Обреченная для красного дракона

Анна Бахтиярова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Дракон, живущий между миров, потребовал у нашего короля дочь. Но тот схитрил и отдал ему меня — фрейлину принцессы. Ведь меня не жалко. Я должна была умереть еще младенцем, но знахарка выторговала у смерти двадцать один год жизни. Мой последний день рождения не за горами. И раз я все равно обречена, почему бы не стать игрушкой дракона? Но я не та, кто покорно идет на заклание. Я привыкла брать у короткой жизни все. Ну что, дракон, поиграем?

Книга добавлена:
24-02-2024, 09:52
0
276
52
Обреченная для красного дракона

Читать книгу "Обреченная для красного дракона"



Бран фыркнул. Но не обиделся. Так уж повелось. Мы никогда друг на друга не дулись. Принимали едкие замечания как само собой разумеющееся.

— Ладно, давайте проверим, что они могут, — я сжала четки в кулаке и прошептала: — Мне нужно узнать правду о матери. Другого шанса не будет. Помогите, чем можете.

Да, наверное, способ взаимодействия с волшебной вещицей был странным. Но Клавдий же так делал. Просил у четок мужской силы и получал ее, дабы тащить в постель молоденьких служанок с симпатичными лицами и ладненькими фигурами.

По телу прошла новая волна тепла. Четки откликнулись. Но прежде чем я сообразила, что происходит, Ида с Браном охнули в унисон.

— Ты где? — спросил мальчишка.

— В смысле? — удивилась я. — Стою перед тобой.

— Нет, — он замотал головой. — Тут только твой голос.

— Ну и дела… — протянула Ида с восхищением. — Тебя не видно, Тереза. Совсем-совсем. Никогда о таком не слышала. Только в сказках.

Я растерянно посмотрела вниз и поняла, что они правы. Меня не было. Ни тела, ни одежды. Я всё чувствовала. Точь-в-точь, как раньше. Не изменилось ничего. Кроме того, разумеется, что я превратилась в невидимку.

— Интересно, этот эффект надолго? — осведомился Бран.

Я разжала кулак, и мои собеседники снова издали изумленные восклицания. Ибо я появилась перед ними. Во плоти.

— Как необычно и увлекательно, — моё сердце ускорилось, и я была готова запрыгать от радости, как ребенок. — А если так?

Я снова сжала кулак, и Бран подскочил, как мячик, а потом захлопал в ладоши.

— Не видно. Ну и четки!

— Замечательные четки! — я была готова пуститься в пляс.

Ведь если у меня выходит превращаться в невидку, не нужно отправлять на разведку Иду и Брана. Я сама могу покинуть дом назаметно для охраны и мужа.

Ида догадалась, что я намерена сделать, и попыталась предостеречь.

— А если дракон узнает? Одно дело я или Бран. Что взять с глупой служанки и мальчишки-призрака? Но тебе может сильно достаться.

— Что он сделает? Убьет?

— В спальне запрет. Опять, — напомнил Бран про недавнее заточение. — Будешь сидеть в четырех стенах и киснуть.

— Ты прав, — согласилась я. — Вы оба правы. И всё же я рискну. Моё время неумолимо истекает. Высыпается, как песок сквозь пальцы. А я хочу знать правду. Пожелайте мне удачи. И Ида, будь добра, подыграй мне. Пусть я теперь невидима, сквозь стены, в отличие от Брана, просачиваться не умею.

— Один момент, — служанка подмигнула. Да, она и не одобряла моей авантюры, но была готова помочь, коли я приняла решение. Она широко распахнула дверь и прикрикнула на охрану: — И где сок яблочный? Вас только за смертью посылать!

— Уже бегу! Бегу! — громогласно оповестил молодой парень из наших, таща к дому целый бочонок сока. Бедняга обливался потом, но спешил. Очень спешил

Я чуть не засмеялась при виде этой картины, но вовремя вспомнила, что делать этого не следует. Да уж, меры тут явно не знают. И не поймешь, кого винить: охранника, желающего выполнить приказ хозяина, или местных жителей, старающихся услужить всё тому дракону.

— Заноси! — велела Ида. — И у порога поставить. Нечего далеко заходить и госпожу нервировать. Она после купания в холодной воде не в духе.

Дракон, который всё это время лежал, захмурившись, приоткрыл один глаз и хмуро покосился на Иду. На морде так и читалось желание сказать что-нибудь этакое в мой адрес. Но он сдержался. Снова сделал вид, что погрузился в сон.

— Да-да, тут ставь! — распорядилась Ида. — Да не сюда! Правее!

И пока охранник заносил бочонок, ставил его на пол, а потом поправлял, я без труда прошла через открытую дверь и, не тратя более ни минуты драгоценного времени, поспешила на разведку. Главным было не забыться и не разжать кулак раньше времени, чтобы ни развалившийся на травке муженек, ни охранники меня не заметили.

Лишь пробежав по поселку минут пять, я позволила себе снова стать видимой и огляделась. Жители, как и приказал дракон, сидели по домам и не смели даже в окна выглядывать. Это могло стать помехой. Но упорства мне было не занимать. Я сделала пару глубоких вдохов, чтобы дыхание стало ровным, и постучала в первый попавшийся дом. Показывать лицо я не боялась. Его перед купанием никто не видел из-за вуали. А одежда на мне сегодня была хоть и из хорошей ткани, но дорожная, не шибко богатая.

Открыли не сразу. Сначала поглядели сквозь щель между шторами. Потом на пороге появился бородатый мужчина и замахал на меня обеими руками.

— С ума сошла? Бродишь тут, когда сам дракон велел по домам сидеть!

— Дык я не местная. Где мне сидеть-то?

— Ну и катись отсюда! Пока сама не сгорела в драконьем пламени и других не подвела!

Он попытался закрыть дверь перед моим носом, но я вцепилась в нее мертвой хваткой.

— Я в Рябиновом раю по делу. И времени у меня очень мало.

— А ну пусти! — завопил мужик, а в глубине дома кто-то испуганно всхлипнул, но я не собиралась сдаваться.

— Отпушу, когда на вопрос мой ответишь!

— Какой еще вопрос?

— Подругу ищу. Уехала она из столицы. Может, тут объявлялась. Ее мать у вас раньше жила. Прачкой работала. Померла лет двадцать назад. Сара ее звали. Сара Кордей.

— Не знал я твоей прачки! — мужик даже обрадовался собственной неосведомленности. — Мы сюда десять лет назад перебрались.

— А кто мог ее знать? — я снова не дала закрыть дверь. — Кто тут давно обитает?

— У тётки Тильды спроси. Она через дом обитает. Старая гарпия всю жизнь тут провела. И не боится никогда: ни чертей, ни самого дракона красного.

Мужик справился-таки с поставленной задачей, сумел закрыть дверь. Еще и на засов сразу заперся. Но я не возражала. Отправилась к тётке Тильде. Глядишь, от нее пользы побольше будет.

Так и вышло.

Тётка Тильда, оказавшаяся вполне крепкой старухой в серой блузе и цветастой юбке, дверь распахнуть не побоялась, выслушала внимательно, затем кивнула, проходи, мол, не стесняйся, поговорим.

— Чай будешь? Только нет у меня ничего к нему, кроме варенья из ежевики.

— Нет, спасибо, — мне совершенно не хотелось ее объедать, пусть я и любила ежевичное варенье. — Лучше расскажите всё, что помните о прачке. Уж очень мне надо подругу найти.

Тётка Тильда странно хмыкнула.

— Кто-то задурил тебе голову, милая. Помню я прачку Сару. Как же эту бестию не помнить. Столько смуты вносила в мирную поселковую жизнь. Да только не было у нее детей. Ни дочери, ни сыновей. Так и померла, не приведя никого в этот мир.

— Как же не было-то? Вы что-то путаете. Была дочь. Тереза зовут. Тереза Кордей. Ее тетка Клэр воспитывала. Во дворце королевском. К себе взяла после смерти матери.

— Ничего я не путаю, девочка, — старуха глянула строго. — Я раньше поветухой была. Так что все местные дети через мои руки прошли. И Сара непутевая, в том числе. И сестрица ее старшая. Обеих дочерей Марка Кордея помню. Он пчеловодом был, всех нас медом снабжал. И ту историю нашумевшую тоже я не забыла, как Клэр госпоже приглянулась. Виолетте Греймар. Матери королев. И Юджинии покойной, и Александры, что сейчас на троне сидит рядом с мужем-детоубийцей. У Клэр-то, видно, неплохо жизнь при дворце сложилась. А вот младшая — Сара — непутевой выросла. Способностей никаких не было. Вот и стирала чужое белье. На большее была не способна. А муж ее в кузнице работал. Молотом стучал с утра до ночи. И умом тоже не блистал, иначе бы давно понял, что жена его с чужими мужьями развлекается. Любила она это дело — на стороне погулять. Все женщины местные выли от нее. И ведь не красавица была. Но мужики что-то в ней видели, были не прочь покувыркаться. Я думала, прибьет ее в конце концов кто-нибудь из жен. Но по-другому вышло. Муж прибил. Нехорошо себя в кузнице почувствовал, решил домой пойти. Отлежаться. А кровать занята была. Ну и разум помутился у бедолаги. Приложил обоим. И жене неверной, и любовнику ее очередному. А рука-то у него тяжелая была. Оба концы отдали. А муж в темницу до конца дней отправился. Вот так всё печально закончилось.

Я молчала, не зная, что сказать. Ибо история, поведанная теткой Тильдой не могла быть правдой. Я же с детства знала, что моя мать — Сара Кордей — замужем никогда не была, а в мир иной отправилась, когда меня рожала. А тут, видите ли, муж-кузнец, толпы любовником, нелепая смерть и… никаких детей.

— Всё-таки вы что-то путаете. Тереза рассказывала… — заговорила я, наконец, с надрывом.

— Наврала тебе твоя Тереза! — перебила тётка Тильда сердито. — Иль её саму обманули. Не было у Сары детей. Бесплодной уродилась. Иначе б давно понесла и не раз, учитывая количестве любовников, что в ее кровати побывали. А Клэр, видать, сама ребёнка родила. Без мужа. Потому и выдала за дитя сестры умершей, чтоб позора избежать.

— Нет, она не…

Вот теперь моя голова пошла кругом окончательно. Тётя Клэр мне мать? Нет, этого попросту не могло быть. Она бы сказала. Не стала врать. Или стала?

«Ты не всё знаешь о матери…»

Да что за чертовщина творится?! Если старуха не соврала (а я чувствовала, что она говорит правду), то происходило нечто совершенно безумное. И только одно было ясно. Мне требовалось встретиться с тётушкой. С тётушкой, которая таковой для меня не являлась. Встретиться и задать вопрос в лоб.

Но как? Боги! Как сбежать от дракона?!

— Так что подругу тебе следует поискать в другом месте. Сюда она не приезжала. И не могла приехать. Незачем. И не к кому, — объявила тетка Тильда и спросила, прищурив выцветшие глаза: — А ты сама в наших местах раньше не бывала? Твоё лицо мне кажется знакомым.

«Может, меня не прачка родила, а кто-то другой из ваших?» — чуть не съязвила я.

Но вместо этого ответила:

— Нет, я в Рябиновом раю впервые. Прежде не бывала и вряд ли снова наведуюсь.

Да, я сюда попала второй раз. Но вряд ли старуха видела меня в прошлое несостояшееся купание. Скорее, я ей кого-то напомнила. Мало ли похожих друг на друга людей. Еще и зрение у тётки Тильды так себе.

Я поднялась из-за стола и попрощалась. Ноги едва меня держали. В голове господствовал хаос. Но следовало вернуться в дом, выделенный мне для отдыха. Пока дракон не хватился дражайшей жены. А потом… потом всё обдумать. Ибо пока кусочки головоломки не желали складываться.

— Будь осторожнее, — посоветовала тётка Тильда на прощание. — Дракону не попадись. Говорят, он страшен в гневе. Да и вообще, это ж не домашняя зверушка.

Я подавила нервный смешок и покинула ее дом. Пошла обратно, пошатываясь. И только с полдороги вспомнила, что надо снова стать невидимой. А то придется объясняться перед муженьком, как так получилось, что брожу по посёлку, хотя никто не видел, как я покидала дом. Еще четки отберет. А они могут снова пригодится. Да-да, в прослойке волшебная вещица не работает. Но мало ли как всё повернется.

На подходе к дому я сообразила, что есть еще одна проблема. Когда я уходила, дверь мне распахнула Ида. А теперь как прикажете ее открывать? Через стены просачиваться я не умею. Однако я быстро придумала выход. Подошла к окну и тихонечко поцарапала по стеклу в надежде, что Бран услышит и поймет, что надо делать. Мальчишка услышал. И отворил для меня дверь. Свысока глянул на уставившихся на него охранников и дракона.

— Что? — спросил сердито. — Свежим воздухом хочу подышать.


Скачать книгу "Обреченная для красного дракона" - Анна Бахтиярова бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Книжка.орг » Любовные романы » Обреченная для красного дракона
Внимание