Цвет магии - чёрный. Книга 2
- Автор: Мария Сакрытина
- Жанр: Любовная фантастика / Самиздат, сетевая литература
Читать книгу "Цвет магии - чёрный. Книга 2"
- Пусти.
- Значит, не дошло, - вздохнул Криденс. – Мой отец говорил, что лучше всего волшебник понимает через боль. Увы, мне запретили делать тебе больно, но ты можешь и сам, верно?
В моей руке вдруг оказался один из ритуальных кинжалов. Я смотрел, как лезвие прижимается к ладони другой руки, как на снег капает кровь, окрашивая его розовым.
- Твой отец был больным мерзавцем!
- Много ты понимаешь. Он научил меня выживать. Ты можешь дерзить куратору, да кому угодно, кроме, пожалуй, принца – ты же ученик Повелительницы, тебе это позволено. Но это ж додуматься надо: кусать руку, которая тебя кормит!
Я посмотрел на Криденса, и в голове всплыла та зеркалка… То есть, то заклинание, которое позволило мне отразить его печать подчинения.
Любопытно: сейчас оно тоже сработало. Криденса вздёрнуло над землёй. Я наклонился и прижал снег к ране.
- Спасибо за лекцию, но моё благополучие не твоя забота, Виета. Я понимаю, что королева приказала следить за мной, но уверен: будет лучше, если мы не станем попадаться друг другу на глаза эту неделю. Я не хочу видеть тебя ни во время пробежки, ни тренировки. Ты очень меня этим обяжешь. Хорошего дня.
Так я и оставил его висеть – наверняка же спустится, заклинание точно ослабнет с расстоянием. А сам вернулся в особняк. Пробежка была безнадёжно испорчена.
- Ваша рука, господин, - тут же захлопотал надо мной Ори.
- Поцарапался. Королева ещё здесь?
- Нет, господин, миледи отбыла вместе с господином Раймондом на рассвете.
То есть, часа два назад. Я бросил взгляд: дверь в комнату Рая исчезла. Как и сама комната, как я позже сумел убедиться.
- Понятно…
- В столовой накрывают завтрак, господин. Лорд Виета…
- А я не могу поесть здесь? – перебил я. Видеть высокомерную мину Криденса не хотелось.
- …уже позавтракал… Конечно, господин, как пожелаете.
- А? Нет, тогда не надо. Пусть накрывают в столовой. И насчёт кареты, Ори, распорядись к полудню, хорошо?
- Конечно, господин. Миледи уже предупредила слуг.
Думать о Криденсе не хотелось – он, кстати, так и не вернулся в дом, я бы почувствовал. Но его слова засели у меня в голове. Неужели я так сильно изменился? Настолько, что Рай прав: меня впору называть милордом. Я стал таким же?
Удивительно, но от этих мыслей кусок в горло не шёл. Удивительно, потому что волшебника нужно очень постараться расстроить настолько, чтобы у него пропал аппетит.
Ори забеспокоился. Вот уж кто действительно за мной присматривал! Я всю жизнь обходился без слуг, но к хорошему привыкаешь быстро: за эти месяцы Ори сделался для меня совершенно необходим.
- Господин, попробуйте паштет из печени мантикоры. Это нуклийский деликатес…
- Да-да, я слышал.
Мантикора редкость в Нуклии со времён предпоследнего Повелителя, который почему-то решил, что они угрожают Источнику. Впрочем, все Повелители сумасшедшие, и Шериада ещё не самый худший пример. Так же, как и мантикоры, в Нуклии исчезли драконы. До них виверны. А до них…
Каждый Повлеитель вносил свою лепту в истребление нуклийской фауны. Я серьёзно: каждый. Шериада отличилась с оборотнями. Говорят, они сошли с ума и давным-давно, лет сто или двести уже не превращались в людей, а Повелительнице помешали, потому что стали нападать на фермеров.
Может, это правда. Я знаю только, что Шериада сама не в себе, и никто, даже её брат не будет ей прекословить в таких «мелочах».
