Холодный ветер, строптивая вода

Нина Линдт
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Девиз романа: Она ему нужна для победы. Он ей не нужен совсем.
Леди Эллен сбежала в 15 лет в другой мир, чтобы ускользнуть от замужества. Через семь лет она готовится к желанной свадьбе с любимым мужчиной, но ее похищают и перемещают обратно в жестокий мир ее детства, чтобы выдать замуж за короля другой страны. Эллен рвется обратно к любимому жениху, но пути назад отрезаны… или нет? Ее навязанный отцом муж предлагает сделку: Эллен помогает ему победить врага, а он поможет ей вернуться. Эллен вынуждена согласиться. Для победы юной королеве придется окунуться в грязные дворцовые интриги, где все рвутся к власти любой ценой. Выстоит ли Эллен в схватке за трон? Добудет ли король желанную победу? И самое главное: захочет ли выполнить свою часть сделки?

Книга добавлена:
19-04-2023, 20:44
0
588
99
Холодный ветер, строптивая вода

Читать книгу "Холодный ветер, строптивая вода"



Сейчас, вечером, по всей мастерской горели светильники с жидким огнем – синеватой жидкостью, что добывали на болотах. Синий огонь был одним из источников богатства Франкии, помимо водных ресурсов и зеленых пастбищ. Я подозревала, что горючая жидкость была родственницей нефти, но у меня не было никаких знаний, чтобы это подтвердить.

Здесь было довольно уютно и пахло деревом. Пол был усыпан стружкой, обрывками бумаг, но не было ощущения хаоса и беспорядка. Скорее, это было располагающее чувство творческой обители, где возможны любые чудеса.

Маэстро Фермин наблюдал за тем, как я гуляю по мастерской, подметая расшитыми золотом и серебром юбками стружку. Ладонью я проводила по корешкам книг, разглядывала стоящие на полках макеты странных устройств, с любопытством смотрела на висящие под потолком причудливые летательные аппараты. Я уже знала, что маэстро Фермин одержим идеей покорить воздух, но не ожидала, что его фантазия и инженерный ум способны породить столько невероятных вариантов передвижения по воздуху.

- Его величество заинтересован вот в этом, - заметив мой интерес, маэстро Фермин показал на макет аппарата чем-то похожего на легкий самолет с небольшой кабиной под сплошным двойным крылом, но хвост у этого аппарата был веерный, как у птиц, состоящий из находящих друг на друга планок-перьев. Маэстро Фермин указал мне на них, чуть проведя по планкам пальцем. – Тут можно менять положение пластин и совершать повороты, снижать высоту.

- Вы пробовали его в действии? – удивилась я.

- Да, вот только ему нужна небольшая высота для начала полета. Эта модель размещена на площадке на крыше замка, в той части, где находится тронный зал.

- Поэтому я его не видела, - поняла я. – Мои окна выходят на другую сторону.

- Король хотел бы побольше таких машин, но они неудобны именно из-за того, что нуждаются в начальной высоте. Я сейчас думаю над тем, как заставить такие аппараты взлетать с земли. Все остальные модели не столь маневренны.

- А зачем королю эти аппараты?

- Думаю, для перевозки грузов и людей. При помощи магии ветра он мог бы перемещать их достаточно быстро.

- У него столько силы? – удивилась я.

- Да…

Маэстро Фермин немного нервно прошелся по мастерской.

- Знаете, я надеялся, что между вами действительно может пробежать симпатия, ваше величество.

- Почему? – я увлеклась моделью подвижного чучела.

- Потому что вы оба красивы, молоды и у вас благородная кровь. Если бы король смог полюбить вас, его сила выросла бы в разы, да и ваша тоже. Вы же знаете, что существует обмен магической силой?

- Это все бабушкины сказки, маэстро Фермин, - засмеялась я. – Это только в легендах сила магов растет от взаимной любви, только в сказках король влюбляется в невесту с первого взгляда. У вас острый ум исследователя и развитая наблюдательность. Вы и сами это знаете без меня.

- Знаю, конечно, - неохотно кивнул маэстро Фермин. – Но я все-таки надеялся на чудо. Нашему королю необходимо сейчас быть сильным, чтобы вести за собой людей. Но внутренние раздоры сильно подтачивают его возможности.

- Здесь я смогу помочь королю. Он готовит меня к тому, чтобы оставить на королеву руководство страной.

