Обман

Алеата Ромиг
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Все началось в «Дель-Маре», случайная встреча с одним единственным правилом — у них только одна неделя.Или не тогда?Леннокс «Нокс» Деметрий и Александрия «Чарли» Коллинз были намерены соблюсти их соглашение, но правила созданы, чтобы их нарушать. В «Хитрости» Нокс устанавливает новые правила игры и Чарли, не имея выбора, следует им. Теперь игра снова изменилась. Горячее, чувственное знакомство Нокса и Чарли выросло в нечто большее, но оно под угрозой секретов и сожалений. Только ли любовь и интенсивное сексуальное притяжение толкает их к друг другу или что-то темнее, кукловод за кулисами, который дергает за ниточки их любовной интриги? Неизвестные злодеи подстерегают за каждым углом и каждый под подозрением, прошлое Чарли и Нокса сталкивается с настоящим и угрожает вернуть их обратно к их предопределенным судьбам.Могут ли сделки, заключенные в прошлом быть сведены на нет чем-то таким чистым, как любовь, и чем-то такие сумасводящим, как притяжение между Ноксом и Чарли? Или это все обман, начиная с самой первой встречи?

Книга добавлена:
25-11-2022, 00:31
0
275
79
Обман

Читать книгу "Обман"



Глава 13

Чарли́

— Скажи мне, где ты, — потребовал громовой голос Алтона.

Я не вчера родилась. Если мой GPS работал для Нокса, он также работал для Алтона.

— Дай мне поговорить с мамой, или я вешаю трубку.

— Я и не знал, что в Колумбии есть кампус в Рае, — он произнес это слово так, словно это была глухая точка Джорджии на карте, а не один из самых красивых и дорогих почтовых индексов в Нью-Йорке.

Кретин.

— Нет.

— Ну, очевидно, этот школьный фарс длился недолго. Второй день, а ты уже прогуливаешь занятия.

— Прощай.

— Александрия, с тобой все в порядке? — раздался голос матери в трубке, прежде чем я успела отключить телефон.

— Да, мама, я в порядке.

— Расскажи нам, что случилось.

Нокс велел мне никому не говорить о сегодняшнем утре, пока я не получу вестей от Делорес. Это относится и к моей семье?

— Я действительно не знаю, — в основном это была правда. Все произошло, как в тумане.

— Чушь собачья! — голос Алтона прогремел на заднем плане, заставив мой желудок сжаться.

— Громкая связь? Правда, мама?

Интересно, они сидели в его кабинете за этим чертовым столом для совещаний? Неужели мы теперь проводим междугородние занятия по семейной дисциплине? Скоро настанет время поговорить о том, как я снова разочаровала свою семью и запятнала имя Монтегю.

— Дорогая, твой отец очень беспокоится. В тебя стреляли! Твое лицо было в новостях. Ты хоть представляешь, какие последствия это может иметь для корпорации Монтегю?

Да, вот оно!

Так много вопросов, во-первых, он мне не отец! Во-вторых, в меня стреляли, а корпорация Монтегю — самая большая проблема?

— Я тут ни при чем. Это случилось. Мы ушли. Больше я ничего не знаю.

— Но ты не на занятиях?

— Нет. Стрельба прервала мой учебный день.

— Ты возвращаешься домой, — снова потребовал голос Алтона. — Какого черта ты в Рае, когда должна быть здесь?

Я покачала головой.

— А зачем мне там быть?

— Дорогая, — попыталась объяснить мама, — очевидно, что ты в опасности. Это тот молодой человек.

— Совсем как его отец, — добавил Алтон.

— Ты должна быть в безопасности, — продолжила моя мать, как будто не обращая внимания на слова Алтона. — Судя по тому, что я видела в новостях, это не так. Я люблю тебя, Александрия. Я хочу знать, что ты в безопасности.

— Мама, когда ты сможешь позвонить и поговорить со мной без своего мужа, мы это обсудим. Ты знаешь мой номер.

— Он прав, дорогая. Почему Рай?

Вот и все. Я выключаю проклятый GPS. Я скажу Делорес, Джерреду и Ноксу. Пока я была здесь, мне не нужно было сообщать об этом всему миру.

Я глубоко вздохнула.

— Рай — это где… — я замолчала, когда Делорес вошла в комнату, ее голова двигалась из стороны в сторону, а губы скривились в универсальном знаке "ТСС".

— Кто это? — прошептала она.

Я прикрыла ладонью трубку телефона.

— Мои родители, — я ненавидела это описание, но так было короче. — Они видели видео.

— Конечно, видели. У него было более полумиллиона просмотров.

— С кем это ты разговариваешь? — спросила мама.

— Мам, мне нужно идти. Я в порядке, в полном порядке. Я позвоню тебе позже, когда ты сможешь говорить.

— Александрия, твой отец настаивает на отправке самолета. Он ищет его прямо сейчас. Есть частный аэропорт недалеко от того места, где ты находишься…

Мои глаза широко раскрылись в сторону Делорес. Я знала, что она слышит, поскольку продолжала качать головой взад и вперед.

— Не посылайте самолет, — сказала я. — Я в порядке. Я вернусь на занятия завтра. Саванна действительно не вписывается в мое расписание.

На этот раз это была моя мать, которая прикрыла трубку. За приглушенной ладонью я слышала голоса ее и Алтона, хотя и не могла разобрать слов.

— Алекс, положи трубку, — сказала Делорес.

Я пожала плечами.

— Я пытаюсь.

Она потянулась к телефону. Прежде чем я поняла, что сделала, она нажала кнопку разъединения.

— Да, — подтвердила она, приложив ухо к телефону. — Это было нетрудно. Кнопка сработала.

Какого черта?

— Это была моя мать, и то, что ты только что сделала, было грубо.

— Возможно, это было грубо, но после того, что я только что узнала, это было оправданно.

— Это…? — у меня свело живот. Гнев на ее поведение тут же сменился паникой. — …Нокс? Боже мой, он… что-то случилось?

Она взяла меня за руку.

— Пойдем, присядем.

Туфли на плоской подошве, которые я нашла возле дивана в домике у бассейна, крепко держали меня на деревянном полу.

— Скажи мне, Делорес.

Она покачала головой и потянула меня за руку.

— Это не Леннокс. Он в полете. С ним все в порядке. Все дело в письме.

Я последовала за ней к одному из длинных диванов. После того, как мы сели, я спросила,

— Что насчет письма?

— Подумай хорошенько. Кто его трогал?

Я попыталась вспомнить. Казалось, это было недели или даже месяцы назад, а не прошлой ночью. Я вспомнила, как вошла в свой новый кабинет, увидела его на столе и взяла в руки. Нокс взял его у меня из рук, а потом Делорес взяла его салфеткой.

— Я, Нокс, а потом ты.

— Что насчет конверта?

Я пожала плечами.

— Я. Не думаю, что Нокс прикасался к нему. Это я его открыла. Он выхватил у меня листы, но конверт… не помню, выбросила ли я его или оставила на столе.

— Он лежал на столе, — подтвердила она.

— Почему?

— Потому что на конверте есть частичный отпечаток. На самом письме твои отпечатки и отпечатки Леннокса. Остальные отпечатки проверяются. Отпечатки мистера Спенсера пока не обнаружены.

Мои глаза расширились.

— Что?

— Я предупредила Леннокса, но хотела сама тебе сказать.

Моя голова двигалась из стороны в сторону.

— Может, Брайс был в перчатках или что-то в этом роде.

— Зачем ему надевать перчатки и подписываться?

Я не знаю.

— У-у тебя есть оно или хотя бы копия? — спросила я. — Может быть, если я взгляну на него еще раз, то смогу сказать, действительно ли это его подпись.

— Я не взяла его с собой, но у меня есть фотография, — Делорес полезла в сумку и достала планшет. — В нашей системе другие отпечатки, что были на бумаге, не числятся, но я нашла возможное совпадение в базе данных сотрудников.

Я ничего не понимала.

— Сотрудников «Деметрий Энерпрайзес»? — спросила я.

— Нет, "Измены".

Я ахнула.

— Тебе знакомо имя Уитни Блессингс? — спросила Делорес.

Я покачала головой.

— Карен сказала, что мы не знаем никого из других сотрудников.

— Ты не знаешь ее по "Измене". Но ты можешь знать ее по ее основной работе, — уточнила она.

— Почему? Где она работает?

— Корпорация Монтегю. Она секретарь твоего отца, то есть отчима. Личный помощник. Ее должностная инструкция не очень конкретна.

Мой желудок скрутило. Что все это значит? Алтон был клиентом "Измены"?

— Это не имеет смысла. Я имею в виду, я всегда знала, что он изменял моей маме, но почему он должен быть клиентом?

— Ты хочешь сказать, что он настолько харизматичный обаятельный мужчина, что платить за общение с ним было бы ниже его достоинства?

Я сморщила нос, желчь забурлила в моем пустом желудке.

Мерзость!

