Вдова и Черный герцог

Хелена Хайд
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Он расследует убийство моего мужа, и я — главная подозреваемая! Дориан Бладблек, глава королевской внутренней полиции. Черный герцог, о котором по всему королевству ходит дурная слава. Опасен, настойчив, беспринципен. Увы, покойный супруг, вместе с состоянием, оставил мне и слишком много опасных секретов. Если я не разгадаю их, до меня доберется либо убийца мужа… либо властный мерзавец с глазами цвета красного вина.

Книга добавлена:
29-09-2023, 17:04
0
718
38
Вдова и Черный герцог

Читать книгу "Вдова и Черный герцог"



Глава 5. Цена любовницы

Как нетрудно догадаться, уже к следующему утру Дориан выяснил, где Элиза Лайнер живет вместе со своим ребенком и чем занимается. Соответственно, визит к ней был запланирован на тот же вечер. И вопреки ожиданиям Черного герцога, я не отказалась от своей затеи отправиться к этой особе вместе с ним. Так что, следуя его рекомендациям, надела брючный костюм, который не выглядел слишком дорого — как раз такой, в котором я производила впечатление обычной не обделенной чувством вкуса женщиной среднего достатка.

— Только вот не понимаю, зачем? — поинтересовалась я, вместе с ним проходя к карете, которая должна была довести нас из замка в тот район города, где обитала бывшая пассия моего покойного мужа.

— Что именно зачем? — бросил Дориан, садясь напротив меня.

— Этот костюм. Почему вы настаивали, чтобы моя одежда не выглядела дорого?

— А-а-а-а вы об этом, — с усмешкой вздохнул он. — Как думаете, насколько будет предрасположена к беседе эта Элиза, если на пороге ее дома вдруг появится вдова мужчины, с которым она сначала спала, а затем пыталась стребовать большую сумму денег?

— То есть, вы собираетесь оставить за порогом меня, а заходить к ней с моим костюмом? — фыркнула я.

— Я собираюсь наложить на вас небольшое иллюзорное заклинание, — максимально терпеливо протянул Дориан. — Оно поменяет слишком характерный гранатовый цвет ваших волос на черный, а так же немного изменит черты лица. Ровно настолько, чтобы женщина, видевшая вас максимум мельком и не слишком с близкого расстояния, не опознала вас с первого взгляда, когда вы придете со мной в качестве моей ассистентки. Но вот дорогой костюм на «ассистентке» вызвал бы слишком много вопросов. Надеюсь, с этим все понятно?

— Да, — мрачно пробурчала я, ощущая новый прилив злости от того, что этот несносный мерзавец, в общем-то, был полностью прав, и мне не было что ему возразить!

К счастью, дорога была недолгой. И менее чем через полчаса карета остановилась посреди обыкновенной городской улицы. Не слишком вычурной, но и отнюдь не вонючей свалкой. Довольно опрятная, с магазинчиками и тавернами, от которых долетал веселый гомон простого люда.

— Вижу, вы чем-то удивлены? — поинтересовался Дориан, заметив мое замешательство.

— Немного, — призналась я. — Все это время… с тех пор, как нашла то письмо… Почему-то когда я думала об этой Элизе, мое воображение рисовало ее нищенкой из грязных трущоб. А она, оказывается, как я погляжу, живет во вполне приличных условиях.

— То есть, вы всерьез думали, будто ваш муж, богатейший наследный дворянин… брал себе в любовницы голодранок, отрытых на ближайшей помойке? Боюсь представить, какие же любовные романы вы там читали, — расхохотался Дориан. И снова, черт возьми, от его такой, казалось бы, очевидной правоты я ощутила вспышку гнева. — Элиза Лайнер — дочь булочника, чей магазинчик не жалуется на недостаток клиентуры. И, конечно же, узнав о беременности единственной дочери, родители не стали выставлять ее за дверь — у простолюдинов нравы уже давно не столь суровы.

— Выходит, она пыталась выбить золото из моего мужа не потому, что остро нуждалась в деньгах, сидя с голо-босо-голодным ребенком в шалаше под мостом?