Единственный вид магических существ, успешно размножающийся в Нуклии – химеры. Каждый нуклийский лорд как будто считает своим долгом создать химеру поотвратнее и выпустить в свои лесные угодья. В Нуклии химеры размножаются, как на Острове кролики, поэтому, когда охотничий запал лорда угаснет, химеры погибнут не все. Лорд про них забудет, химер станет всё больше, а дичи в лесу всё меньше. Очень скоро эти твари перейдут на людей, и если сейчас это заботит хотя бы принца Лэйена, единственного в Нуклии заступника неволшебников, то раньше всем было плевать.
Химеры, кстати, несъедобны. Что странно, учитывая аппетиты волшебников. Посади нас на диету, мы и камень сожрём. Я совершенно серьёзен!
Никаких камней, конечно, для меня – Шериада наверняка приказала слугам следить, чтобы её демонолог как следует питался. Грибы в масле, жирное мясо, отнюдь не диетические сыры… Спустя десять минут, когда я всё ещё клевал закуски, сияющий Ори объявил:
- Господин, деликатесы из Золотой империи. Доставили только сегодня – от вашего друга, принца Сэврория.
Плов я тогда попробовал впервые, как и крепкий имперский кофе. На пироге из страуса (я смутно помнил, что это такая птица, которая жила до Потопа, кажется?) брусничным соусом было написано: «Спаси меня от Адель».
В груди потеплело.
А потом я впервые задумался, зачем Шериада приказала мне остаться на Острове? Учёбе это наверняка пойдёт во вред, королева не может это не понимать. И вряд ли она прониклась моими жалобами. Нет, тут что-то другое…
Почему бы ей не сказать мне прямо? Почему мы никогда с ней не разговариваем откровенно? «Я хочу, чтобы ты поступил в Арлисс, чтобы служить моему брату», например. Нет, она юлит, поёт про силу и свободу.
Что ж, она королева, а я бывший спутник. Странно, что она вообще со мной разговаривает.
Я как раз перешёл к десерту – Сэв не поскупился – и знакомился с арахисовой халвой, когда дворецкий объявил:
- Господин, к вам её высочество принцесса Элизабет.
Я чуть не подавился.
- Ко мне? Алекс, ты уверен?
- Конечно, господин, - невозмутимо откликнулся дворецкий. Высшим демонам вообще плевать на людей, мы для них не интереснее тараканов. На магов им тоже было бы плевать, не занимай мы их, как говорят в учебниках биологии, ареал обитания. Другими словами, не умей мы колдовать, они бы заметили нас разве что в качестве пищи. – Её высочество так сказала. Прикажете привести её сюда?
Меня уже не коробило приказывать высшему демону. А вот увидеть Элизабет…
Вряд ли это может быть страшнее, чем чуть не убить свою первую хозяйку при Рае.
- Да, Алекс. И, пожалуйста, ещё один прибор принесите.
Бросать ради Элизабет завтрак я не собирался. Пожалуй, Рай прав, я и впрямь теперь совершеннейший милорд.
Каблучки принцессы я услышал, ещё когда она поднималась по лестнице: это у них с Шериадой общее – стремительный шаг. Шериада, когда не рисовалась, вообще могла пройтись по-мужски – никакой грации, только стремительность и напор. Нормально для сильнейшей волшебницы миров, наверное.
Элизабет никогда себе такого не позволяла, но её каблуки всегда чеканили шаг. Когда впервые его услышал, я думал, это признак силы. Потом, пообщавшись с принцессой, решил, что ошибся.
А теперь думаю, что был не прав: характер непременно нужен, если тебе не только пришло в голову выйти замуж за спутника, но ещё и подарить ему титул.
- Её высочество Элизабет, - объявил Алекс, минуту спустя.
Я встал ей навстречу, поклонился, в последний момент вспомнив, что обычного нуклийского кивка не хватит.
К тому же она всё-таки принцесса.
И руку её поцеловал, не поднимая глаз. Только привычно отметил, что Элизабет сменила духи: ни следа розовой сладости, теперь только горечь миндаля. Дорогой, даже драгоценный аромат, учитывая, что миндаль к нам привозили с Большой земли… Контрабандой, естественно.
А когда выпрямился, не смог произнести ни слова.
На Элизабет было платье цвета мяты – холодный глубокий оттенок, который принцессе чрезвычайно шёл. Раньше кожа Элизабет казалась мне серой, глаза – тусклыми, а волосы – мышиными. И сама она – пресной. Ей не шёл белый, приличный для дам на Острове. Зелёный же носили крестьянки на южной границе. Грязно-зелёный, не ментоловый. Травянистый – этот краситель был дёшев.
Сейчас глаза принцессы сияли, кожа казалась молочно-лунной, а у волос нашёлся цвет – чёрный, светлее, чем у Шериады, но всё же.
- Вы прекрасно выглядите, ваше высочество, - сказал я, впервые совершенно искренне.
Она улыбнулась, и в её глазах тлел тот самый огонь, который я так боялся увидеть у аристократок. Сейчас мне было нестрашно. Не с Элизабет.
Пожалуй, я впервые посмотрел на неё с интересом.
- Ты тоже, Элвин. – Она осеклась, потом спросила: - Ты не обидишься на «ты», нет?
- Я привык, миледи.
Она села – по протоколу, как монаршей особе, ей полагалось сделать это первой. Потом посмотрела на дверь с некоторой опаской.
- А моя кузина?..
- Госпожа сейчас в отъезде.
Элизабет выдохнула. Потом улыбнулась по-прежнему застенчиво.
- Я так и думала, но надо было убедиться. Элвин, я прошу прощения за внезапный визит, но… Я должна была тебя увидеть. Нет, я больше не буду умолять тебя взять меня в жёны. Я лишь хочу знать, что с тобой всё в порядке… Что это за блюдо?
Мы не виделись полтора месяца, и за это время, очевидно, изменился не только я.
- Кузина сказала, что пришла из другого мира, лучше нашего. Она забрала тебя туда, Элвин?
- Он не лучше нашего, - усмехнулся я.
- Расскажи.
Я улыбнулся и покачал головой.
- Не хочу, ваше высочество. Но если вы желаете, могу показать.
Простенькие иллюзии её не впечатлили, я видел.
- Кузина однажды вырастила дерево на голове моего брата, сказала, что раз он дуб, то пусть соответствует, - объяснила Элизабет, попивая кофе. – Потом расколдовала, конечно. Но Дамиру даже понравилось, она нашёл это изысканным. – Она вздохнула и с тоской посмотрела на меня.
- Ваше высочество?
- Просто жалею, Элвин. Я была глупа, я не удосужилась узнать тебя поближе, чтобы сейчас мы могли остаться хотя бы друзьями. Но уже поздно. Ты больше не наш. Как Шериада. Тебе там хорошо? Там, куда она тебя забрала?
Я помедлил, но потом посмотрел на неё внимательнее.
И неожиданно ответил:
- Да.
Она кивнула.
- Тогда я спокойна. – И встала. – Прости меня, Элвин, я была навязчива. Ты… Просто ты бесценен. Знай это, хорошо?
Если послушать Криденса, то я уже слишком хорошо это знаю.
- Не провожай. Я дойду сама. Ах да, Элвин, я… Наверное, разрушу сюрприз, но со мной приехала твоя сестра. Она остановилась поговорить с молодым человеком в саду…
Дальше я не слушал. Элизабет проводила меня удивлённым взглядом, когда я, не попрощавшись и тем более не отвесив приличный в таких случаях поклон, бросился к двери.
Ветер вился за мной, как плащ. В холле он вырвался вперёд и услужливо распахнул парадные двери. Но на главной аллее Тины не было. Я бросился к террасе, раньше закрытой, чуть не выбил двери, оббежал её всю, пустую и холодную. Никого.
И когда сердце уже готово было разорвать мне грудь, я услышал самый странный в моей жизни звук.
Смех. Смеялся Криденс, но я бы это не понял, если бы не увидел: они стояли с Тиной у заснеженной беседки рядом со статуей… не помню кого. Я и глазам не сразу поверил, и было отчего.
Криденс, надменный нуклийский лорд, который людей считал равными животным или, в лучшем случае, слугам… Этот самый Криденс опирался на ограду беседки и хохотал. Не высокомерно, а… Как обычный человек смеётся над хорошей шуткой.
Вот только обычным Криденс не был.
А Тина с улыбкой смотрела на него.
- Погоди, ты недослушал. Итак, поднимается он, видит… Элвин!