— Нет, это не то, что я имею в виду. Я никогда не думала, что он будет клиентом.

— Я этого и не говорила. Я сказала, что его помощница — служащая, и думаю, что она прикоснулась к письму, точнее, к бумаге, возможно, задолго до того, как слова были написаны, и это стало письмом. Эта теория наводит меня на мысль, что бумага, по крайней мере, появилась из офиса твоего отчима.

Я попыталась переварить услышанное.

— Может, Брайс взял оттуда бумагу. Он работает в Монтегю в корпоративном офисе.

— Вполне возможно. Но разве не твой отчим звонил тебе? — спросила Делорес.

— Да. Он звонил мне с телефона матери.

— Зачем ему это делать?

Я пожала плечами.

— Потому что он знал, что я бы не ответила, если бы он воспользовался своим телефоном.

— И он хотел…? — спросила она.

— Он сказал, что посылает самолет. Он хочет, чтобы я вернулась домой… в Саванну, — пояснила я.

Выражение лица Делорес оставалось пустым, ни обеспокоенным, ни встревоженным, как будто иметь дело с письмами с угрозами, полными секретов Деметрий, было обычным делом. Она переключила внимание на планшет.

Мой телефон зазвонил узнаваемым сигналом.

На экране появилось Алтон.

Зеленые глаза Делорес встретились с моими. Я никогда раньше не смотрела на их цвет. В солнечном свете, льющемся из окон, в их глубине сверкали золотистые и коричневые блестки. Возможно, она выказывала больше эмоций, чем обычно, хотя скрывала это гораздо лучше.

— Алекс, прости, что прервала твой разговор с матерью. Я беспокоюсь.

Мой телефон зазвонил снова.

— Леннокс, — продолжала она, — поручил мне много дел. Обеспечение твоей безопасности — одно из них, одно из моих главных приоритетов.

Еще один звонок.

— И его, — сказала я.

Делорес кивнула.

— Как ты знаешь, это мой приоритет номер один. Я должна быть с ним в Вашингтоне прямо сейчас…

Звонок.

— Если я не отвечу, он перейдет на голосовую почту.

Она дернула плечом.

— Разве это плохо?

— Ты видела экран?

— Да.

Мой телефон завибрировал, показывая, что звонок был отправлен на голосовую почту.

Хотя у меня не было ни малейшего желания отвечать на звонок или слушать сообщение, я без сомнения разозлила Алтона больше, чем обычно. Он не только думал, что я повесила трубку, но и теперь я отказалась отвечать на его звонок.

— Вот, — сказала Делорес, открывая фотографию письма, которое я нашла. Она пролистала до последней страницы с подписью. На нем просто было написано: "Брайс".

— Знаешь, — сказала я. — У него разные имена.

Делорес широко раскрыла глаза.

— Кажется, это тенденция, которую я замечаю у вас обоих.

Я склонила голову набок.

— В точку. Но я никогда не была Чарли́, до "Дель-Мара". Я даже не была Алекс до Стэнфорда. Я всегда была Александрией. Это было имя на конверте. Моя точка зрения заключается в том, что мой кузен, Патрик, знал, что Брайс… ну, всегда. Он зовет его Спенс. Я никогда не думала об этом до той ночи, когда Пат говорил о нем. Снова и снова он называл его Спенсом. Каким-то образом Нокс его знает и называет Эдвардом.

— Его первым именем.

— Да, Эдвард Брайс Кармайкл Спенсер.

— Что ты сказала?

— Я говорю, что только некоторые из нас, кто знал его всю жизнь, называют его Брайсом. По словам Нокса, в бизнесе его зовут Эдвард.

— Письмо было подписано "Брайс".

Я кивнула.

— Именно так он подписал бы его, если бы оно было от него ко мне.

— Хочешь сказать, что другие могут ошибочно использовать одно из его имен?

— Да. Например, если бы Нокс получил от меня письмо, и оно было подписано "Александрия", можно было предположить, что оно написано не мной.

— А как его называют твои родители?

Маленькая порция куриного салата, которую мне удалось съесть, наполнила тяжестью мой живот.

— Брайс. Его мать тоже так его называет.

— Что ты думаешь об этом письме?

Я пожала плечами.

— Это грязно. Это едва разборчиво, и вполне может принадлежать ему. Прошло много времени с тех пор, как мы передавали записки в Академии. Я бы сказала, что это его почерк, но… — мои глаза распахнулись. — … ты можешь попросить эксперта по почерку взглянуть на него.


Скачать книгу "Обман" - Алеата Ромиг бесплатно


100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Внимание