— Не потому, — хмыкнул мужчина. — Как вам уже известно из письма того загадочного частного детектива, мужчина, от которого Элиза понесла на самом деле, бросил ее, едва узнав о беременности. И увы, у него даже был повод официально не признавать отцовства, потому что она в самом деле крутила роман с другим мужчиной. Тем не менее, ее положение было хоть и незавидным, но не критичным. Да, замуж теперь уже вряд ли выйдешь, ведь кому нужна женщина с чужим ребенком, нагулянным непонятно от кого? И все же, крыша над головой есть, причем не самая плохая. Семейный бизнес идет хорошо, и отец все еще собирается ей его передать, когда решит уйти на покой. Родители так же относятся хорошо и внука не обижают.

— При всем при этом она все равно мало того, что спала с ним, будучи в отношениях с другим молодым человеком… Так еще и зная, кто на самом деле отец ее ребенка, все равно надеялась до последнего выбить из Браяна денег.

— Ну, возможно до родов она в самом деле сомневалась в отцовстве, — пожал плечами Дориан. — Только вот после оных, увидев сынишку, все сомнения у нее однозначно улетучились, так что да, продолжала она исключительно из подлой корысти.

— Какая, однако, милая молодая мать, — фыркнула я.

— Что да то да. И сейчас нам пора идти на встречу с этой милой молодой матерью, — ухмыльнулся он. — Булочная ее родителей вон там, за углом. Черный вход с той стороны, от него же отходят ступени, ведущие в жилую часть дома, расположенную на втором этаже. Так что предлагаю закончить нашу интимную беседу и делать то, ради чего сюда приехали.

Раздраженно фыркнув, я первой вышла из кареты и зашагала в указанном направлении. Увы, Дориан быстро меня нагнал и, обойдя, первым дернул за шнур дверных колокольчиков.

— Чем могу быть полезен? — минуту спустя спросил розовощекий мужчина лет пятидесяти, показавшись в открывшейся двери.

— Мы к вашей дочери. Есть разговор, — сухо сообщил Черный герцог, демонстрируя хозяину дома жетон королевской внутренней полиции, украшенный семью звездами, сообщающими о наивысшем чине своего предъявителя.

Вероятно молва о том, КТО же лично приехал расследовать убийство лорда Рейнера, уже ходила по всему городу. По крайней мере, именно на это указывало выражение, появившееся на лице булочника.

— Да-да, конечно, проходите, — побледнев, пробормотал он, указывая на ступени, ведущие на второй этаж. И сам, едва поднявшись по ним, позвал жену, быстро ей что-то прошептав. От чего та, точно так же побледнев, побежала в одну из комнат. Где, как впоследствии оказалось, и ждала Элиза. Причем как раз в тот момент, когда мы вошли, булочница из этой комнаты выбежала, вынося на руках светловолосого мальчика двух-трех лет.

— Добрый вечер, мисс Лайнер, — спокойно проговорил Дориан, без тени эмоций глядя на красивую стройную шатенку, которая, казалось, вот-вот умрет от сердечного приступа.

— Добрый вечер, — тихо ответила она, едва шевеля побледневшими губами.

— Думаю, вы догадываетесь о причине, по которой я посетил вас этим вечером, — сказал он и, не сводя с нее взгляд, сел на стул напротив. — Итак, вы утверждали, будто родили ребенка от лорда Рейнера, и требовали, чтобы он выделил этому ребенку немалое содержание, верно?

Не моргая, девушка кивнула дрожащим подбородком.

— Как вам, вероятно, известно, несколько дней назад лорд Рейнер был убит. И в связи с этим я бы хотел задать вам несколько вопросов. Ваши ответы будет фиксировать моя ассистентка, — сообщил он, и я, кивнув, взяла в руки записную книжку с карандашом, готовясь быстро записывать. — Для начала, я хотел бы, чтоб вы подтвердили либо опровергли слухи о ваших отношениях с покойным. Скажите, вы в самом деле были его любовницей?

— Да, — шепнула Элиза в ответ. И записывая его за ней, я всеми силами старалась не сломать от гнева карандаш судорожно сжавшимися пальцами!

— Как начались ваши отношения?

— В городе был праздник, и он заметил меня на нем, — слабо проговорила она. — Увидел, как я танцую на площади. Ко мне тем вечером подошел один из его гвардейцев и попросил пройти с ним. Как оказалось, он отвел меня к лорду Рейнеру, в приватную комнату одного из городских особняков. Там же лорд Реднер начал говорить, что я пленила его с первого взгляда… и предлагал стать его пассией. Обещал любить и дарить подарки. Сначала я растерялась, но подумав немного, согласилась.

