Солнышко

Юлия Цыпленкова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: На приграничное селение нападают степняки. Маленькая девочка по имени Солнышко теряет обоих родителей. Юный степняк жалеет малышку и прячет ее от своих. Девчушку находит генерал королевской армии Лорин Хард. Он забирает ребенка с собой, дав ей свое имя. И Солнышко становится кадетом его величества короля Велиама. Она мечтает о славе и подвигах, но первый же дозор на практике меняет все, и рыжеволосая девушка-кадет начинает путь навстречу своей судьбе.

Книга добавлена:
17-08-2023, 21:15
0
632
86
Солнышко

Читать книгу "Солнышко"



Глава 41

Палящее солнце заливало степь и маленький отряд, нападающий на двух мужчин. Мой хан, прекрасный, как гордый орел, молниеносно отражал атаки сразу нескольких человек. Рядом с ханом сражался Ник, его высокую фигуру я узнала сразу. Он двигался медленнее и не так грациозно, как Таймаз, но барон явно превосходил нападающих. Ник защищал чужого государя. К сражающимся спешили трое солдат, но в бой не вступали. Они повернули головы в сторону генерала. Я тоже посмотрела на него. Выражение отца было мне не понятно, он будто решался на что-то.

- Папа? - позвала я его.

Генерал вздрогнул и дал отмашку, солдаты сорвались с места и ворвались в схватку.

- Они убьют его, папа, - простонала я, глядя, как наседает на хана отряд вооруженных людей, которых возглавлял Крайс.

- Стой здесь, дочка, не вмешивайся, - оборвал меня отец.

- Отец!

- Ты без оружия, Ана, а они обозленные. - ответил отец. - Тебя затопчут лошадьми и не заметят.

Таймаза теснили, но все же не могли сломить. Звенела сталь, и мне казалось, словно это гром гремит с ясного неба. Страх ледяной рукой сжимал сердце. Не было кадета, исчез в одно мгновение, оставив лишь женщину, переживающую за судьбу своего мужчины. Я не видела никого и ничего, кроме фигуры в светло-сером одеянии, в чьих руках сверкала солнечными бликами сабля. Я слышала крики раненых, но могла лишь облегченно вздыхать, понимая каждый раз, что это не мой хан.

- Крайс, остановись! - выкрикнула я, глядя, как мой друг детства на глазах превращается в демона смерти.

Он убил одного из сослуживцев, пытавшегося остановить капитана, ранил другого и направил коня на Ника.

- Крайс! - снова крикнула я. - Ник, остановитесь! Что вы делаете?!

Они одновременно повернули ко мне головы, опуская мечи. Этим воспользовались люди Крайса, и Ника оттеснили, обезоружили, сноровисто обездвиживая. Третий солдат тоже был вынужден покинуть сражающихся, и мой хан остался с противником один на один. Единый, это же орнийцы! Как они могут быть противниками?! Моя душа рвалась на части, в голове все смешалось, и я вырвалась из рук, удерживающего меня отца.

- Ана, Анариоль Хард, вернись немедленно! - закричал отец.

Но я не слушала его, бесстрашно кидаясь в гущу всадников, от которых отбивался Таймаз.

- Солнышко! - чьи-то руки подхватили меня и сжали так сильно, что я задохнулась. - Как же долго я искал тебя.

- Крайс, - я попыталась вырваться, но друг моего детства не позволил.

Он выехал из сражения, продолжая обнимать меня, а я думала, что это видит мой хан, и ему это не понравится.

- Крайс, останови это, немедленно останови, - потребовала я.

Он не слушал, и я изо всех сил выворачивалась, чтобы увидеть то, что происходило за моей спиной. Таймаз рванулся в нашу сторону и получил удар по голове. Я увидела, как он покачнулся, глаза закатились, и повелитель степей упал под копыта лошадей, тех, кто выжил после схватки с ним, выжило немного.

- Нет! - закричала я, понимая, что они сейчас просто затопчут бесчувственное тело.

- Стоять. - приказал капитан Шеллис, и его люди послушались. - Я сам, - сказал он и спешился, опуская меня на землю.

- Шеллис, не будь идиотом, если ты убьешь хана, орды степняков вломятся в Орнию и все снесут на своем пути, - громко произнес связанный Ник. - Это уже будут не приграничные селения.

- Мы выстоим, - ответил Крайс, направляясь к Таймазу.