- Это я знаю, заверяю вас в своей верности вашим решениям, - поклонился маэстро Фермин, - но вам придется нелегко.

- Можете ли вы помочь мне привлечь на сторону короля еще людей из королевского совета? – спросила я. Это было бы весьма кстати. Если к делу подключится маэстро Фермин, оно пойдет быстрее. Леди Сандра все-таки не переставала быть для многих иностранкой, поэтому мы не могли надеяться, что на ее очарование купятся все члены королевского совета.

- Это возможно, но… я бы хотел попросить вас о встречной услуге.

- Вот как? – я с интересом подняла взгляд на маэстро Фермина. А я-то думала, он что-то вроде сумасшедшего ученого, увлеченного только своими исследованиями. А он, оказывается, вызвал меня на переговоры с расчетом урвать что-то для себя.

- Да.

Тут маэстро Фермин все-таки отчаянно покраснел и задергался, как марионетка, запутавшаяся в собственной леске. Я уж решила, что у него нервный припадок, но он остановился внезапно и выпалил:

- У меня есть племянник!

- И вы хотите для него должность в совете? – спросила я, прищурившись. Надо же, тут тоже в чести семейная протекция.

- Не совсем. Должность при дворе. Он художник. Вот. И хочет написать ваш портрет.

- Мой?!

Тут я опешила. Совсем не то, что я ожидала. Но соглашаться тоже опасно. А вдруг его племянник кубист или рисует абстракции? И я окажусь чернильным пятном на синем квадрате или с одним глазом на правом плече?

- А можно посмотреть его работы?

- Конечно, ваше величество, - засуетился радостно маэстро Фермин. – Он пишет портрет короля, но пока не прикреплён ко двору. Если вы согласитесь ему позировать, он сможет устроиться в качестве одного из придворных живописцев и начнет получать заказы знати.

- А можно взглянуть на портрет?

Маэстро Фермин повел меня по мастерской, мы повернули за угол, оказались в еще одном зале. Там стояло дорогое обшитое черным бархатом кресло с позолотой, а спиной к нему на мольберте холст. Сильно пахло красками и раствором для их удаления. Я зашла и заглянула на холст. И застыла.

Генрих был изображен по грудь, в темном с серебряным отливом камзоле и орденами на большой цепи. Его взгляд прошивал насквозь. Обычно такой равнодушный, тут он горел вниманием, сдержанной силой и даже яростью. Но в эти глаза хотелось смотреть бесконечно. Они принадлежали целеустремленному, яркому, полному мыслей, чувств и желаний человеку. Красивое лицо короля оживало с этим взглядом, и я еще раз убедилась, что застывший в отражении в зеркале или на картине Генрих в тысячу раз привлекательнее самого себя в жизни. Он мог бы стать фотомоделью в другом мире. Правильные черты лица, чуть нахмуренные брови (это явно выдумка художника, чтобы создать ощущение подвижности), расслабленные губы, волосы темные, но в них рыжеватые искры…

- Невероятно… - не сдержалась я. – Он нарисовал его душу. Ваш племянник здесь? Вы ведь с ним меня хотели познакомить?

- Нет, не с ним. Он будет завтра, если позволите, я приведу его к вам.

- Конечно. Он талантливый малый, маэстро Фермин. А король позирует ему здесь? – зал был гол и неуютен, шикарное кресло смотрелось тут очень странно.

- Да. Его величество приходит сразу после завтрака и дает художнику только час. Поэтому работа над портретом все никак не заканчивается.

- Тогда, думаю, ко мне вам лучше зайти после обеда, - решила я. – А с кем же вы меня хотели познакомить?

Маэстро Фермин снова нервно задергался.

- Ваше величество, это крайне дружелюбное существо, но его несчастье в том, что оно непривлекательно и может напугать вас. И если честно… - тут маэстро виновато опустил голову, - никто не знает о его существовании кроме меня. Поэтому я рискую, доверяя эту тайну вам.

- Зачем же доверять королеве-иностранке?

- Потому что я верю, что вы добры и умны, я наблюдал за вами. И думаю, это существо не пострадает, если вы сохраните тайну.

Я задумалась.

- Но зачем мне знать об этом, маэстро Фермин?

- Вы останетесь здесь без короля. В окружении не очень дружелюбно настроенных придворных. А оно гуляет по всему замку. Ваша дополнительная защита. Оно согласно. Но согласитесь ли вы?