— Потому что он очаровал вас с первого взгляда? Или… потому, что вас так подкупала мысль о подарках, которые вам может подарить сам владыка этих земель? Напоминаю, только правду, мисс Лайнер.

— Я подумала, что став его любовницей, смогу получить финансовую выгоду и улучшить свое положение, — безучастно проговорила Элиза.

— При этом ребенок, которого вы родили, не от лорда Рейнера? Прежде чем вы дадите ответ, хочу вам напомнить: Браян Рейнер был убит несколько дней назад, личность убийцы и его мотивы пока не ясны. Так что дважды подумайте, прежде чем отвечать на этот вопрос — чтоб ответ уж наверняка был правдивый.

— Нет, Освальд — не сын лорда Рейнера, — тяжело выдохнув, призналась Элиза. — Его отец — Бред Сейтон.

— Ценю вашу откровенность, мисс Лайнер, — холодно кивнул Дориан. — Однако то, как вы недавно утверждали обратное…

— Как вы сами, вероятно, понимаете, я просто надеялась получить деньги, раз уж настоящий отец Освальда решил сбежать в кусты.

— Скажите, а когда именно вы поняли, что отец вашего сына – не лорд Рейнер?

— С первой минуты, как узнала о беременности.

— Такая уверенность?

— Поговаривают, шансов забеременеть от лорда Рейнера не было вообще, об этом все девушки в городе болтают… То ли противозачаточный артефакт у него какой-то особенно эффективный, дающий не стандартные 80% защиты от нежелательной беременности, а все 100%.

— Хотите сказать, что по всему городу болтают…

— О том, что ни одна из любовниц лорда Рейнера ни разу не беременела, — кивнула она.

— Понятно. Скажите, так какие же подарки он вам дарил?

— Обычно — просто давал деньги после того, как я проводила с ним ночь. Несколько раз подарил ювелирные украшения.

— Они у вас сохранились?

— Конечно же нет. Я продала их. Как-никак, я, все-таки, мать-одиночка, которой нужно думать о будущем ребенка, а не о побрякушках.

— То есть, эти отношения вообще ничего для вас не значили, раз вы не захотели оставить даже малейшей безделушки «на память» о них? — уточнил Дориан, в то время как я уже с трудом писала дальше, едва справляясь с дрожью в пальцах от злости.

— Ничего.

— Поэтому вы продолжали отношения с Бредом, развлекая лорда Рейнера по ночам?

— И поэтому тоже.

— Тоже? Была и другая причина?

— Просто… каждый раз после него мне нужен был другой любовник.

— То есть? — опешив, подала голос я. Но, похоже, Элиза была слишком взволнована, чтобы обратить на это внимание, и просто ответила:

— То есть, ночь с лордом Рейнером была словно кислый, подгнивший фрукт, после которого нужно срочно перебить чем-то вкус, — слегка скривилась девушка. — Возможно той его жене, которой не с чем сравнивать, это и не было заметно… но… понимаете, когда ты не росшая в «тепличных условиях» невинная аристократка, выданная замуж как приз с бантиком, и у тебя уже были нормальные любовники… То хочется поскорее перебить воспоминания о близости с мужчиной, который не просто систематически не доводит тебя до удовлетворения, а еще и… как бы это сказать… обеспокоен в постели только собой и плевать хотел на женщину, с которой спит. Хотя понимаю, что это звучит немного абсурдно. Ведь казалось бы — мужчина с ТАКИМ богатым опытом просто обязан быть умелым любовником… но увы, похоже, количество не всегда является гарантией качества.

— Понятно. В таком случае, самый главный вопрос, Элиза, — строго проговорил Дориан, пронзая ее взглядом насквозь. — И хорошенько подумайте, если решите в ответ на него солгать. Скажите, эта идея заявлять лорду Рейнеру, будто ваш ребенок от него, и требовать у него деньги на содержание вашего сына… она в самом деле пришла в голову вам сама по себе? Или, может, вам ее кто-то подсказал?


Скачать книгу "Вдова и Черный герцог" - Хелена Хайд бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Вдова и Черный герцог
Внимание