Осел и морковка (СИ)

Анна Стриковская
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Мир тот же, что и в «Теле архимага», но за семьсот лет до того. Юная девица с уникальным даром потеряла в этой жизни все, кроме себя самой. Кажется, самое время закончить список потерь и открыть список обретений. Но, сидя на одном месте, своей судьбы не найдешь, поэтому она отправляется в путь-дорогу.

Книга добавлена:
15-11-2023, 13:17
0
579
138
Осел и морковка (СИ)

Читать книгу "Осел и морковка (СИ)"



— Завтра с утра в храм сходим, и можно выдвигаться.

У меня глаза на лоб полезли. Что‑то я не помню, чтобы мне делали предложение, и уж точно я его не принимала. Поэтому пришлось спустить капитана с неба на землю одним простым вопросом.

— Зачем в храм?

Лапунда не ожидал такой наглости. Он аж поперхнулся.

— Как? Мы же с тобой… Ты же со мной…, — он обвел рукой размочаленную постель и меня в ней, — Ты же не сказала "нет", не отбивалась… Я думал, ты согласна… А теперь…, — растерянность на его лице сменилась гневом, — Нет, хватит глупости говорить, выйдешь за меня, и точка. А то знаю я вас, девиц. Вильнешь хвостом и поминай как звали.

Ого, так я не первая, кого Лапунда надумал осчастливить?! Неужели все отказались от высокой чести? Почему, он же не урод?

Но сейчас он и впрямь разозлился. Пока я не придумала, как сбежать, придется умиротворять агрессора. Но в храм себя отвести не дам, дурных нет!

Я надулась, как мышь на крупу.

— Не дело это, сегодня познакомились и завтра в храм. Некрасиво. А подумать? Имею я право подумать, как положено невесте? Или ты меня уже купил, как рабыню?

Мету что попало и внимательно слежу за выражением лица капитана. Кажется, действует. Нелогичный бред по его мнению для девиц типичен. Все нормально. Он начал оправдываться.

— Душечка, ну как ты не поймешь! Завтра нам уже в дорогу. Как ты будешь путешествовать среди солдат, если будешь незамужней? Тем более что расставаться с тобой даже для соблюдения приличий я не собираюсь.

Он сладострастно облизнулся и снова провел по моей груди пятерней. Плохо я в одеяло куталась. Стараясь отвлечь капитана и заодно навести его на нужные мне мысли, проныла:

— Ты не подумал, как это будет выглядеть? У меня контракт с армией, по которому я пять лет ни за кого замуж выйти не могу. Комендатура рядом, все все знают…

Он расцвел:

— Так я же нарочно время тянул, чтобы ты контракт не подписала! Пока твоя подпись не стоит, мы можем пожениться, все будет по закону. А уже в крепости подпишешь другой, если захочешь. Сможешь подрабатывать, я против не буду. Лишние деньги еще никому не помешали. Зато никто не посмеет на тебя покушаться! Ты будешь жена капитана Лапунды, а не какая‑то там ведьма общего пользования.

Ведьма?! Он сказал ведьма? Где я засыпалась?! От ужаса я аж взвизгнула.

— Я маг!

Лапунда заворковал примирительно:

— Деточка, какая разница. Маг, ведьма… Ты поняла, что я хотел сказать.

— Фу, гора с плеч. Забыла, что для простецов маг и ведьма — одно и то же. Хитрая однако лапунда. Я понять не могла, почему он не настоял на подписании контракта, а оно вон как! Ну что ж, это мне на руку. Играем дальше.

Я вытаращила на него глаза в восторженном изумлении:

— Ты ради меня предписание начальства нарушил?! Ах! А вдруг кто догадается?!

Он небрежно махнул рукой и с гордостью ответил:

— Ну, в крепости против меня никто не пойдет, тем более что мага‑то я привезу. Так что не вижу препятствий для нашего брака.

Он из маленькой крепости и ему невдомек, что в большом городе никто ни на кого внимания не обращает. Ходим с козыря.

— А не в крепости? Вдруг кто из комендатуры прознает? Их тут по городу много шляется, ты и не вспомнишь в лицо, а он тебя видел и заложит. Внешность у тебя запоминающаяся.

Мужик крепко задумался. Даже отвернулся и со стола папку с документами взял. Перелистал содержимое, погрыз ноготь…

— А ты соображаешь, девочка. Может, и впрямь я поторопился. Хорошо, давай так: через декаду мы доберемся до города Гермса, там примем еще новобранцев. Вот в Гермсе и сходим в храм. Договорились?

Я утвердительно кивнула, а он не стал настаивать на словесном ответе. Предупредил только, чтобы я в обозе вела себя тихо, с солдатами не заигрывала и его не позорила. Похоже, он до поры до времени собирается меня прятать.

Вот и отлично. Кажется, план начинает прорисовываться. Надо ли говорить, что бежать я решила в Гермсе? Это большой город, там я смогу затеряться. Надо только уговорить капитана снять с меня браслет — маяк.

Всю декаду мы ехали. Ничего тоскливее, чем езда на волах, не придумаешь. Пешком и то быстрее. Зато ноги бить не надо. Я сидела в капитанской кибитке, скрытая от людских глаз, и в очередной раз обдумывала свой побег.

Лапунда имел обыкновение нудно расписывать мне преимущества его как мужа, но к счастью его присутствие в кибитке не было постоянным. Мужику приходилось исполнять свои должностные обязанности, чему я радовалась, как дитя.

План побега я основывала на привычках Ансельмо и распорядке дня, которые успела изучить.

Капитан со мной останавливался в трактирах, а солдаты разбивали лагерь за околицей. Кроме самого Лапунды, с нами ехали еще шестеро его помощников. Двое следили за солдатами, четверо за возами. Меня подпрягли каждый вечер выставлять охранное заклинание на лагерь, причем для этого мероприятия Лапунда наряжал меня в форменную мантию армейского мага: широченную, длиннющую и с огромным капюшоном. Под ней и не разберешь кто прячется, женщина или мужчина. При желании в ней вдвоем можно ходить, никто не догадается.

Мои котомки капитан в первый же день заграбастал и спрятал в свой личный сундук. Это чтобы я от него никуда не делась. Какая я умница, что на сумку с наиболее ценными вещами наложила специальное заклинание. Теперь не надо сохранности беспокоиться. Уйду подальше, а потом позову ее, и все дела. Тряпки придется бросить, но я заранее с ними попрощалась. Будут новые. Зато брошь с личиной так и красовалась на платье. Не будучи магом, капитан не заметил двойного назначения вещицы и принял ее за обычное украшение.

Наконец волы дотащили нас до Гермса. Случилось это под вечер, так что бежать в храм было уже поздно, о чем капитан сказал мне сердито.

Вообще он с каждым днем становился все более раздражительным. Думаю, это было связано с тем, что я продолжала его терпеть, но сама с ласками не лезла и была крайне сдержанна. Он‑то небось мечтал о нежной страсти…

Но так как я ни в чем не нарушала его указаний и не отказывала ему в близости, то придраться он не мог и от этого ходит еще более злой.

Так как завтра никуда двигаться было не надо, капитан решил отдохнуть так, как это понимают военные. Накупил вина и велел доставить его в наш номер вместе с закусками. Решил наверное, что оно заставит меня раскрепоститься и возбудиться… Три ха — ха!

Увидев корзину с бутылками, я поняла: теперь или никогда. Под предлогом, что мне нужно освежиться и переодеться, спряталась за ширму, за которой стояла бадья с водой для мытья, и призвала свою сумочку.

Достала оттуда пару довольно неприятных, но в целом безопасных зелий и поместила по дозе в специальные капсулы, их же спрятала в рукава. Стоит капсулам попасть в жидкость, как они мгновенно растворятся и зелья смешаются с напитком. Одно давало глубокий спокойный сон на десять часов, другое вызывало спутанность сознания, вернее, воспоминаний. Человек не помнил, что было с ним непосредственно за трое суток до принятия зелья. Эффект временный, декады не пройдет, как память вернется, но мне хватит за глаза чтобы убежать как можно дальше. От Гермса до границы с Мангрой четверо суток пешего хода, если судить по карте.

Никаких сильных зелий я применять не стала. Не хватало еще, чтобы меня разыскивали за отравление капитана Лапунды. А так… Он сам виноват.

Контракт‑то не подписан.

Самым трудным будет отвести глаза всем, кто присутствует в трактире. Сегодня там сидят не только посторонние, помощники капитана тоже решили отпраздновать день отдыха. Это усложняет задачу, знакомые хуже поддаются таким заклинаниям. Придется усилить воздействие. Меня не должны запомнить.

Надо будет не только активировать личину, но и заклинание незаметности кастовать, а на него готового амулета у меня нет. Это плохо.

Мага всегда можно выследить по остаткам его энергии, они строго индивидуальны. Ведьму так не проследишь, она оперирует силой, разлитой в природе. Значит, придется пользоваться ведьминскими навыками, не включая резерв мага. Только вот сложное плетение таким способом создать и удержать очень трудно. Ну что ж. Будем надеяться, я справлюсь.

Не зря я столько готовилась и продумывала каждый шаг. Первый этап прошел как по нотам. Капитан угощал меня вином и пил сам. Я же только делала вид, потихоньку испаряя драгоценные напитки. Не хватало еще опьянеть невовремя.

Зато вид делала, любо — дорого! Болтала, смеялась, размахивала руками… В какой‑то момент ловко зацепилась браслетом — маячком за нагрудный знак капитана, который он снимал только в постели, сильно дернула и завопила: "Ай!"

Со слезами на глазах показала Лапунде капельку крови, выступившую из‑под острого края браслета. Он запаниковал и поспешил снять травмоопасную штучку, вслух успокаивая себя, что теперь‑то я никуда от него не денусь. Столько дней спала с ним, считай, прилюдно, по крайней мере каждый вечер удалялась в общую спальню. Так что если я, как все нормальные девушки, боюсь позора…

Я согласно похлопала глазками, но в душе зло хихикнула. Пусть тешится иллюзиями. Главное, что браслет он с меня снял. А для ведьм, да и для магичек проведенная вместе ночь — еще не повод для знакомства.

Стоило ему отвлечься, чтобы убрать ценности, как обе капсулы нырнули в его бокал. В начале вечера, пока капитан не был пьян, я бы не решилась на такое: он бы почувствовал в вине вкус зелий, хоть и слабый, но читаемый. Сейчас же выпьет и не поморщится.

Так и случилось. Ансельмо Лапунда осушил очередной бокал, глупо улыбнулся, рухнул на кровать, и захрапел что есть мочи.

Ура! Все получилось. Впереди у меня есть десять часов, чтобы убраться отсюда подальше.

Удача была на моей стороне. Капитан спрятал браслет в свой сундук и забыл его запереть. Я тут же достала оттуда обе мои сумки, запихнула в большую мантию и одеяло на всякий случай (я запасливая), надела платье, которое берегла для особых случаев, прикрепила к нему свою брошку с личиной и активировала ее.

Все. Пора бежать.

Проходя мимо зеркала, я кинула взгляд: оттуда на меня сердито смотрела черноволосая смазливая девица. Отлично, все работает. Потрясающий амулет сделал Антонио. Обычно личина в зеркале не отражается, но ему удалось это обойти.

Оставалось самое трудное: пройти через трактир и выбраться на улицу. Я сплела полог незаметного, набросила на себя и спокойно пошла к выходу. Сейчас на меня обратит внимание только тот, кто со мной столкнется.

Демоны, не ожидала, что короткий путь со второго этажа до ворот станет для меня таким длинным. Все получалось, никто не обратил на меня ни малейшего внимания. Всего‑то три раза пришлось переждать, пока очередной пьяница пройдет от стойки к столу и обратно, а у самых дверей сделать пару шагов в сторону, чтобы пропустить нового посетителя.

В центре зала наливались пивом помощники Лапунды и громко обсуждали своего командира и бедную девчонку, попавшую в его сети. По их компетентному мнению он себя еще не показал, поэтому девчонка, то бишь я, еще не сбежала. В крепости же Лапунду знали как прижимистого до скупости домашнего тирана. Такой жену не бьет, он ей мозг ест с нудной регулярностью. Это я правильно сбежала. Капитану просто повезло: с его характером при жене — ведьме он бы не зажился.


Скачать книгу "Осел и морковка (СИ)" - Анна Стриковская бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовная фантастика » Осел и морковка (СИ)
Внимание