- Честно сказать, вы меня так заинтриговали, маэстро, что теперь будет сложно отказаться, хотя бы из любопытства посмотреть на это создание. Это призрак?

- Нет, оно материализуется мгновенно. В общем-то, - тут маэстро Фермин сглотнул. – Оно стоит позади вас.

Я медленно повернулась и в ужасе отступила на пару шагов назад.

Мне навстречу шел огромный крылатый лев с рогами и ослиными ушами. Странный цокающий звук по каменному полу заставил меня опустить взгляд вниз: его задние лапы были с копытцами. И тут над головой и рогами появилась змея и зашипела – лев чуть повернулся, и я поняла, что змея - это его хвост. Лев приближался, издавая тарахтенье, похожее на звук заведенной старой машины. Он принюхался, я отступила еще на шаг.

- Оно разумно? – спросила я у маэстро Фермина. – У меня складывается впечатление, что он хочет меня сожрать.

- Не отступайте больше. Протяните ему руку ладонью вверх.

- Легко сказать, маэстро. Мне больше всего хочется сбежать отсюда.

Я нервно выдохнула, прошептала одно из ругательств сторожа Анисыча и протянула руку.

В конце концов, если эта тварь хотела бы меня сожрать, она бы уже давно это сделала. Что я теряла?

Лев затарахтел сильнее, потянулся мордой ко мне, обнюхивая пальцы. Змея закрыла пасть и легла ему на спину, прикрыв глаза. Кожистые крылья чуть приподнялись, грива раздулась. А ослиные уши смешно задергались.

- Хорошая киса, - процедила я сквозь нервно сжатые зубы. Если эта химера не будет мне являться в кошмарах, то моя выдержка крепче, чем я думала. Кровь бурлила от адреналина, сердце грозило разорваться от бешеного ритма. Но я старалась держаться. Маэстро Фермину я относительно доверяла. А лев с каждой секундой становился все дружелюбнее.

Он поднырнул носом под мою ладонь, и я почувствовала прикосновение к шерсти, но одновременно это было ощущение некой покалывающей материи.

- Чувствуете? – спросил маэстро Фермин. – Это его субстанция. Она позволяет ему воспламеняться, растворяться в воздухе и становиться невидимым.

- Но как он здесь появился?

- Этого я не знаю, - ученый-изобретатель осторожно провел ладонью по кожистому крылу твари. Химера приоткрыла крыло, давая возможность погладить его поверхность. – Он просто появился однажды передо мной, пока я один работал в мастерской. Подозреваю, он наблюдал за мной очень долго, прежде чем явиться.

- Откуда вы знаете, что вы единственный, кто о нем знает? Возможно, он и королю являлся?

Тут змея подняла голову и отрицательно помотала головой.

- Значит, только мне показался? – уточнила я. Змея кивнула.

- Но зачем?

Змея сделала неопределенное движение из стороны в сторону. А лев продолжал ласкаться о мою руку.

- Вы ему нравитесь, - ответил за химеру маэстро Фермин. – Не знаю, почему, но ему нужно, чтобы вы о нем знали.

- Как же тебя зовут? – спросила я у существа. – Ведь имя у тебя есть?

В ответ лев потерся о мою талию, чуть не сбив меня с ног.

- Я зову его Экслибрис, я таких только в книгах видел.

Я лишь надеялась, что этот вид химеры не обладает многочисленными братьями и сестрами, как чудище из греческой мифологии, и что по замку не ползает невидимая гидра и не бегает трехголовый цербер. Такое количество мутантов я бы точно не пережила.

- Так что же тебе от меня надо, левозмей? Ведь зачем-то ты здесь появился…

Вместо ответа лев вдруг повернулся ко входу в зал, оскалился, зарычал, вспыхнул и исчез.

- Кто-то вошел в мастерскую, - тихо заметил маэстро Фермин.

Мы услышали осторожные шаги, вскоре в проеме показался мужчина.

- Лорд Вислы, - маэстро Фермин узнал вошедшего быстрее меня.

Микеле Вислы, наследник своего семейства, шагнул в зал и недовольно посмотрел на нас снова: к его разочарованию, мы с маэстро стояли далеко друг от друга. Не обвинишь ни в заговоре, ни в измене королю. Он поклонился мне, убрав руки за спину.


Скачать книгу "Холодный ветер, строптивая вода" - Нина Линдт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Холодный ветер, строптивая вода
Внимание