- Нет, Крайс, нет, - я бросилась ему наперерез и схватила за руки. - Ты ничего не знаешь о них, ничего не знаешь о династии хана. Мы не выстоим, если они начнут настоящую войну, а после на месте Орнии будет степь. Я знаю, о чем говорю. Оставь хана и уходи, если сюда придут турхауды, вы все погибните.

Сказав это, я обернулась, Рафгат ведь собирался идти за нами, так, где же он? Степь была безмолвна, никто не спешил на помощь поверженному повелителю. Крайс обнял меня за талию, взглянул на хана, затем коротко приказал:

- Связать.

- Одумайся, Шеллис, - снова вмешался Ник, и я беспомощно посмотрела на него. Барон ободряюще улыбнулся.

- Крайс, - отец направился в нашу сторону. - Я понимаю, ты зол на степняков, но не сходи с ума.

- Мой генерал, - Крайс повернулся в сторону отца, - вы всю жизнь сражались с теми, кто угрожает покою нашего королевства. Вы не можете не понимать, что схватив змею за голову, мы можем управлять ее хвостом.

- Хвост захлестнет тебя, мой мальчик, - с печальной улыбкой ответил отец. - Тобой движет ненависть.

- Да, мой генерал, ненависть. - не стал слушать Шеллис.

- Я приказываю, - нахмурился генерал.

- Господин Хард, вы подали в отставку перед выездом из крепости "Слава короля", - ответил Крайс. - Вяжите.

Его люди закончили начатое и закинули Таймаза на одного из осиротевших коней. Скакуна хана взяли под уздцы, Шах не дался, встав на дыбы. Я позвала его, и жеребец послушно подбежал ко мне. Если помощи нет, и я ничего не могу сделать, то, значит, я возвращаюсь в Орнию... как и хотела. Я тяжело вздохнула, посмотрела на Таймаза и забралась в седло. Мы все дальше уезжали от шатра, а я думала, почему он поехал один? Таймаз предвидел такой исход встречи, почему же не взял с собой турхаудов? Зачем принес себя в жертву? И почему не появился Рафгат?

* * *

Всадники в черном подъехали к одинокому шатру, разглядывая следы небольшого сражения. Рафгат спешился и прошелся по утоптанной окровавленной траве. Остальные последовали его примеру.

- Великий хан не был ранен, - произнес один из турхаудов, и Рафгат согласно кивнул. - Но его обездвижили.

- Мы быстро нагоним их, - сказал второй, глядя вслед удаляющимся точкам на горизонте.

Рафгат повернулся в сторону, уходящей группы всадников, увозивших повелителя во враждебное королевство, затем повернулся в сторону шатра, некоторое время, рассматривая его.

- Рафгат-бей, - позвал третий турхауд, - почему мы медлим?

Дядя хана не ответил, он обернулся на личную гвардию хана, снова перевел взгляд к горизонту и вернулся в седло.

- Мы возвращаемся в Азхат, - сказал он, разворачивая коня.

- Рафгат-бей, - турхауды застыли, изумленно глядя на него. - Сердце степи не в Азхате.

- Я второй по Силе, теперь первый, - сказал Рафгат. - Мы возвращаемся в Азхат. У степи появилось новое сердце.

Турхауды некоторое время мерили его взглядом, затем склонили головы.

- Да, повелитель.

Они бросили последний взгляд на горизонт и повернули коней за новым ханом. Отряд скакал в молчании, не нарушаемом даже фырканьем коней. Горы послушно расступились перед ними, пропуская в закрытый мир древнего царства. Их встречали встревоженными взглядами. Всадники спешились. Двое турхаудов встали впереди Рафгата.

- Великий хан! - прокричали они.

Минутная задержка, и спины склонились перед ханом Рафгатом. Он проследовал во дворец с каменным лицом, прошел в кабинет повелителя, окинул его взглядом, провел пальцами по столу, стирая несуществующую пыль, и повернулся к двери. На пороге согнулся в поклоне страж.

- Повелитель, - произнес страж, и Рафгат едва заметно скривился, но быстро стер с лица это выражение. - Собрались туменбаши.

- Пусть заходят, - устало произнес хан и присел на край стола.

* * *

К вечеру мы покрыли большое расстояние, и что самое странное, никто из степняков не попался на нашем пути, будто вымерли. Таймаза стащили с лошади, и я невольно ахнула, когда он болезненно приземлился на ковер из желтоватой травы. Наши глаза встретились, и мой хан подмигнул. Отец подошел ко мне и тоже посмотрел на повелителя степей.

- Что с ним будет? - спросила я.

