Холодный ветер, строптивая вода

Нина Линдт
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Девиз романа: Она ему нужна для победы. Он ей не нужен совсем.
Леди Эллен сбежала в 15 лет в другой мир, чтобы ускользнуть от замужества. Через семь лет она готовится к желанной свадьбе с любимым мужчиной, но ее похищают и перемещают обратно в жестокий мир ее детства, чтобы выдать замуж за короля другой страны. Эллен рвется обратно к любимому жениху, но пути назад отрезаны… или нет? Ее навязанный отцом муж предлагает сделку: Эллен помогает ему победить врага, а он поможет ей вернуться. Эллен вынуждена согласиться. Для победы юной королеве придется окунуться в грязные дворцовые интриги, где все рвутся к власти любой ценой. Выстоит ли Эллен в схватке за трон? Добудет ли король желанную победу? И самое главное: захочет ли выполнить свою часть сделки?

Книга добавлена:
19-04-2023, 20:44
0
565
99
Холодный ветер, строптивая вода

Читать книгу "Холодный ветер, строптивая вода"



В горле вдруг загорчило из-за этой мысли. Сказочный полет превратился в попытку повлиять на мое решение. А потом я осознала, что горчит по-настоящему. И посмотрела вниз.

Мы подлетали к черным горам. У их подножия зеленые холмы и равнины Франкии резко и клочьями обрывались, превращаясь в черный грунт. Я не сразу поняла, что горчит от дыма, в котором смешались запахи горелых вещей, травы и плоти.

- Это граница Франкии с халифатом Омейя, - услышала я Генриха.

Он чуть снизился, пролетел над тем, что осталось от деревень, выжженных лесов и земель. Не давая мне рассмотреть жуткие остовы скота, домов и людей, он снова взмыл выше и направился через горы.

- Я хотел показать вам, что ждет Франкию и остальные королевства, если придет халифат.

Я смотрела вниз на земли халифата, и мороз пробирал по коже: земле была выгоревшей, иссушенной, реки стали огненными, жар долетал до нас теплыми волнами. Везде двигались темные массы войск халифата. Все это напоминало преисподнюю, которую вдруг решили поднять на поверхность.

- Их так много! - в ужасе сказала я.

- Наше спасение в том, что проход во Франкию из халифата только один, и он очень узок для массивного наступления. Они не могут нахлынуть на нас все сразу, а защищающие проход крепости все еще держатся. Альбионские войска уже на подходе к ним. Мы надеемся удержать наши позиции и планируем наступление. Но халифату удалось несколькими отрядами проникнуть во Франкию, и поэтому вы видите последствия этого бедствия. Мы разбили их. Но такое может повториться. Они явно нашли какую-то лазейку в горах для диверсий. Надо укреплять все пограничные города. Судьба Франкии в наших руках, леди Эллен. Вы видели, какая она сейчас. И знаете, во что она может превратиться. Мы возвращаемся.

- Но как они кормят людей и скот, если все превращено в пепел? – спросила я.

- Им не нужно их кормить. Воины халифата подчинены магии огня, - сурово ответил Генрих.

Я молчала весь полет, с жалостью глядя на прекрасные земли и воды Франкии. Только что увиденный ад на земле потряс меня до глубины души. Я поняла Генриха так четко, что даже больно стало: ради победы он пойдет на все. Потому что имеет возможность увидеть воочию, чем грозит его стране халифат. И если я приняла решение сохранить ему жизнь и отказаться от предложения Великого Жреца, то обязана теперь сражаться с ним бок о бок. Потому что тоже знаю об этом. Если мы проиграем, я тоже превращусь в пепел, не только Франкия. Это общее дело холодного короля ветров и беспокойной леди Эллен.

А что до холодности Генриха… то я привыкну. Научусь его понимать. Витторино же может, значит, и я смогу.

Когда мы приземлились, я спросила:

- Вы ведь можете летать очень быстро?

- Да, - кивнул Генрих. – Со скоростью самого быстрого ветра.

Перья потихоньку уходили под кожу, птичья фигура приобретала человеческие черты.

- Вы летали за платьем… так ведь? – спросила я.

На лице Генриха вдруг промелькнуло нечто столь мимолетное, едва уловимое, что я не успела опознать: улыбка или злая усмешка? Но в глазах блеснул легкий интерес.

- Витторино не мог проговориться. Как вы догадались?

- Сложила два и два. Придворные дамы просветили меня, что такие платья делают только в Виссарии и стоят они целое состояние. Зачем же вы тратите на меня средства, которые могут пойти на войну?

- Ваше платье – часть войны. Вклад в победу. Вам нужно блистать, леди Эллен, потому что по вам оценивают богатство и благосостояние Франкии. Ваше платье испортила леди Сандра, не так ли? Она мне с самого начала не понравилась. А когда вы сказали, что не сами выбирали себе доверенное лицо, то я лишь утвердился в своих подозрениях. Леди Сандра пыталась соблазнить меня, наговорила про вас кучу гадостей, но ход с платьем был последней каплей моего терпения. До того, как мы отбудем на фронт, я отошлю ее.

Я согласно кивнула.

- Могу ли я запросить другого человека из Альбиона, ваше величество?

- Конечно, кого сочтете нужным.

- Благодарю вас.

Король Генрих внимательно посмотрел на меня, потом кивнул.

- Я отпускаю вас со спокойным сердцем, леди Эллен.

В смятении я спускалась с башни, понимая, что недооценивала короля. Острый ум и анализ во плоти. И кто знает, какое нелестное мнение он сложил обо мне, если так прозорливо раскусил леди Сандру и наблюдал за ее мелкими пакостями. Уж я-то наверняка у него как на ладони. Со всеми своими комплексами, страхами, недоверием и… может, он и про убийство догадывается? В конце концов, при дворе Жреца у него могут быть шпионы.

Но я знала, что приняла решение еще до его появления на башне. Свобода, купленная кровью, - не мой путь. Пусть мой путь будет более долгим, трудным и тернистым, но я пройду его с чистой совестью. Осталось только рассказать об этом решении Дику.


Скачать книгу "Холодный ветер, строптивая вода" - Нина Линдт бесплатно


100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовное фэнтези » Холодный ветер, строптивая вода
Внимание