже опускался солнечный диск, тем глубже и насыщенней становились красные оттенки. По традиции все, кто был на пляже, ждали того момента, когда почти закатившееся за горизонт солнце выстрелит последним - изумрудным - лучом. Видно его было не каждый вечер, и этот оптический эффект даже в век космических перелетов будоражил воображение людей, наделявших его сверхъестественной силой.

После захода солнца в считанные минуты накатила бархатная темная ночь, но ее власть была не полной. По пляжу с белоснежным коралловым песком разливался золотистый свет костров, а набегавшие на берег ласковые волны отвечали ему ярким голубым свечением. В сухой сезон, который сейчас был как раз в самом разгаре, к берегу прибивало биолюминесцентный планктон. Его не было видно до тех пор, пока что-то не тревожило его, но стоило, например, волнам накатить на камень или побежать по песку, или же человеку зайти в воду, как натолкнувшиеся на преграду микроскопические водоросли вспыхивали ярким голубым огнем.

Но этого природе показалось мало. Вдоль берега росли огромные деревья с необъятными стволами и таким обилием цветов, что листву было не разглядеть. Их собственные цветы перемешивались с огромным количеством орхидей, в результате чего из пены их собственных соцветий - розовых, оранжевых, красных и белых - вдруг вырывались целые охапки цветов других форм и оттенков. Странным образом, такое обилие ярких красок не выглядело дисгармоничным, все сливалось в одну единую праздничную симфонию. Можно было лишь пожалеть, что все эти цветы были в большинстве своем лишены аромата. Те, что все же источали какие-то запахи, делали это по часам или же крайне скупо, поэтому на пляже ноздри щекотал только слегка йодистый соленый запах моря.

Там, где стволы были свободны от соцветий, среди хитросплетений воздушных корней орхидей и морщин старой коры по ночам собирались светлячки. Маленьких насекомых было столько, что казалось, само дерево светится. Иногда светлячки мигали, будто подавая тайные сигнал соседям с других деревьев, а иногда по ним будто пробегала волна, и тогда живой ковер колыхался в едином порыве.

Мерседес, решившая передохнуть от танцев, как раз сидела неподалеку от такого дерева и вплетала в свои густые волосы орхидеи. Легкий бриз перебирал вьющиеся пряди, как ласковый влюбленный, а по песку, отражавшему то рыжие блики костров, то лунный свет, шуршали сухопутные крабики. Мерседес взяла что-то со своей тарелки из листьев и кинула в сторону одного излишне смелого краба. Тот отбежал, но вскоре вернулся. За ним еще один, и еще, еще. Не прошло и минуты, как возле объедков уже шла горячая борьба. Она обернулась туда, где среди молодежи увлеченно танцевал Хавьер.

— Хави! - позвала она. - Хави!

Парень услышал ее, как и окружающие. Раздались смешки, все поняли, что намечается веселье, и Хавьер здорово проштрафился, танцуя с двумя местными красотками сразу. Хавьер с лучезарной улыбкой передал партнерш по танцу другому мужчине и поспешил на зов своей подруги.

— Ты звала, mi corazón*? О, как красиво! - Хавьер бросил взгляд на цветы в ее волосах, а потом взял кончик пряди Мерседес и поднес к губам.

— Я хочу искупаться, - улыбнулась Мерседес.

— Te seguiré con mucho gusto, mi querida**, - промурлыкал Хавьер, поднимаясь и галантно подавая ей руку.

— Не ходи, Хавьер! - крикнул кто-то им в спину. - А то утопит от ревности!

Между оставшимися на пляже возник спор, станет ли городская интеллигенция устраивать разборки на манер простых людей или лишит-таки народ увлекательного зрелища. Но парочка не убавила шаг, уверенно ступив в воду. Шипящие волны окружили их ступни светящейся пеной, но молодые люди пошли дальше, оставляя в воде след голубого свечения. Мерседес посмотрела на клубы казавшегося магическим света и провела по воде рукой, провоцируя новые вспышки.

Зайдя подальше и убедившись, что до другой пары не меньше ста шагов, они застыли. Здесь свечение было не таким ярким и не нужно было долго ждать, чтобы ночь укрыла их темнотой, скрывая страсть от чужих глаз. Море было безопасным - под ногами лежало только ребристое песчаное дно, а риф, закрывавший бухту от моря, не пропускал через себя крупных хищников. Мерседес обвила руками шею Хавьера, но приступать к делу не торопилась.

— На следующей неделе Хуанита выходит замуж за Сальвадора, - очень тихо произнесла она. - Его брат Эмилио месяц назад ушел в джунгли.

— Думаешь, он рискнет высунуться ради свадьбы брата?

— Семейные узы у деревенских сильны, думаю, вероятность высока, - кивнула ставшая вдруг совершенно другой женщина.

— Что мне передать Нануку***?

— Пусть ждут нас с тобой через два дня в точке сбора альфа-два. Эмилио, если он появится, нужно будет отследить после свадьбы, - нахмурилась Кора. - Шанс невелик, но куда-то эта ниточка должна нас привести.

— Да пора бы, а то мы тут уже слишком долго топчемся, - ответил Рико, немного отстраняясь и придерживая Кору за талию, когда шутливая волна подтолкнула горячее женское тело поближе к нему.

Своего командира он теперь боялся, как черт ладана, хоть ради дела и обращался к ней фамильярно. Сначала ему показалось, что он вытянул счастливый билет, изображая любовника "Мерседес", однако его иллюзии очень быстро разбились о безжалостную реальность. Работа бок о бок с командиром была делом крайне несексуальным. Он был вынужден жить рядом с соблазнительной женщиной, изображать с ней любовь и регулярно танцевать с полуобнаженными красотками, но при этом не имел возможности "выпустить пары", и это превращало жизнь в изощренную пытку.

Хуже всего стал случай, когда их подслушивали, и пришлось ради подтверждения легенды изображать звуки страсти. Ритмичный скрип кровати было легко обеспечить, но услышав очень правдоподобные и откровенно порнографические стоны Коры, Рико сам потерял способность издать хотя бы комариный писк. Рассердившийся командир принялась болевыми захватами вырывать из него нужные ей звуки. Тогда-то Рико и порадовался, что за ними просто подслушивали, а не подглядывали! С тех пор молодой оперативник отказался от мечты переспать с майором Хименес, хотя тело его было с таким решением не вполне согласно.

— Топчемся мы на правильном месте, - возразила Кора. - Одна из женщин обронила, что вчера слышала голоса у реки. Не там, где они бамбук собирают, а выше. Там, где ущелье.

— Главное, чтоб нам опять их не спугнули, - буркнул Рико, вспоминая, как полтора месяца назад партизанский отряд Черной Осы натолкнулся на один из патрулей. Стычка оказалась непредвиденной для обеих сторон, случилась абсолютно по-глупому и прошла в крайне хаотичном порядке, что и позволило Осе улизнуть. Революционеры тогда понесли потери, но смогли скрыться. Шедшая за ними группа "Сьерра" попала под дружественный огонь прилетевших на сигнал патруля вертушек и была вынуждена отступить, потеряв время и все наработанное преимущество.


Скачать книгу "На дальних рубежах 2" - Incognito бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » На дальних рубежах 2
Внимание