- Надеюсь, у наших офицеров хватит ума отправить хана обратно, - ответил отец.

- Что случилось с Крайсом? Я не узнаю его, - я перевела взгляд на капитана Шеллиса, отдававшего команды своим бандитам.

- Рана в душе Крайса оказалась слишком большой, дочка, - вздохнул отец. - И она продолжает расти, уничтожая душу.

К нам подошел Ник, его развязали, как только мы отъехали подальше от шатра. Он взял меня за руку, поднес к губам. Я виновато улыбнулась ему, но барон не обратил на это внимания.

- Вы необычайно похорошели, Ана, - сказал он.

- Благодарю, - я скромно потупилась и бросила взгляд на хана, который наблюдал за нами из-под прикрытых век.

- С вами хорошо обращались? - барон не спешил отходить.

- Да, обидеть меня сложно, - усмехнулась я.

- Знаю, - широко улыбнулся Ник.

К нам направился Крайс. Лица отца и Ника стали каменными, они слегка поклонились мне и отошли в сторону. Друг моего детства подал мне воду, бросил взгляд на двух мужчин и снова переключился на меня. В его взгляде было столько всего. Я невольно сделала шаг назад. Видеть его глаза, в которых так ясно читались нежность и восхищение, было неожиданно и даже неприятно. Крайс мне как брат, а братья так не могут смотреть на сестер. Я скрыла свое смятение, склонившись к кружке с водой. Крайс все так же не отрывал от меня взгляда, и я поперхнулась, закашлялась и отошла к отцу, который постучал мне по спине. Когда я откашлялась, Шеллис вернулся к своим людям.

- Ана, куда ты? - спросил отец, когда я покинула его и барона.

- Я сейчас, мне надо, - ответила я и направилась к Таймазу.

Но на полпути меня остановил Крайс. Он пошел мне наперерез и закрыл собой дорогу. Я попыталась обойти друга детства, он сделал шаг вместе со мной.

- Крайс, пусти, - попросила я.

- Куда? - хмуро спросил капитан Шеллис.

- Дай пройти, - я изменила просьбу на требование.

- К нему? Зачем? - Крайс снова сделал вместе со мной шаг.

- Крайс, мы не воюем с пленными, дай, я отнесу ему воду, - теперь и я нахмурилась.

- Обойдется, - он неожиданно ударил по кружке, и я еле успела сохранить несколько глотков.

- Крайс, я тебя ударю, - друг детства начал меня раздражать.

- Может, лучше поблагодаришь спасителя поцелуем? - он обхватил меня, прижимая к себе.

- Дерьмо, Крайс, озверел? - разозлилась я, впечатывая с чувством глубокого удовлетворения ему в челюсть кулак.

Шеллис покачнулся и выпустил меня. Я спешно прошла мимо него и опустилась на колени перед Таймазом, наблюдавшим за происходившим. Его взгляд был мне совершенно не понятен. Но для начала я поднесла кружку к его губам и напоила. Затем попробовала уловить чувства хана, но ничего не получилось, и я нахмурилась.

- Еще научишься, - произнес Таймаз на своем языке и улыбнулся.

- Как ты? - спросила я так же на языке Иманидов, удивляясь, как легко произносятся слова.

- Терпимо. - отмахнулся хан.

- Отец говорит, что тебя могут отпустить, как только мы доедем до крепости, - я уселась рядом.

- Без тебя я не уеду, солнце моей души, - сказал Таймаз.

- Почему ты не взял с собой турхаудов? Ты же знал, что случится, - я внимательно посмотрела на него.

- Разве пристало повелителю степей бояться горстки деревенщин? - несколько заносчиво произнес хан, но тут же добавил. - Ты простила мне, если бы на твоих глазах их всех убили? А приказывать щадить, тем самым вынуждая своих людей подставляться под мечи орнийцев, я не могу.

- Ты мог уйти, - тихо сказала я.

- От себя не убежишь, - улыбнулся он, с нежностью взглянув на меня.

- Таймаз... - прошептала я, потянувшись к нему, но он сам отпрянул.

Я обернулась и увидела, что на нас смотрят абсолютно все. Пришлось встать и вернуться к отцу. Уже стоя рядом с ним, я снова обернулась к Таймазу и послала ему воздушный поцелуй, хан весело подмигнул, и я тяжко вздохнул. Если его не отпустят, я сделаю все, чтобы Таймаз вернулся домой.


Скачать книгу "Солнышко" - Юлия Цыпленкова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание